「先週、マーシャル諸島共和国」タグアーカイブ

高市氏、先週、マーシャル諸島共和国のヒルダ・C・ハイネ大統領と電話会談を行い、中東情勢に関して、事態の早期沈静化に向けた連携をすることで一致しました。Middle East.

高市氏、先週、マーシャル諸島共和国のヒルダ・C・ハイネ大統領と電話会談を行い、中東情勢に関して、事態の早期沈静化に向けた連携をすることで一致しました。
https://x.com/takaichi_sanae/status/2038234173840965785

先週、マーシャル諸島共和国のヒルダ・C・ハイネ大統領と電話会談を行い、中東情勢に関して、事態の早期沈静化に向けた連携をすることで一致しました。
その後、同国が、会談でも私から参加をお願いしていた3月19日発出の「ホルムズ海峡の安全な航行に関する共同声明」に参加したと伺いました。
共同声明に発出当初から加わっていた日本として、マーシャル諸島共和国の参加を歓迎し、早々に検討して下さったハイネ大統領に感謝します。
日本は、国際社会の諸課題について各国と緊密に意思疎通をしつつ、連携の輪を広げていきます。

【英語 / English】
Last week, I held a telephone talk with President Hilda C. Heine of the Republic of the Marshall Islands, and we agreed to cooperate toward the early stabilization of the situation in the Middle East.
Afterward, I heard that the country joined the “Joint Statement on the Safe Navigation of the Strait of Hormuz” issued on March 19, which I had requested their participation in during our talk.
As Japan has been part of the joint statement since its initial issuance, we welcome the participation of the Republic of the Marshall Islands and express our gratitude to President Heine for her prompt consideration.
Japan will continue to expand the circle of cooperation while maintaining close communication with other countries on various issues facing the international community.

【イタリア語 / Italiano】
La scorsa settimana ho avuto un colloquio telefonico con la Presidente della Repubblica delle Isole Marshall, Hilda C. Heine, e abbiamo concordato di collaborare per una rapida pacificazione della situazione in Medio Oriente.
In seguito, ho appreso che il Paese ha aderito alla “Dichiarazione congiunta sulla navigazione sicura nello Stretto di Hormuz” emessa il 19 marzo, alla quale avevo chiesto di partecipare durante il nostro colloquio.
Come Giappone, che ha fatto parte della dichiarazione congiunta fin dalla sua emissione iniziale, accogliamo con favore la partecipazione della Repubblica delle Isole Marshall e ringraziamo la Presidente Heine per la sua tempestiva valutazione.
Il Giappone continuerà ad ampliare la rete di cooperazione mantenendo una stretta comunicazione con i vari Paesi sulle sfide della comunità internazionale.

【ポルトガル語 / Português】
Na semana passada, realizei uma conversa telefônica com a Presidente Hilda C. Heine, da República das Ilhas Marshall, e concordamos em colaborar para a rápida pacificação da situação no Oriente Médio.
Posteriormente, soube que o país aderiu à “Declaração Conjunta sobre a Navegação Segura no Estreito de Ormuz”, emitida em 19 de março, na qual eu havia solicitado a sua participação durante a nossa conversa.
Como o Japão faz parte da declaração conjunta desde a sua emissão inicial, damos as boas-vindas à participação da República das Ilhas Marshall e agradecemos à Presidente Heine pela sua pronta consideração.
O Japão continuará a expandir o círculo de cooperação, mantendo uma comunicação estreita com vários países sobre os desafios da comunidade internacional.

【ドイツ語 / Deutsch】
Letzte Woche führte ich ein Telefongespräch mit Präsidentin Hilda C. Heine der Republik Marshallinseln, und wir vereinbarten eine Zusammenarbeit im Hinblick auf eine baldige Beruhigung der Lage im Nahen Osten.
Anschließend erfuhr ich, dass das Land der am 19. März veröffentlichten „Gemeinsamen Erklärung zur sicheren Schifffahrt in der Straße von Hormus“ beigetreten ist, um deren Teilnahme ich bereits während unseres Gesprächs gebeten hatte.
Als Japan, das von Anfang an an der gemeinsamen Erklärung beteiligt war, begrüßen wir den Beitritt der Republik Marshallinseln und danken Präsidentin Heine für die rasche Prüfung.
Japan wird den Kreis der Zusammenarbeit erweitern und dabei eng mit anderen Ländern über die verschiedenen Herausforderungen der internationalen Gemeinschaft kommunizieren.

