中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!2026年2月9日 -内閣官房長官 記者会見!切り取りを防ぐため全文!オールドメディアはすべて偏向報道です!
令和8年2月9日 午前
内閣官房長官記者会見
https://www.kantei.go.jp/jp/tyoukanpress/202602/9_a.html
官房長官:おはようございます。えー、冒頭ございませんので、質問があればどうぞ。はい、山添さん。
山添(NHK):NHKの山添です。衆議院選挙についてお伺いします。自民党が単独で3分の2を上回る議席を獲得し、戦後初めて1つの政党が衆議院で3分の2以上を占める結果となりました。再可決など衆議院の権限を単独で行使できるほか、憲法改正発議に必要な3分の2を衆議院で確保する状況となる中で、今回の結果をどのように受け止めているのかお聞かせください。また、選挙で掲げた公約の実現に、どのような優先順位とスピード感で取り組む考えか、今後の政権運営や国会運営において、野党との合意形成をどのように図っていく考えか、併せてお聞かせください。
官房長官:はい。今回の衆院選の選挙結果や、また、個々の政党の公約の実現であるとか、また政党間の合意形成のあり方、等々のご質問でございましたけれども、ま、政府としてのコメントをするということは、あの、差し控えたいと思います。その上で、高市総理は、自由民主党の総裁として、今回は大きな政策転換を、特に経済財政政策の大転換、安全保障の強化、インテリジェンスの強化、といった政策についてお伝えをし、支援を訴えてきたところであり、ご信認をいただけたら一生懸命取り組まなければならない、ま、そうした旨を述べられているものと承知をしております。政府としては、民主主義の根幹である選挙は、国民のご意見を聴く貴重な機会と捉えており、今回の結果をしっかりと受け止め、引き続き緊張感を持って政権運営に当たってまいる所存です。
官房長官:関連で。はい。
記者(共同通信):共同通信の西村です。今後は政府として26年度予算の早期成立を目指すことになりますが、特別国会の召集時期の目処を教えてください。また、近く発足させる第2次高市内閣の陣容について、基本的には今の体制のままで政権運営を行っていくということでいいのか、お考えを伺います。
官房長官:はい、特別国会についてでありますが、ま、憲法において、衆議院議員総選挙の日から30日以内に召集しなければならない、とされております。今回の衆議院議員総選挙後の特別国会の召集日については、この憲法の規定に則り、ま、これは国会のことであるので、与党ともよくご相談しつつ、できるだけ早く召集できるよう検討してまいりたいと思います。また、後段のお尋ねでありますけども、閣僚人事については、これは総理がお決めになることでありますので、私から申し上げるということは差し控えさせていただきます。
官房長官:次、ご質問どうぞ。関連はないですか? 次、はい、どうぞ。
記者(朝日新聞):朝日新聞の堀です。衆院選で自民党が圧勝したことを受け、東京株式市場で日経平均株価は一時初の5万7000円を超えました。一方、東京外国為替市場では一時1ドル157円半ばの円安ドル高に振れました。高市政権が掲げる「責任ある積極財政」が進むことを受けてと見られますが、政府としての考えを伺います。
官房長官:はい、株価の日々の動向については、経済状況や企業の活動など様々な要因により市場において決まるものであり、コメントすることは差し控えます。また、為替市場の動向についても具体的にコメントすることは市場に不測の影響を及ぼす恐れがあることから差し控えますが、ここのところ、市場では一方的な、また急激な動きも見られ、憂慮をしております。引き続き為替市場の動向を高い緊張感を持って注視をし、今後とも市場としっかり対話をしてまいりたいと思います。
官房長官:はい、どうぞ。
記者(毎日新聞):毎日新聞の佐竹です。話題変わりまして、選挙でのインターネット広告に関連してお尋ねします。今回の衆院選では、総理が出演する自民党の動画が1億回以上再生され注目を集めました。公選法では政党や政治団体が政治活動として有料広告を出すことに規制はありませんが、こうした動画が有権者からは特定の候補への投票を呼びかける「選挙運動」の一環、と見られる恐れもあります。政治活動と選挙活動の違いが曖昧になっているとの有識者の指摘もありますが、こうした課題に対する政府の認識を伺います。併せて、現状は資金力のある政党が大量の広告を配信できるため、選挙の公平性も問われています。公平性を確保するため、ネット広告への支出に上限を設けるなど、法整備の必要性についても政府の認識を問います。
官房長官:はい。ま、ご指摘の動画も含めまして、政府の立場としては、この個別の政党等の活動について、お答えをするということは差し控えます。その上で、一般論として申し上げれば、各政党等におかれては、公職選挙法などの法令に基づき、政治活動や選挙運動を適切に行っていただくべきものであると考えております。それから、あの、後段のネット広告への支出上限を、というご指摘でありますが、原則自由とされている政治活動や選挙運動のあり方に関わるものであることから、ま、こちらは、各党各会派でご議論をいただくべきものと考えております。
官房長官:次のご質問よろしいですか? はい。
記者(中国新聞):中国新聞の堀と申します。衆院選のことで1点ほど伺いたいんですけども、中国地方5県の小選挙区を独占して、比例名簿も全員当選という結果がもたらされました。この結果への受け止めをお聞かせください。また、もう1点が、この中国地方では、特に広島3区が、昨年まで自公連立に組み込まれていた公明党の代表が地盤とするところで自民党が公認候補の擁立を見送っていたところなんですけれども、ここが連立離脱後、中道改革連合を組んでの戦いとなって、象徴区となりました。ここでの勝利したことへの、どう見られるかというのをお聞かせください。
官房長官:はい。ま、今日は政府としてのコメントをする会見でございます。個々の選挙区やまた比例代表の選挙結果などについてコメントするということは差し控えさせていただきたいと思っております。
官房長官:はい、それではよろしいですか? はい、ありがとうございました。
–
Chief Cabinet Secretary: Good morning. Well, there’s no opening remarks, so please feel free to ask any questions. Yes, Yamazoe-san.
