高市氏、理容や美容について
https://x.com/takaichi_sanae/status/2036989699529822632
理容や美容については、理容師法・美容師法で、理容所・美容所以外の場所で理容・美容をしてはならないこととされていますが、例外として特別な事情がある場合は理容師・美容師が利用者の自宅等を出張して施術を行うことが可能とされています。
特別な事情については、政令で、「疾病その他の理由により、理容所・美容所に来ることができない者に対して理容・美容を行う場合」などとされており、厚生労働省の通知で、「病気・障害・認知症・寝たきりなどの理由で来所困難な者」と「常時、介護や育児で来所困難な者」がこれに当たるとされていました。
特に働く方々にとって、理容室や美容室がお休みの日が勤務先の休暇と重なり、不便を感じておられる方が多いのではないかという問題意識があり、厚生労働省に改善を求めていました。
今般、厚生労働省において、地方自治体に調査を行い、その結果等も踏まえ、これまでに法令でお示ししていたものをより分かりやすくする観点から、以下の3つの場合について、通知が示されました。
・常時対応が求められる等の業務や勤務環境で、理容所・美容所の営業時間中に外出する時間の確保が困難である場合
・家族等の育児や介護に加え、時間的に拘束される業務を行っていて、外出する時間の確保が困難である場合
・演劇、演芸、テレビに出演する者等に対して、その出演の直前に施術を行うことが必要と認められる場合
こうした場合にある方々は、出張理容・美容の対象となります。小さな一歩ですが、暮らしに身近な改革を進めていきます。
English
Regarding barbering and beauty services, the Barber Act and the Cosmetologists Act state that barbering and beauty services must not be performed in places other than barber shops or beauty salons. However, as an exception, if there are special circumstances, it is possible for barbers and beauticians to visit the user’s home or other locations to perform the procedures.
Regarding special circumstances, government ordinances state “when performing barbering or beauty services for those who cannot come to a barber shop or beauty salon due to illness or other reasons.” Notifications from the Ministry of Health, Labour and Welfare have stated that this applies to “those who have difficulty visiting due to reasons such as illness, disability, dementia, or being bedridden” and “those who have difficulty visiting due to constant caregiving or childcare.”
In particular, for working people, there was an awareness of the issue that the days when barber shops and beauty salons are closed often overlap with their own work holidays, causing inconvenience to many, and a request for improvement was made to the Ministry of Health, Labour and Welfare.
Recently, the Ministry of Health, Labour and Welfare conducted a survey of local governments and, based on those results and from the perspective of making what had been previously indicated in laws and regulations easier to understand, notifications were issued regarding the following three cases:
Cases where it is difficult to secure time to go out during the operating hours of barber shops or beauty salons due to work or the working environment, such as when constant response is required.
Cases where it is difficult to secure time to go out because the person is engaged in work that is time-constrained in addition to childcare or caregiving for family members, etc.
Cases where it is deemed necessary to perform procedures for performers in plays, entertainment, television, etc., immediately before their appearance.
People in these situations are eligible for visiting barber and beauty services. It is a small step, but we will move forward with reforms close to daily life.
Italiano
Per quanto riguarda i servizi di barbiere e di bellezza, la Legge sui Barbieri e la Legge sugli Estetisti stabiliscono che tali servizi non devono essere eseguiti in luoghi diversi dai negozi di barbiere o dai saloni di bellezza. Tuttavia, come eccezione, se sussistono circostanze speciali, è possibile per i barbieri e gli estetisti recarsi al domicilio dell’utente o in altri luoghi per eseguire i trattamenti.
Per quanto riguarda le circostanze speciali, i decreti governativi stabiliscono “quando si eseguono servizi di barbiere o di bellezza per coloro che non possono recarsi in un negozio di barbiere o in un salone di bellezza a causa di malattie o altri motivi”. Le circolari del Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare indicavano che ciò si applica a “coloro che hanno difficoltà a recarsi presso le strutture per motivi quali malattia, disabilità, demenza o allettamento” e a “coloro che hanno difficoltà a recarsi presso le strutture a causa di assistenza continua o cura dei figli”.