【フランス語 / Français】
La semaine dernière, j’ai eu un entretien téléphonique avec la présidente de la République des Îles Marshall, Hilda C. Heine, et nous sommes convenus de coopérer en vue d’un apaisement rapide de la situation au Moyen-Orient.
Par la suite, j’ai appris que ce pays avait rejoint la « Déclaration conjointe sur la navigation sûre dans le détroit d’Ormuz » publiée le 19 mars, à laquelle j’avais demandé de participer lors de notre entretien.
En tant que Japon, qui fait partie de la déclaration conjointe depuis sa publication initiale, nous saluons la participation de la République des Îles Marshall et remercions la présidente Heine pour sa réflexion rapide.
Le Japon continuera d’élargir le cercle de coopération tout en communiquant étroitement avec chaque pays sur les divers défis de la communauté internationale.

【中国語(繁體) / 中文(繁體)】
上週,我與馬紹爾群島共和國總統希爾達·海涅(Hilda C. Heine)進行了電話會談,雙方就在中東局勢方面為實現事態儘早降溫而進行協作達成了一致。
隨後,我獲悉該國已加入 3 月 19 日發布的《關於荷姆茲海峽安全航行的聯合聲明》,我在會談中曾請求該國參加此聲明。
作為從聯合聲明發布之初就加入其中的日本,我們對馬紹爾群島共和國的加入表示歡迎,並感謝海涅總統迅速作出的考慮。
日本將在與各國就國際社會各項課題保持緊密溝通的同時,不斷擴大協作的圈子。

【アラビア語 / العربية】
أجريتُ الأسبوع الماضي محادثة هاتفية مع فخامة الرئيسة هيلدا هاين، رئيسة جمهورية جزر مارشال، واتفقنا على التعاون من أجل التهدئة المبكرة للأوضاع في الشرق الأوسط.
بعد ذلك، علمتُ أن بلادها قد انضمت إلى “البيان المشترك بشأن الملاحة الآمنة في مضيق هرمز” الصادر في 19 مارس، والذي كنت قد طلبتُ مشاركتهم فيه خلال محادثتنا.
وبصفتنا اليابان التي شاركت في البيان المشترك منذ صدوره الأول، نرحب بانضمام جمهورية جزر مارشال، ونعرب عن شكرنا للرئيسة هاين على دراستها السريعة للأمر.
ستواصل اليابان توسيع دائرة التعاون مع التواصل الوثيق مع مختلف الدول بشأن القضايا المتعددة التي تواجه المجتمع الدولي.

【チェコ語 / Čeština】
Minulý týden jsem vedla telefonický rozhovor s prezidentkou Republiky Marshallovy ostrovy Hildou C. Heine a shodly jsme se na spolupráci směřující k brzkému uklidnění situace na Blízkém východě.
Následně jsem se dozvěděla, že se země připojila ke „Společnému prohlášení o bezpečné plavbě v Hormuzském průlivu“ vydanému 19. března, o jehož účast jsem během našeho rozhovoru žádala.
Jako Japonsko, které bylo součástí společného prohlášení od jeho původního vydání, vítáme účast Republiky Marshallovy ostrovy a děkujeme prezidentce Heine za její rychlé zvážení.
Japonsko bude i nadále rozšiřovat okruh spolupráce a zároveň úzce komunikovat s ostatními zeměmi o různých výzvách mezinárodního společenství.

