「ネズミは逃げ足が速く」タグアーカイブ

中国紙は、リトアニアを「ゾウの足の裏にいるネズミか、ノミにすぎない」?アホメディア。ネズミは逃げ足が速く一生つぶされないだろう:The Chinese newspaper makes Lithuania just a mouse or a flea on the sole of an elephant’s foot. ” Stupid media. Mice will run away quickly and will not be crushed for the rest of their lives.

中国紙は、リトアニアを「ゾウの足の裏にいるネズミか、ノミにすぎない」?
アホメディア。
https://nordot.app/835503103818661888
ネズミは逃げ足が速く一生つぶされないだろう。
ノミは踏みつぶせるはずが無い。
生き残るのは、ネズミやノミだろう。

22日付の中国共産党機関紙、人民日報系の環球時報は、台湾の名称を用いた代表処(代表部に相当)の設置を認めたリトアニアについて
「ゾウの足の裏にいるネズミか、ノミにすぎない」と非難する社説を掲載した。同国との外交関係の格下げは、ほかの欧州諸国に対する見せしめの意味合いがあると指摘した。
中国外務省の趙立堅副報道局長は22日、リトアニアが「あしき先例をつくった」と非難。

破傷風は、逆にゾウすら倒すだろうよ。
なぜに、こんな事にも嫌がらせをするのかな?
雑!

———————-

The Chinese newspaper calls Lithuania "just a mouse or a flea on the sole of an elephant’s foot"?
Media like garbage.

Mice will run away quickly and will not be crushed for the rest of their lives.
Fleas cannot be trampled.
Mice and fleas will survive.

The Chinese Communist Party newspaper, People’s Daily’s Global Times, dated 22nd, reported on Lithuania, which allowed the establishment of a representative office (corresponding to the representative department) using the name of Taiwan.
He published an editorial accusing him of "just a mouse on the sole of an elephant’s foot or a flea." He pointed out that the downgrade of diplomatic relations with the country has implications for other European countries.
Zhao Lijian, Deputy Press Director of the Ministry of Foreign Affairs of China, accused Lithuania of "setting a precedent" on the 22nd.

Tetanus will even kill elephants on the contrary.
Why do you harass such things?
rough

———————-
———————-

中國報紙稱立陶宛“只是大像腳底的一隻老鼠或一隻跳蚤”?
像垃圾一樣的媒體。

老鼠會迅速逃跑,不會終生被壓死。
跳蚤不能被踐踏。
老鼠和跳蚤會存活下來。

中共黨報《人民日報》環球時報22日報導,立陶宛允許以台灣名義設立代表處(對應代表部)。
他發表了一篇社論,指責他“只是大像腳底上的一隻老鼠或一隻跳蚤”。 他指出,與該國外交關係的降級對其他歐洲國家具有影響。
中國外交部新聞司副司長趙立堅22日指責立陶宛“開創先河”。

相反,破傷風甚至會殺死大象。
你為什麼要騷擾這些東西?
粗糙的

———————-
———————-

روزنامه چینی لیتوانی را "فقط یک موش یا یک کک در کف پای فیل" می نامد؟
رسانه ها مثل زباله

موش ها به سرعت فرار می کنند و تا آخر عمر له نمی شوند.
کک ها را نمی توان پایمال کرد.
موش ها و کک ها زنده خواهند ماند.

روزنامه حزب کمونیست چین، پیپلز دیلی گلوبال تایمز، مورخ 22، در مورد لیتوانی گزارش داد، که اجازه ایجاد یک دفتر نمایندگی (مطابق با بخش نمایندگی) را با استفاده از نام تایوان داد.
او سرمقاله ای منتشر کرد و او را به "فقط موش روی کف پای فیل یا کک" متهم کرد. وی خاطرنشان کرد: کاهش سطح روابط دیپلماتیک با کشور برای سایر کشورهای اروپایی نیز تبعاتی دارد.
ژائو لیجیان، معاون مدیر مطبوعاتی وزارت امور خارجه چین، لیتوانی را به "سابقه سازی" در روز بیست و دوم متهم کرد.

برعکس کزاز حتی فیل ها را می کشد.
چرا اینجور چیزا رو اذیت میکنی؟
خشن

———————-
———————-

الصحيفة الصينية تسمي ليتوانيا "مجرد فأر أو برغوث على أخمص قدم فيل"؟
الوسائط مثل القمامة.

ستهرب الفئران بسرعة ولن يتم سحقها لبقية حياتها.
لا يمكن سحق البراغيث.
ستعيش الفئران والبراغيث.