In particolare, per i lavoratori, vi era la consapevolezza del problema che i giorni di chiusura dei barbieri e dei saloni di bellezza spesso coincidono con i giorni di riposo dal lavoro, causando disagi a molte persone, ed è stato richiesto un miglioramento al Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare.
Recentemente, il Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare ha condotto un’indagine presso gli enti locali e, sulla base di tali risultati e nell’ottica di rendere più comprensibile quanto già indicato dalle leggi e dai regolamenti, sono state emesse circolari riguardanti i seguenti tre casi:
Casi in cui è difficile garantire il tempo per uscire durante l’orario di apertura dei negozi di barbiere o dei saloni di bellezza a causa del lavoro o dell’ambiente lavorativo, come quando è richiesta una risposta costante.
Casi in cui è difficile garantire il tempo per uscire perché la persona è impegnata in un lavoro che vincola il tempo, oltre alla cura dei figli o all’assistenza dei familiari, ecc.
Casi in cui è ritenuto necessario eseguire i trattamenti per coloro che appaiono in rappresentazioni teatrali, spettacoli, televisione, ecc., immediatamente prima della loro apparizione.
Le persone che si trovano in queste situazioni possono usufruire dei servizi di barbiere e bellezza a domicilio. È un piccolo passo, ma porteremo avanti riforme vicine alla vita quotidiana.
Português
Em relação aos serviços de barbearia e beleza, a Lei dos Barbeiros e a Lei dos Esteticistas estabelecem que os serviços de barbearia e beleza não devem ser realizados em locais que não sejam barbearias ou salões de beleza. No entanto, como exceção, se houver circunstâncias especiais, é possível que barbeiros e esteticistas se desloquem à residência do utilizador ou a outros locais para realizar os procedimentos.
Relativamente às circunstâncias especiais, os decretos governamentais estabelecem “quando se realizam serviços de barbearia ou beleza a pessoas que não se podem deslocar a uma barbearia ou salão de beleza devido a doença ou outros motivos”. As notificações do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar declararam que isto se aplica a “aqueles que têm dificuldade em deslocar-se devido a razões como doença, deficiência, demência ou por estarem acamados” e “aqueles que têm dificuldade em deslocar-se devido a cuidados constantes ou cuidados infantis”.
Em particular, para as pessoas que trabalham, existia a consciência do problema de que os dias de encerramento das barbearias e salões de beleza coincidem frequentemente com as folgas do trabalho, causando inconvenientes a muitas pessoas, e foi solicitada uma melhoria ao Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar.
Recentemente, o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar realizou um inquérito às autarquias locais e, com base nesses resultados e na perspetiva de tornar mais compreensível o que tinha sido anteriormente indicado nas leis e regulamentos, foram emitidas notificações relativas aos seguintes três casos:
Casos em que é difícil garantir tempo para sair durante o horário de funcionamento das barbearias ou salões de beleza devido ao trabalho ou ao ambiente de trabalho, como quando é necessária uma resposta constante.
Casos em que é difícil garantir tempo para sair porque a pessoa está envolvida num trabalho com restrições de tempo, além de cuidados infantis ou assistência a familiares, etc.
Casos em que se considere necessário realizar procedimentos para artistas de teatro, entretenimento, televisão, etc., imediatamente antes da sua atuação.
As pessoas nestas situações são elegíveis para serviços de barbearia e beleza ao domicílio. É um pequeno passo, mas avançaremos com reformas próximas da vida quotidiana.
Deutsch
In Bezug auf Friseur- und Schönheitsdienstleistungen legen das Friseurgesetz und das Kosmetikergesetz fest, dass Friseur- und Schönheitsdienstleistungen nicht an anderen Orten als in Friseursalons oder Schönheitssalons durchgeführt werden dürfen. Als Ausnahme ist es jedoch bei Vorliegen besonderer Umstände möglich, dass Friseure und Kosmetiker die Wohnung des Nutzers oder andere Orte aufsuchen, um die Behandlungen durchzuführen.