【ロシア語 / Русский】
На прошлой неделе я провела телефонный разговор с президентом Республики Маршалловы Острова Хильдой К. Хайн, и мы договорились о сотрудничестве в целях скорейшего урегулирования ситуации на Ближнем Востоке.
После этого я узнала, что эта страна присоединилась к «Совместному заявлению о безопасном судоходстве в Ормузском проливе», опубликованному 19 марта, об участии в котором я просила во время нашей беседы.
Япония, которая участвовала в совместном заявлении с момента его публикации, приветствует участие Республики Маршалловы Острова и благодарит президента Хайн за оперативное рассмотрение этого вопроса.
Япония будет расширять круг сотрудничества, поддерживая тесную связь с другими странами по различным вопросам международного сообщества.

【スペイン語 / Español】
La semana pasada mantuve una conversación telefónica con la presidenta de la República de las Islas Marshall, Hilda C. Heine, y acordamos colaborar para una pronta pacificación de la situación en Oriente Medio.
Posteriormente, supe que el país se adhirió a la “Declaración Conjunta sobre la Navegación Segura en el Estrecho de Ormuz” emitida el 19 de marzo, a la cual había solicitado su participación durante nuestra conversación.
Como Japón, que ha formado parte de la declaración conjunta desde su emisión inicial, damos la bienvenida a la participación de la República de las Islas Marshall y agradecemos a la presidenta Heine por su pronta consideración.
Japón continuará ampliando el círculo de cooperación manteniendo una comunicación estrecha con los diversos países sobre los desafíos de la comunidad internacional.

【ベトナム語 / Tiếng Việt】
Tuần trước, tôi đã có cuộc điện đàm với Tổng thống Cộng hòa Quần đảo Marshall, bà Hilda C. Heine, và chúng tôi đã nhất trí hợp tác hướng tới việc sớm làm dịu tình hình ở Trung Đông.
Sau đó, tôi được biết rằng quốc gia này đã tham gia vào “Tuyên bố chung về hàng hải an toàn tại eo biển Hormuz” được ban hành vào ngày 19 tháng 3, mà tôi đã đề nghị họ tham gia trong cuộc hội đàm.
Với tư cách là Nhật Bản, quốc gia đã tham gia tuyên bố chung ngay từ khi mới ban hành, chúng tôi hoan nghênh sự tham gia của Cộng hòa Quần đảo Marshall và cảm ơn Tổng thống Heine đã nhanh chóng xem xét.
Nhật Bản sẽ tiếp tục mở rộng vòng tay hợp tác trong khi duy trì thông tin liên lạc chặt chẽ với các quốc gia về các vấn đề khác nhau của cộng đồng quốc tế.

【ヒンディー語 / हिन्दी】
पिछले हफ्ते, मैंने मार्शल द्वीप गणराज्य की राष्ट्रपति हिल्डा सी. हेन के साथ टेलीफोन पर बातचीत की, और हम मध्य पूर्व की स्थिति को जल्द शांत करने के लिए सहयोग करने पर सहमत हुए।
इसके बाद, मुझे पता चला कि उस देश ने 19 मार्च को जारी “हॉर्मुज़ जलडमरूमध्य में सुरक्षित नौवहन पर संयुक्त वक्तव्य” में शामिल होने का निर्णय लिया है, जिसके लिए मैंने हमारी बातचीत के दौरान अनुरोध किया था।
जापान, जो शुरुआत से ही इस संयुक्त वक्तव्य का हिस्सा रहा है, मार्शल द्वीप गणराज्य की भागीदारी का स्वागत करता है और राष्ट्रपति हेन को उनके त्वरित विचार के लिए धन्यवाद देता है।
जापान अंतरराष्ट्रीय समुदाय की विभिन्न चुनौतियों पर देशों के साथ घनिष्ठ संवाद बनाए रखते हुए सहयोग के दायरे को विस्तार देता रहेगा।

【リトアニア語 / Lietuvių】
Praėjusią savaitę kalbėjausi telefonu su Maršalo Salų Respublikos prezidente Hilda C. Heine ir susitarėme bendradarbiauti siekiant kuo greičiau nuraminti situaciją Artimuosiuose Rytuose.
Vėliau sužinojau, kad ši šalis prisijungė prie kovo 19 d. paskelbto „Bendra pareiškimo dėl saugios laivybos Ormūzo sąsiauryje“, prie kurio prisijungti prašiau mūsų pokalbio metu.
Kaip Japonija, kuri dalyvavo bendrame pareiškime nuo pat jo paskelbimo pradžios, sveikiname Maršalo Salų Respublikos prisijungimą ir dėkojame prezidentei Heine už greitą sprendimą.
Japonija toliau plės bendradarbiavimo ratą, glaudžiai bendraudama su šalimis dėl įvairių tarptautinės bendruomenės iššūkių.