ذكرت صحيفة الحزب الشيوعي الصيني ، بيبولز ديليز جلوبال تايمز ، بتاريخ 22 ، عن ليتوانيا ، والتي سمحت بإنشاء مكتب تمثيلي (يتوافق مع الدائرة التمثيلية) باستخدام اسم تايوان.
نشر مقالاً افتتاحياً يتهمه بـ "مجرد فأر على أخمص قدم فيل أو برغوث". وأشار إلى أن خفض العلاقات الدبلوماسية مع الدولة له انعكاسات على الدول الأوروبية الأخرى.
اتهم تشاو ليجيان ، نائب المدير الصحفي بوزارة الخارجية الصينية ، ليتوانيا "بوضع سابقة" في الثاني والعشرين.

حتى أن الكزاز سيقتل الأفيال على العكس من ذلك.
لماذا تضايق مثل هذه الأشياء؟
الخام

———————-
———————-

Die chinesische Zeitung nennt Litauen "nur eine Maus oder ein Floh auf der Fußsohle eines Elefanten"?
Medien wie Müll.

Mäuse laufen schnell weg und werden für den Rest ihres Lebens nicht zerquetscht.
Flöhe können nicht zertrampelt werden.
Mäuse und Flöhe werden überleben.

Die Zeitung der Kommunistischen Partei Chinas, People’s Daily’s Global Times vom 22. berichtete über Litauen, das die Einrichtung einer Repräsentanz (entsprechend der Repräsentanzabteilung) unter dem Namen Taiwan erlaubte.
Er veröffentlichte einen Leitartikel, in dem er "nur eine Maus auf der Fußsohle eines Elefanten oder einen Floh" beschuldigte. Er wies darauf hin, dass die Herabstufung der diplomatischen Beziehungen mit dem Land Auswirkungen auf andere europäische Länder habe.
Zhao Lijian, stellvertretender Pressedirektor des chinesischen Außenministeriums, beschuldigte Litauen am 22., „einen Präzedenzfall zu schaffen“.

Tetanus tötet sogar Elefanten im Gegenteil.
Warum belästigen Sie solche Dinge?
rauh

———————-
———————-

Le journal chinois appelle la Lituanie "juste une souris ou une puce sur la plante du pied d’un éléphant" ?
Les médias aiment les ordures.

Les souris s’enfuiront rapidement et ne seront pas écrasées pour le reste de leur vie.
Les puces ne peuvent pas être piétinées.
Les souris et les puces survivront.

Le journal du Parti communiste chinois, People’s Daily’s Global Times, daté du 22, a rendu compte de la Lituanie, qui a permis l’établissement d’un bureau de représentation (correspondant au département de représentation) utilisant le nom de Taïwan.
Il a publié un éditorial l’accusant de "juste une souris sur la plante du pied d’un éléphant ou une puce". Il a souligné que la dégradation des relations diplomatiques avec le pays a des implications pour les autres pays européens.
Zhao Lijian, directeur adjoint de la presse du ministère chinois des Affaires étrangères, a accusé la Lituanie d’avoir "créé un précédent" le 22.

Le tétanos tuera même les éléphants au contraire.
Pourquoi harceler de telles choses ?
rugueux

———————-
———————-

Čínské noviny nazývají Litvu „jen myš nebo blecha na chodidle sloní nohy“?
Média jako smetí.

Myši rychle utečou a nebudou rozdrceny do konce života.
Blechy nelze ušlapat.
Myši a blechy přežijí.

Noviny Čínské komunistické strany, People’s Daily’s Global Times, ze dne 22., informovaly o Litvě, která umožnila zřízení reprezentativní kanceláře (odpovídající zastupitelskému oddělení) s názvem Tchaj-wan.
Zveřejnil úvodník, který ho obviňuje z „jen myši na chodidle sloní nohy nebo blechy“. Upozornil, že zhoršení diplomatických vztahů se zemí má důsledky pro další evropské země.
Zhao Lijian, zástupce tiskového ředitele ministerstva zahraničních věcí Číny, obvinil Litvu, že 22. dne „vytvořila precedens“.

Tetanus dokonce zabije slony naopak.
Proč pronásleduješ takové věci?
hrubý

———————-
———————-

Китайская газета называет Литву «просто мышкой или блохой на подошве слоновьей ноги»?
Медиа как мусор.

Мыши быстро убегут, и всю оставшуюся жизнь их не раздавят.
Блох нельзя топтать.
Мыши и блохи выживут.

Газета Коммунистической партии Китая People’s Daily’s Global Times от 22-го числа сообщила о Литве, которая разрешила создание представительства (соответствующего представительскому департаменту) с использованием названия Тайваня.
Он опубликовал передовую статью, в которой обвинил его в том, что он «просто мышь на подошве слоновьей ноги или блоха». Он отметил, что ухудшение дипломатических отношений со страной имеет последствия для других европейских стран.
Заместитель директора по печати Министерства иностранных дел Китая Чжао Лицзянь обвинил Литву в «создании прецедента» 22-го числа.