Yamazoe (NHK): This is Yamazoe from NHK. I’d like to ask about the House of Representatives election. The LDP won more than two-thirds of the seats on its own, marking the first time since the war that a single party holds more than two-thirds of the seats in the House of Representatives. This means that the LDP can exercise the powers of the House of Representatives on its own, such as re-passing bills, and that the House of Representatives now has the two-thirds majority needed to propose constitutional amendments. How do you view this result? Also, what priorities and sense of urgency do you intend to use to realize the campaign promises you made during the election? How do you intend to build consensus with the opposition parties in the future administration and the Diet?
Chief Cabinet Secretary: Yes. You asked about the results of the House of Representatives election, the realization of each party’s campaign promises, and how to build consensus among parties, but I would like to refrain from making any comments on behalf of the government. Furthermore, Prime Minister Takaichi, as President of the Liberal Democratic Party, has announced major policy shifts, particularly regarding a major shift in economic and fiscal policy, strengthening national security, and strengthening intelligence, and has appealed for support. I understand that she is saying that if she can receive your confidence, she will work hard on these policies. The government views elections, which are the foundation of democracy, as a valuable opportunity to hear the opinions of the people. We will take this election’s results seriously and continue to run the government with a sense of urgency.
Chief Cabinet Secretary: In relation to this, yes.
Reporter (Kyodo News): This is Nishimura from Kyodo News. Going forward, the government will aim to pass the fiscal 2014 budget as soon as possible. Can you please tell us when the special Diet session is scheduled to be convened? Also, regarding the lineup of the second Takaichi Cabinet, which will be launched soon, I would like to know if it is appropriate to run the government with the current structure.
Chief Cabinet Secretary: Regarding the special Diet session, the Constitution stipulates that it must be convened within 30 days of the general election for the House of Representatives. Regarding the date of convening the special Diet session following this general election for the House of Representatives, we will comply with the provisions of the Constitution. Since this is a Diet matter, we will consult closely with the ruling party and consider convening it as soon as possible. Regarding the latter part of your question, cabinet appointments are decided by the Prime Minister, so I will refrain from commenting on them.
Chief Cabinet Secretary: Next question, please. Is there anything unrelated? Next, please.
Reporter (Asahi Shimbun): This is Hori from the Asahi Shimbun. Following the LDP’s landslide victory in the House of Representatives election, the Nikkei average on the Tokyo stock market briefly surpassed 57,000 yen for the first time. Meanwhile, in the Tokyo foreign exchange market, the yen weakened to the mid-157 yen per dollar, strengthening the dollar. This appears to be in response to the progress of the Takaichi administration’s “responsible active fiscal policy,” so I would like to hear the government’s thoughts on this.
Chief Cabinet Secretary: Yes, I will refrain from commenting on daily stock price trends, as they are determined by the market based on various factors such as the economic situation and corporate activity. I will also refrain from commenting specifically on foreign exchange market trends, as this could have an unexpected impact on the market. However, I am concerned by the unilateral and sudden movements seen in the market recently. We will continue to closely monitor foreign exchange market trends and intend to continue to engage closely with the market.
Chief Cabinet Secretary: Yes, please.