In Bezug auf besondere Umstände legen Regierungsverordnungen fest: „wenn Friseur- oder Schönheitsdienstleistungen für Personen erbracht werden, die aufgrund von Krankheit oder aus anderen Gründen keinen Friseursalon oder Schönheitssalon aufsuchen können.“ In Bekanntmachungen des Ministeriums für Gesundheit, Arbeit und Soziales wurde festgelegt, dass dies für „Personen, die aufgrund von Gründen wie Krankheit, Behinderung, Demenz oder Bettlägerigkeit Schwierigkeiten haben, die Einrichtung aufzusuchen“ und „Personen, die aufgrund ständiger Pflege oder Kinderbetreuung Schwierigkeiten haben, die Einrichtung aufzusuchen“, gilt.
Insbesondere für berufstätige Menschen bestand das Bewusstsein für das Problem, dass die Ruhetage von Friseur- und Schönheitssalons häufig mit den eigenen Arbeitsferien zusammenfallen, was für viele Unannehmlichkeiten verursacht, und es wurde eine Verbesserung beim Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales beantragt.
Vor kurzem hat das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales eine Umfrage bei den Kommunalverwaltungen durchgeführt und auf der Grundlage dieser Ergebnisse sowie unter dem Gesichtspunkt, die bisher in Gesetzen und Verordnungen dargelegten Punkte verständlicher zu machen, Bekanntmachungen zu den folgenden drei Fällen herausgegeben:
Fälle, in denen es aufgrund der Arbeit oder des Arbeitsumfelds schwierig ist, während der Öffnungszeiten von Friseur- oder Schönheitssalons Zeit für einen Ausgang zu finden, z. B. wenn eine ständige Erreichbarkeit erforderlich ist.
Fälle, in denen es schwierig ist, Zeit für einen Ausgang zu finden, weil die Person zusätzlich zur Kinderbetreuung oder Pflege von Familienangehörigen usw. einer zeitlich gebundenen Tätigkeit nachgeht.
Fälle, in denen es als notwendig erachtet wird, Behandlungen für Darsteller in Theaterstücken, Unterhaltungsshows, Fernsehen usw. unmittelbar vor ihrem Auftritt durchzuführen.
Personen in diesen Situationen haben Anspruch auf mobile Friseur- und Schönheitsdienstleistungen. Es ist ein kleiner Schritt, aber wir werden Reformen vorantreiben, die nah am täglichen Leben sind.
Français
En ce qui concerne les services de coiffure et de beauté, la loi sur les coiffeurs et la loi sur les esthéticiens stipulent que les services de coiffure et de beauté ne doivent pas être effectués dans des lieux autres que les salons de coiffure ou les instituts de beauté. Toutefois, à titre exceptionnel, s’il existe des circonstances particulières, il est possible pour les coiffeurs et les esthéticiens de se rendre au domicile de l’utilisateur ou dans d’autres lieux pour effectuer les prestations.
En ce qui concerne les circonstances particulières, les décrets gouvernementaux stipulent « lors de la prestation de services de coiffure ou de beauté pour les personnes qui ne peuvent pas se rendre dans un salon de coiffure ou un institut de beauté en raison d’une maladie ou d’autres raisons ». Les notifications du ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales ont précisé que cela s’applique aux « personnes qui ont des difficultés à se déplacer pour des raisons telles que la maladie, le handicap, la démence ou l’alitement » et aux « personnes qui ont des difficultés à se déplacer en raison d’une prestation constante de soins ou de garde d’enfants ».
En particulier, pour les personnes qui travaillent, il y avait une prise de conscience du problème selon lequel les jours de fermeture des salons de coiffure et des instituts de beauté coïncident souvent avec leurs propres congés professionnels, ce qui cause des désagréments à de nombreuses personnes, et une demande d’amélioration a été adressée au ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales.
Récemment, le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales a mené une enquête auprès des collectivités locales et, sur la base de ces résultats et dans l’optique de rendre plus compréhensible ce qui avait été précédemment indiqué dans les lois et règlements, des notifications ont été émises concernant les trois cas suivants :
Les cas où il est difficile de trouver du temps pour sortir pendant les heures d’ouverture des salons de coiffure ou des instituts de beauté en raison du travail ou de l’environnement de travail, par exemple lorsqu’une réactivité constante est requise.