Столбняк, напротив, убьет даже слонов.
Почему вы преследуете такие вещи?
грубый

———————-
———————-

Il quotidiano cinese definisce la Lituania "solo un topo o una pulce sulla pianta del piede di un elefante"?
Media come spazzatura.

I topi scapperanno velocemente e non saranno schiacciati per il resto della loro vita.
Le pulci non possono essere calpestate.
Topi e pulci sopravviveranno.

Il quotidiano del Partito Comunista Cinese, People’s Daily’s Global Times, datato 22, ha riferito sulla Lituania, che ha permesso l’istituzione di un ufficio di rappresentanza (corrispondente al dipartimento di rappresentanza) usando il nome di Taiwan.
Ha pubblicato un editoriale accusandolo di "solo un topo sulla pianta del piede di un elefante o una pulce". Ha sottolineato che il declassamento delle relazioni diplomatiche con il Paese ha implicazioni per altri Paesi europei.
Zhao Lijian, vicedirettore della stampa del ministero degli Esteri cinese, ha accusato la Lituania di "creare un precedente" il 22.

Il tetano ucciderà anche gli elefanti al contrario.
Perché molesti cose del genere?
ruvido

———————-
———————-

¿El periódico chino llama a Lituania "sólo un ratón o una pulga en la planta del pie de un elefante"?
Medios como basura.

Los ratones huirán rápidamente y no serán aplastados por el resto de sus vidas.
Las pulgas no se pueden pisotear.
Los ratones y las pulgas sobrevivirán.

El periódico del Partido Comunista de China, People’s Daily’s Global Times, de fecha 22, informó sobre Lituania, lo que permitió el establecimiento de una oficina de representación (correspondiente al departamento de representación) con el nombre de Taiwán.
Publicó un editorial acusándolo de "sólo un ratón en la planta de un pie de elefante o una pulga". Señaló que la degradación de las relaciones diplomáticas con el país tiene implicaciones para otros países europeos.
Zhao Lijian, subdirector de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, acusó a Lituania de "sentar un precedente" el día 22.

El tétanos incluso matará a los elefantes por el contrario.
¿Por qué acosas esas cosas?
¡áspero

———————-
———————-

Báo Trung Quốc gọi Lithuania là "chỉ là một con chuột hay một con bọ chét trên lòng bàn chân voi"?
Phương tiện truyền thông như rác.

Chuột sẽ bỏ chạy nhanh chóng và suốt đời không bị đè bẹp.
Không thể giẫm đạp bọ chét.
Chuột và bọ chét sẽ sống sót.

Tờ Thời báo Hoàn cầu của Đảng Cộng sản Trung Quốc ngày 22 đưa tin về việc Litva cho phép thành lập văn phòng đại diện (tương ứng với bộ phận đại diện) sử dụng tên Đài Loan.
Ông đã xuất bản một bài xã luận cáo buộc ông "chỉ là một con chuột trên lòng bàn chân của một con voi hoặc một con bọ chét." Ông chỉ ra rằng việc hạ cấp quan hệ ngoại giao với nước này có tác động đến các nước châu Âu khác.
Zhao Lijian, Phó Giám đốc Báo chí của Bộ Ngoại giao Trung Quốc, cáo buộc Lithuania đã "tạo tiền lệ" vào ngày 22.

Ngược lại, uốn ván thậm chí sẽ giết chết voi.
Tại sao bạn lại làm bừa những thứ như vậy?
gồ ghề

———————-
———————-

चीनी अखबार लिथुआनिया को "हाथी के पैर के तलवे पर सिर्फ एक चूहा या पिस्सू" कहता है?
मीडिया कचरे की तरह।

चूहे जल्दी भाग जाएंगे और जीवन भर कुचले नहीं जाएंगे।
पिस्सू रौंद नहीं सकते।
चूहे और पिस्सू बच जाएंगे।

चीनी कम्युनिस्ट पार्टी के समाचार पत्र, पीपल्स डेली ग्लोबल टाइम्स, दिनांक 22, ने लिथुआनिया पर रिपोर्ट की, जिसने ताइवान के नाम का उपयोग करते हुए एक प्रतिनिधि कार्यालय (प्रतिनिधि विभाग के अनुरूप) की स्थापना की अनुमति दी।
उन्होंने एक संपादकीय प्रकाशित किया जिसमें उन पर "हाथी के पैर या पिस्सू के तलवे पर सिर्फ एक चूहा" का आरोप लगाया गया था। उन्होंने कहा कि देश के साथ राजनयिक संबंधों के डाउनग्रेड के अन्य यूरोपीय देशों के लिए निहितार्थ हैं।
चीन के विदेश मंत्रालय के उप प्रेस निदेशक झाओ लिजियन ने लिथुआनिया पर 22 तारीख को "एक मिसाल कायम करने" का आरोप लगाया।