Reporter (Mainichi Shimbun): This is Satake from the Mainichi Shimbun. Changing the topic, I would like to ask a question regarding internet advertising in elections. In the recent House of Representatives election, a Liberal Democratic Party video featuring the Prime Minister attracted attention, garnering over 100 million views. The Public Offices Election Act does not restrict paid advertising by political parties or political organizations as part of political activities, but there is a risk that such videos may be viewed by voters as part of “election campaigning” to encourage voters to vote for a particular candidate. Some experts have pointed out that the distinction between political activities and election campaigns is becoming blurred. I would like to ask about the government’s understanding of this issue. Additionally, the current situation, where well-funded political parties are able to distribute large amounts of advertising, calls into question the fairness of elections. I would like to ask about the government’s understanding of the need for legislation, such as setting a cap on spending on online advertising, to ensure fairness.
Chief Cabinet Secretary: Yes. Well, the government’s position is that we will refrain from commenting on the activities of individual political parties, including the video you mentioned. Having said that, speaking generally, we believe that each political party should conduct political activities and election campaigns appropriately in accordance with laws and regulations such as the Public Offices Election Act. Regarding your comment about limiting spending on online advertising in the latter part of your statement, since this concerns the nature of political activities and election campaigns, which are generally free, I believe this is an issue that should be discussed within each party and each faction.
Chief Cabinet Secretary: May I ask the next question? Yes.
Reporter (Chugoku Shimbun): My name is Hori from the Chugoku Shimbun. I’d like to ask one question about the House of Representatives election. The party dominated the single-seat constituencies in five prefectures in the Chugoku region, and all candidates on the proportional representation list were elected. What are your thoughts on this result? Also, in the Chugoku region, Hiroshima’s 3rd district in particular is the base of the leader of the Komeito Party, which was part of the LDP-Komeito coalition until last year, and the LDP had decided not to field an official candidate. However, after leaving the coalition, the LDP formed the Center Reform Alliance and this district became a symbolic one. How do you view your victory here?
Chief Cabinet Secretary: Yes. Today’s press conference is to make a comment on behalf of the government. I would like to refrain from commenting on the results of individual electoral districts or the proportional representation election.
Chief Cabinet Secretary: Yes, is that all? Yes, thank you.
–
Segretario Capo di Gabinetto: Buongiorno. Beh, non ci sono osservazioni introduttive, quindi sentitevi liberi di fare qualsiasi domanda. Sì, Yamazoe-san.
Yamazoe (NHK): Sono Yamazoe della NHK. Vorrei chiederle delle elezioni della Camera dei Rappresentanti. Il LDP ha vinto da solo più di due terzi dei seggi, segnando la prima volta dalla guerra che un singolo partito detiene più di due terzi dei seggi alla Camera dei Rappresentanti. Ciò significa che il LDP può esercitare autonomamente i poteri della Camera dei Rappresentanti, come la riapprovazione di progetti di legge, e che la Camera dei Rappresentanti ora ha la maggioranza dei due terzi necessaria per proporre emendamenti costituzionali. Come valuta questo risultato? Inoltre, quali priorità e urgenza intende utilizzare per realizzare le promesse elettorali fatte durante le elezioni? Come intende costruire il consenso con i partiti di opposizione nella futura amministrazione e nella Dieta?
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Mi ha chiesto informazioni sui risultati delle elezioni della Camera dei Rappresentanti, sulla realizzazione delle promesse elettorali di ciascun partito e su come costruire il consenso tra i partiti, ma vorrei astenermi dal rilasciare dichiarazioni a nome del governo. Inoltre, il Primo Ministro Takaichi, in qualità di Presidente del Partito Liberal Democratico, ha annunciato importanti cambiamenti politici, in particolare per quanto riguarda un importante cambiamento nella politica economica e fiscale, il rafforzamento della sicurezza nazionale e il potenziamento dell’intelligence, e ha chiesto il suo sostegno. Capisco che stia dicendo che, se potrà ottenere la vostra fiducia, lavorerà sodo su queste politiche. Il governo considera le elezioni, che sono il fondamento della democrazia, una preziosa opportunità per ascoltare le opinioni della gente. Prenderemo sul serio i risultati di queste elezioni e continueremo a guidare il governo con un senso di urgenza.
Segretario Capo di Gabinetto: A questo proposito, sì.
Giornalista (Kyodo News): Sono Nishimura di Kyodo News. In futuro, il governo punterà ad approvare il bilancio per l’anno fiscale 2014 il prima possibile. Potrebbe dirci quando è prevista la convocazione della sessione straordinaria della Dieta? Inoltre, per quanto riguarda la formazione del secondo Governo Takaichi, che sarà varato a breve, vorrei sapere se è opportuno guidare il governo con l’attuale struttura.