Les cas où il est difficile de trouver du temps pour sortir parce que la personne est engagée dans un travail à contrainte de temps, en plus de la garde d’enfants ou de l’assistance à des membres de la famille, etc.
Les cas où il est jugé nécessaire d’effectuer des prestations pour des artistes de théâtre, de spectacles, de télévision, etc., immédiatement avant leur apparition.
Les personnes se trouvant dans ces situations sont éligibles aux services de coiffure et de beauté à domicile. C’est un petit pas, mais nous ferons avancer des réformes proches de la vie quotidienne.
中國語(繁體)
關於理容與美容,根據《理容師法》及《美容師法》規定,不得在理容所或美容所以外的場所進行理容與美容。但作為例外,若有特殊情況,理容師或美容師可前往使用者的家中等處進行到府服務。
關於特殊情況,政令規定為「因疾病或其他理由,無法前往理容所或美容所者」,而厚生勞動省的通知中則說明,這適用於「因疾病、身心障礙、失智、臥床不起等理由而難以往返者」以及「因平時需進行護理或育兒而難以往返者」。
特別是對於上班族而言,理容室或美容室的休息日往往與公司的假期重疊,這讓許多人感到不便,因此我們向厚生勞動省提出了改進要求。
近期,厚生勞動省對地方自治體進行了調查,並根據調查結果,為了讓以往法令所標示的內容更加清晰易懂,針對以下三種情況發布了通知:
・因工作性質或工作環境需隨時待命等,難以在理容所或美容所的營業時間內抽出時間外出者。
・除家中的育兒或護理外,還從事受時間拘束的工作,因而難以抽出時間外出者。
・公認有必要在演劇、演藝、電視演出者等登台演出前,立即為其進行理容美容者。
處於上述情況的人士,將成為到府理容與美容的服務對象。雖然這只是一小步,但我們將持續推動貼近生活的改革。
العربية
فيما يتعلق بخدمات الحلاقة والتجميل، ينص قانون الحلاقين وقانون خبيري التجميل على أنه لا يجوز ممارسة مهنة الحلاقة أو التجميل في أماكن غير صالونات الحلاقة أو مراكز التجميل. ومع ذلك، كاستثناء، إذا كانت هناك ظروف خاصة، يمكن للحلاقين وخبراء التجميل الانتقال إلى منازل المستخدمين أو أماكن أخرى لتقديم الخدمات.
وبالنسبة للظروف الخاصة، تنص المراسيم الحكومية على “عند تقديم خدمات الحلاقة أو التجميل لأولئك الذين لا يستطيعون القدوم إلى صالون الحلاقة أو مركز التجميل بسبب المرض أو لأسباب أخرى”. وقد ذكرت إخطارات وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية أن هذا ينطبق على “أولئك الذين يجدون صعوبة في الحضور لأسباب مثل المرض أو الإعاقة أو الخرف أو الملازمة للفراش” و”أولئك الذين يجدون صعوبة في الحضور بسبب تقديم الرعاية المستمرة أو رعاية الأطفال”.
وعلى وجه الخصوص بالنسبة للعاملين، كان هناك وعي بمشكلة أن أيام عطلات صالونات الحلاقة ومراكز التجميل تتداخل غالباً مع إجازات عملهم، مما يسبب إزعاجاً للكثيرين، وتم تقديم طلب للتحسين إلى وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية.
مؤخراً، أجرت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية مسحاً للحكومات المحلية، وبناءً على تلك النتائج ومن منظور جعل ما تمت الإشارة إليه مسبقاً في القوانين واللوائح أكثر وضوحاً، صدرت إخطارات بشأن الحالات الثلاث التالية:
الحالات التي يصعب فيها تأمين وقت للخروج خلال ساعات عمل صالونات الحلاقة أو مراكز التجميل بسبب العمل أو بيئة العمل، مثلما هو الحال عند الحاجة للاستجابة المستمرة.