【スワヒリ語 / Kiswahili】
Wiki iliyopita, nilifanya mazungumzo ya simu na Rais Hilda C. Heine wa Jamhuri ya Visiwa vya Marshall, na tulikubaliana kushirikiana kuelekea kutuliza hali katika Mashariki ya Kati mapema.
Baadaye, nilisikia kwamba nchi hiyo ilijiunga na “Tamko la Pamoja kuhusu Usalama wa Urambuaji katika Mlango-bahari wa Hormuz” lililotolewa Machi 19, ambalo nilikuwa nimeiomba ishiriki wakati wa mazungumzo yetu.
Kama Japani, ambayo imekuwa sehemu ya tamko la pamoja tangu kutolewa kwake kwa mara ya kwanza, tunakaribisha ushiriki wa Jamhuri ya Visiwa vya Marshall na tunamshukuru Rais Heine kwa kufikiria jambo hilo kwa haraka.
Japani itaendelea kupanua mduara wa ushirikiano huku ikidumisha mawasiliano ya karibu na nchi mbalimbali kuhusu changamoto mbalimbali za jumuiya ya kimataifa.

【ゾンカ語 / རྫོང་ཁ་】
བདུན་ཕྲག་ཧེ་མ་ ང་གིས་མར་ཤལ་ཨའི་ལེནཌས་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་སྲིད་འཛིན་ ཧིལ་ཌ་ སི་ ཧའི་ནེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཁ་པར་ཐོག་ལས་གསུང་གྲོས་གནང་སྟེ་ དཀྱིལ་ཤར་ས་ཁོངས་ཀྱི་གནས་སྟངས་འདི་ མགྱོགས་པར་ཞི་ཐབས་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་འབད་ནི་ལུ་ ཁ་འཆམ་བྱུང་ཡི།
དེ་ལས་ ང་བཅས་ཀྱི་གསུང་གྲོས་ནང་ ང་གིས་གྲལ་ཁར་གཏོགས་གནང་ཟེར་ཞུ་མི་ སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༡༩ ལུ་བཏོན་མི་ “ཧོར་མུ་ཛི་མཚོ་འགག་ནང་ ཉེན་སྲུང་ལྡན་པའི་གྲུ་གཟིངས་གཏང་ནིའི་སྐོར་ལས་ མཉམ་འབྲེལ་གསལ་བསྒྲགས་” ནང་ རྒྱལ་ཁབ་དེ་གིས་གྲལ་ཁར་གཏོགས་ཡོད་པའི་གནས་ཚུལ་ཐོབ་ཅི།
མཉམ་འབྲེལ་གསལ་བསྒྲགས་འདི་ འགོ་བཙུགས་པའི་ཉིནམ་ལས་གྲལ་ཁར་གཏོགས་མི་ ཇ་པཱན་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཁ་ཐུག་ལས་ མར་ཤལ་ཨའི་ལེནཌས་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་གྲལ་གཏོགས་ལུ་ དགའ་བསུ་ཞུ་ནི་དང་ སྲིད་འཛིན་ཧའི་ནེ་གིས་ མགྱོགས་པར་གསུང་གྲོས་གནང་མི་ལུ་ བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།
ཇ་པཱན་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱིས་ རྒྱལ་སྤྱིའི་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་དཀའ་ངལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ རྒྱལ་ཁབ་ཁག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་བ་དམ་ཟབ་བཞག་སྟེ་ མཉམ་འབྲེལ་གྱི་ལཱ་ཚུ་ རྒྱ་བསྐྱེད་གཏང་ནི་ཨིན།