Segretario Capo di Gabinetto: Per quanto riguarda la sessione straordinaria della Dieta, la Costituzione stabilisce che debba essere convocata entro 30 giorni dalle elezioni generali per la Camera dei Rappresentanti. Per quanto riguarda la data di convocazione della sessione straordinaria della Dieta successiva a queste elezioni generali per la Camera dei Rappresentanti, rispetteremo le disposizioni della Costituzione. Trattandosi di una questione di competenza della Dieta, ci consulteremo attentamente con il partito al governo e valuteremo la possibilità di convocarla il prima possibile. Per quanto riguarda l’ultima parte della sua domanda, le nomine dei membri del Governo sono decise dal Primo Ministro, quindi mi asterrò dal commentarle.
Segretario Capo di Gabinetto: La prossima domanda, per favore. C’è qualcosa di non pertinente? La prossima, per favore.
Giornalista (Asahi Shimbun): Sono Hori dell’Asahi Shimbun. Dopo la schiacciante vittoria del PLD alle elezioni della Camera dei Rappresentanti, la media Nikkei della borsa di Tokyo ha brevemente superato per la prima volta i 57.000 yen. Nel frattempo, sul mercato valutario di Tokyo, lo yen si è indebolito a metà della coppia di 157 yen per dollaro, rafforzando il dollaro. Questo sembra essere una risposta ai progressi della “politica fiscale attiva e responsabile” dell’amministrazione Takaichi, quindi vorrei conoscere il parere del governo al riguardo.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, mi asterrò dal commentare l’andamento giornaliero dei prezzi delle azioni, poiché è determinato dal mercato in base a vari fattori come la situazione economica e l’attività aziendale. Mi asterrò anche dal commentare specificamente l’andamento del mercato valutario, poiché ciò potrebbe avere un impatto inaspettato sul mercato. Tuttavia, sono preoccupato per i movimenti unilaterali e improvvisi osservati di recente sul mercato. Continueremo a monitorare attentamente l’andamento del mercato valutario e intendiamo continuare a interagire da vicino con il mercato.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, grazie.
Giornalista (Mainichi Shimbun): Sono Satake del Mainichi Shimbun. Cambiando argomento, vorrei porre una domanda sulla pubblicità online durante le elezioni. Nelle recenti elezioni della Camera dei Rappresentanti, un video del Partito Liberal Democratico con il Primo Ministro ha attirato l’attenzione, ottenendo oltre 100 milioni di visualizzazioni. Il Public Offices Election Act non limita la pubblicità a pagamento da parte di partiti o organizzazioni politiche nell’ambito delle attività politiche, ma esiste il rischio che tali video possano essere visualizzati dagli elettori nell’ambito di una “campagna elettorale” per incoraggiarli a votare per un determinato candidato. Alcuni esperti hanno sottolineato che la distinzione tra attività politiche e campagne elettorali sta diventando sempre più sfumata. Vorrei chiedere informazioni sulla comprensione del governo in merito a questo problema. Inoltre, la situazione attuale, in cui partiti politici ben finanziati sono in grado di distribuire grandi quantità di pubblicità, mette in discussione l’equità delle elezioni. Vorrei chiedere informazioni sulla comprensione del governo della necessità di una legislazione, come quella che stabilisca un tetto alla spesa per la pubblicità online, per garantire l’equità.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Bene, la posizione del governo è che ci asterremo dal commentare le attività dei singoli partiti politici, incluso il video da lei menzionato. Detto questo, in generale, crediamo che ogni partito politico debba condurre le sue attività politiche e le sue campagne elettorali in modo appropriato, in conformità con le leggi e i regolamenti come il Public Offices Election Act. Per quanto riguarda il suo commento sulla limitazione della spesa per la pubblicità online nell’ultima parte della sua dichiarazione, poiché riguarda la natura delle attività politiche e delle campagne elettorali, che sono generalmente gratuite, credo che si tratti di una questione che dovrebbe essere discussa all’interno di ciascun partito e di ciascuna fazione.
Segretario Capo di Gabinetto: Posso fare la prossima domanda? Sì.
Giornalista (Chugoku Shimbun): Mi chiamo Hori del Chugoku Shimbun. Vorrei porre una domanda sulle elezioni della Camera dei Rappresentanti. Il partito ha dominato i collegi uninominali in cinque prefetture della regione di Chugoku e tutti i candidati della lista proporzionale sono stati eletti. Cosa ne pensa di questo risultato? Inoltre, nella regione di Chugoku, in particolare il terzo distretto di Hiroshima è la base del leader del Partito Komeito, che fino all’anno scorso faceva parte della coalizione LDP-Komeito, e il LDP aveva deciso di non presentare un candidato ufficiale. Tuttavia, dopo aver lasciato la coalizione, il LDP ha formato l’Alleanza per la Riforma del Centro e questo distretto è diventato un simbolo. Come considera la sua vittoria qui?
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. La conferenza stampa di oggi serve per rilasciare un commento a nome del governo. Vorrei astenermi dal commentare i risultati dei singoli distretti elettorali o le elezioni proporzionali.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, è tutto? Sì, grazie.