الحالات التي يصعب فيها تأمين وقت للخروج لأن الشخص منخرط في عمل مرتبط بوقت محدد، بالإضافة إلى رعاية الأطفال أو رعاية أفراد الأسرة، إلخ.
الحالات التي يعتبر فيها من الضروري تقديم الخدمات للمؤدين في المسرحيات، وفنون الترفيه، والتلفزيون، إلخ، قبل ظهورهم مباشرة.
الأشخاص في هذه الحالات مؤهلون للحصول على خدمات الحلاقة والتجميل المتنقلة. إنها خطوة صغيرة، لكننا سنمضي قدماً في إصلاحات قريبة من الحياة اليومية.
Čeština
Pokud jde o holičské a kosmetické služby, zákon o holičích a zákon o kosmetičkách stanoví, že holičské a kosmetické služby nesmí být prováděny na jiných místech než v holičstvích nebo kosmetických salonech. Jako výjimka je však v případě zvláštních okolností možné, aby holiči a kosmetičky navštěvovali domovy uživatelů nebo jiná místa za účelem provedení úkonů.
Pokud jde o zvláštní okolnosti, vládní nařízení uvádějí „při provádění holičských nebo kosmetických služeb pro osoby, které se nemohou dostavit do holičství nebo kosmetického salonu z důvodu nemoci nebo jiných důvodů“. Oznámení Ministerstva zdravotnictví, práce a sociálních věcí uváděla, že se to týká „osob, které mají potíže s návštěvou z důvodů, jako je nemoc, zdravotní postižení, demence nebo upoutání na lůžko“ a „osob, které mají potíže s návštěvou z důvodu neustálého poskytování péče nebo péče o děti“.
Zejména u pracujících lidí existovalo povědomí o problému, že dny pracovního klidu v holičstvích a kosmetických salonech se často shodují s jejich vlastní dovolenou v zaměstnání, což mnoha lidem způsobuje nepříjemnosti, a na Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí byla podána žádost o nápravu.
Nedávno Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí provedlo průzkum u místních samospráv a na základě těchto výsledků a z pohledu srozumitelnějšího vyjádření toho, co bylo dříve uvedeno v zákonech a předpisech, byla vydána oznámení týkající se následujících tří případů:
Případy, kdy je obtížné zajistit si čas na odchod během provozní doby holičství nebo kosmetických salonů z důvodu práce nebo pracovního prostředí, například když je vyžadována neustálá dostupnost.
Případy, kdy je obtížné zajistit si čas na odchod, protože daná osoba vykonává časově náročnou práci vedle péče o děti nebo péče o rodinné příslušníky atd.
Případy, kdy je považováno za nezbytné provést úkony pro účinkující v divadelních hrách, zábavních programech, televizi atd. bezprostředně před jejich vystoupením.
Lidé v těchto situacích mají nárok na docházkové holičské a kosmetické služby. Je to malý krok, ale budeme pokračovat v reformách blízkých každodennímu životu.
Русский
Что касается парикмахерских и косметических услуг, Закон о парикмахерах и Закон о косметологах гласят, что парикмахерские и косметические услуги не должны предоставляться в местах, отличных от парикмахерских или салонов красоты. Однако в качестве исключения, при наличии особых обстоятельств, парикмахеры и косметологи могут посещать клиентов на дому или в других местах для проведения процедур.
Что касается особых обстоятельств, в постановлениях правительства указано: «при оказании парикмахерских или косметических услуг лицам, которые не могут прийти в парикмахерскую или салон красоты по болезни или другим причинам». В уведомлениях Министерства здравоохранения, труда и благосостояния указывалось, что это относится к «лицам, испытывающим трудности с посещением по таким причинам, как болезнь, инвалидность, деменция или постельный режим» и «лицам, испытывающим трудности с посещением из-за постоянного ухода за больными или детьми».
В частности, среди работающих людей существовало осознание проблемы того, что выходные дни в парикмахерских и салонах красоты часто совпадают с их собственными отпусками на работе, что доставляет неудобства многим, и в Министерство здравоохранения, труда и благосостояния был направлен запрос об улучшении ситуации.