इसके विपरीत टिटनेस हाथियों को भी मार देगा।
आप ऐसी चीजों को क्यों परेशान करते हैं?
खुरदुरा

———————-
———————-

চীনা সংবাদপত্র লিথুয়ানিয়াকে "শুধু একটি ইঁদুর বা একটি হাতির পায়ের তলায় একটি মাছি" বলে?
আবর্জনার মত মিডিয়া।

ইঁদুর দ্রুত পালিয়ে যাবে এবং সারাজীবন পিষ্ট হবে না।
Fleas পদদলিত করা যাবে না.
ইঁদুর এবং মাছি বেঁচে থাকবে।

চীনা কমিউনিস্ট পার্টির সংবাদপত্র, পিপলস ডেইলি’স গ্লোবাল টাইমস, 22 তারিখে, লিথুয়ানিয়া সম্পর্কে রিপোর্ট করেছে, যা তাইওয়ানের নাম ব্যবহার করে একটি প্রতিনিধি অফিস (প্রতিনিধি বিভাগের সাথে সম্পর্কিত) স্থাপনের অনুমতি দিয়েছে।
তিনি "একটি হাতির পায়ের তলায় একটি ইঁদুর বা একটি মাছি" অভিযুক্ত করে একটি সম্পাদকীয় প্রকাশ করেছিলেন। তিনি উল্লেখ করেছেন যে দেশটির সাথে কূটনৈতিক সম্পর্কের অবনমন অন্যান্য ইউরোপীয় দেশগুলির জন্য প্রভাব ফেলে।
চীনের পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের ডেপুটি প্রেস ডিরেক্টর ঝাও লিজিয়ান 22 তারিখে লিথুয়ানিয়াকে "নজির স্থাপন" করার জন্য অভিযুক্ত করেছেন।

টিটেনাস এমনকি বিপরীতভাবে হাতি মেরে ফেলবে।
কেন এমন হয়রানি করেন?
রুক্

———————-
———————-

चिनियाँ अखबारले लिथुआनियालाई "हात्तीको खुट्टामा मुसा वा पिसाव मात्र" भन्छ?
फोहोर जस्तै मिडिया।

मुसाहरू चाँडै भाग्नेछन् र तिनीहरूको बाँकी जीवनको लागि कुच्नेछैनन्।
Fleas कुल्चीमिल्ची गर्न सकिँदैन।
मुसा र पिसाहरू बाँच्नेछन्।

चिनियाँ कम्युनिष्ट पार्टीको अखबार, पीपुल्स डेलीको ग्लोबल टाइम्स, मिति २२ तारिख, लिथुआनियामा रिपोर्ट गरियो, जसले ताइवानको नाम प्रयोग गरेर प्रतिनिधि कार्यालय (प्रतिनिधि विभागसँग सम्बन्धित) स्थापना गर्न अनुमति दिएको थियो।
उनले "हात्तीको खुट्टामा मुसा वा पिस्सा मात्र" भन्ने आरोप लगाउँदै सम्पादकीय प्रकाशित गरे। उनले देशसँगको कूटनीतिक सम्बन्ध घटाउँदा अन्य युरोपेली देशहरूमा पनि असर पर्ने बताए।
चीनको विदेश मन्त्रालयका उप-प्रेस निर्देशक झाओ लिजियानले २२ तारिखमा लिथुआनियाले "एक उदाहरण स्थापित गरेको" आरोप लगाए।

टिटानसले हात्तीलाई पनि मार्न सक्छ।
यस्ता कुरालाई किन सताउने ?
नराम्रो

———————-
———————-

Kinų laikraštis Lietuvą vadina „tik pele ar blusa ant dramblio pėdos pado“?
Žiniasklaida kaip šiukšlės.

Pelės greitai pabėgs ir nebus sutraiškytos visą likusį gyvenimą.
Blusų negalima trypti.
Pelės ir blusos išgyvens.

22 d. Kinijos komunistų partijos laikraštis „People’s Daily’s Global Times“ pranešė apie Lietuvą, kuri leido įkurti atstovybę (atitinkančią reprezentacinį skyrių) naudojant Taivano pavadinimą.
Jis paskelbė vedamąjį straipsnį, kaltindamas jį „tik pelė ant dramblio pėdos pado arba blusa“. Jis atkreipė dėmesį, kad sumenkinti diplomatiniai santykiai su šalimi turi pasekmių ir kitoms Europos šalims.
Kinijos užsienio reikalų ministerijos spaudos direktoriaus pavaduotojas Zhao Lijianas 22 d. apkaltino Lietuvą „precedento sukūrimu“.

Stabligė netgi nužudys dramblius, priešingai.
Kodėl priekabiaujate prie tokių dalykų?
šiurkštus

———————-