Недавно Министерство здравоохранения, труда и благосостояния провело опрос среди местных органов власти и на основе этих результатов, а также с целью сделать более понятным то, что ранее было указано в законах и постановлениях, выпустило уведомления относительно следующих трех случаев:
Случаи, когда из-за работы или условий труда трудно выделить время для выхода в часы работы парикмахерских или салонов красоты, например, когда требуется постоянное присутствие.
Случаи, когда трудно выделить время для выхода из-за того, что человек занят работой с ограничением по времени в дополнение к уходу за детьми или за членами семьи и т. д.
Случаи, когда признано необходимым проведение процедур для выступающих в спектаклях, эстрадных представлениях, на телевидении и т. д. непосредственно перед их выступлением.
Люди в таких ситуациях имеют право на услуги парикмахера и косметолога с выездом на дом. Это небольшой шаг, но мы будем продвигать реформы, близкие к повседневной жизни.
Español
En relación con los servicios de peluquería y belleza, la Ley de Barberos y la Ley de Cosmetólogos establecen que los servicios de peluquería y belleza no deben realizarse en lugares distintos de las barberías o salones de belleza. Sin embargo, como excepción, si existen circunstancias especiales, es posible que los barberos y esteticistas visiten el domicilio del usuario u otros lugares para realizar los procedimientos.
En cuanto a las circunstancias especiales, los decretos gubernamentales establecen “cuando se realicen servicios de peluquería o belleza a quienes no puedan acudir a una barbería o salón de belleza por enfermedad u otros motivos”. Las notificaciones del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar indicaron que esto se aplica a “aquellos que tienen dificultades para acudir debido a motivos como enfermedad, discapacidad, demencia o estar postrados en cama” y “aquellos que tienen dificultades para acudir debido al cuidado constante de personas o de niños”.
En particular, para las personas que trabajan, existía la conciencia del problema de que los días de cierre de las barberías y salones de belleza suelen coincidir con sus propias vacaciones laborales, lo que causa inconvenientes a muchas personas, y se solicitó una mejora al Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar.
Recientemente, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar realizó una encuesta a los gobiernos locales y, basándose en esos resultados y desde la perspectiva de hacer más comprensible lo que se había indicado anteriormente en las leyes y reglamentos, se emitieron notificaciones relativas a los siguientes tres casos:
Casos en los que es difícil asegurar tiempo para salir durante las horas de funcionamiento de las barberías o salones de belleza debido al trabajo o al entorno laboral, como cuando se requiere una respuesta constante.
Casos en los que es difícil asegurar tiempo para salir porque la persona realiza un trabajo con limitaciones de tiempo, además del cuidado de niños o la asistencia a familiares, etc.
Casos en los que se considere necesario realizar procedimientos para artistas de teatro, espectáculos, televisión, etc., inmediatamente antes de su aparición.
Las personas en estas situaciones son elegibles para servicios de peluquería y belleza a domicilio. Es un pequeño paso, pero seguiremos adelante con reformas cercanas a la vida cotidiana.
Tiếng Việt
Về các dịch vụ cắt tóc và làm đẹp, Luật Thợ cắt tóc và Luật Thợ làm đẹp quy định rằng các dịch vụ cắt tóc và làm đẹp không được thực hiện tại những nơi khác ngoài tiệm cắt tóc hoặc thẩm mỹ viện. Tuy nhiên, như một ngoại lệ, nếu có những hoàn cảnh đặc biệt, thợ cắt tóc và thợ làm đẹp có thể đến tận nhà người dùng hoặc những địa điểm khác để thực hiện các quy trình.
Về các hoàn cảnh đặc biệt, các nghị định của chính phủ quy định “khi thực hiện dịch vụ cắt tóc hoặc làm đẹp cho những người không thể đến tiệm cắt tóc hoặc thẩm mỹ viện do bệnh tật hoặc các lý do khác”. Các thông báo từ Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã nêu rõ rằng điều này áp dụng cho “những người gặp khó khăn khi đến tiệm do các lý do như bệnh tật, khuyết tật, sa sút trí tuệ hoặc nằm liệt giường” và “những người gặp khó khăn khi đến tiệm do phải thường xuyên chăm sóc người bệnh hoặc trẻ em”.
Đặc biệt đối với những người đang đi làm, đã có nhận thức về vấn đề là những ngày nghỉ của tiệm cắt tóc và thẩm mỹ viện thường trùng với ngày nghỉ làm việc của chính họ, gây bất tiện cho nhiều người, và một yêu cầu cải thiện đã được gửi đến Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi.
Gần đây, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã tiến hành một cuộc khảo sát đối với các chính quyền địa phương và dựa trên những kết quả đó cũng như từ góc độ làm cho những gì đã được chỉ ra trước đây trong các luật và quy định trở nên dễ hiểu hơn, các thông báo đã được ban hành liên quan đến ba trường hợp sau:
Các trường hợp khó thu xếp thời gian để ra ngoài trong giờ hoạt động của tiệm cắt tóc hoặc thẩm mỹ viện do công việc hoặc môi trường làm việc, chẳng hạn như khi yêu cầu phản hồi liên tục.
Các trường hợp khó thu xếp thời gian để ra ngoài vì người đó đang làm công việc bị hạn chế về thời gian bên cạnh việc chăm sóc trẻ em hoặc chăm sóc người thân trong gia đình, v.v.
Các trường hợp được coi là cần thiết để thực hiện các quy trình cho những người biểu diễn trong các vở kịch, nghệ thuật giải trí, truyền hình, v.v., ngay trước khi họ xuất hiện.
Những người trong các tình huống này đủ điều kiện sử dụng dịch vụ cắt tóc và làm đẹp tại nhà. Đây là một bước đi nhỏ, nhưng chúng tôi sẽ tiến tới các cải cách gần gũi với cuộc sống hàng ngày.
हिन्दी
नाई और सौंदर्य सेवाओं के संबंध में, नाई अधिनियम और सौंदर्य प्रसाधन अधिनियम में कहा गया है कि नाई और सौंदर्य सेवाएं नाई की दुकानों या सौंदर्य सैलून के अलावा अन्य स्थानों पर नहीं की जानी चाहिए। हालांकि, अपवाद के रूप में, यदि विशेष परिस्थितियां हैं, तो नाइयों और सौंदर्य प्रसाधनों के लिए प्रक्रियाओं को करने के लिए उपयोगकर्ता के घर या अन्य स्थानों पर जाना संभव है।
विशेष परिस्थितियों के संबंध में, सरकारी अध्यादेशों में कहा गया है “जब उन लोगों के लिए नाई या सौंदर्य सेवाएं प्रदान की जाती हैं जो बीमारी या अन्य कारणों से नाई की दुकान या सौंदर्य सैलून में नहीं आ सकते हैं।” स्वास्थ्य, श्रम और कल्याण मंत्रालय की अधिसूचनाओं में कहा गया है कि यह “उन लोगों पर लागू होता है जिन्हें बीमारी, विकलांगता, मनोभ्रंश या बिस्तर पर होने जैसे कारणों से आने में कठिनाई होती है” और “उन लोगों पर जिन्हें निरंतर देखभाल या बाल देखभाल के कारण आने में कठिनाई होती है।”
विशेष रूप से कामकाजी लोगों के लिए, इस मुद्दे के बारे में जागरूकता थी कि जिस दिन नाई की दुकानें और सौंदर्य सैलून बंद होते हैं, वे अक्सर उनके अपने काम की छुट्टियों के साथ मेल खाते हैं, जिससे कई लोगों को असुविधा होती है, और स्वास्थ्य, श्रम और कल्याण मंत्रालय से सुधार का अनुरोध किया गया था।
हाल ही में, स्वास्थ्य, श्रम और कल्याण मंत्रालय ने स्थानीय सरकारों का एक सर्वेक्षण किया और उन परिणामों के आधार पर और कानूनों और विनियमों में पहले जो संकेत दिया गया था उसे समझने में आसान बनाने के दृष्टिकोण से, निम्नलिखित तीन मामलों के संबंध में अधिसूचनाएं जारी की गईं:
ऐसे मामले जहां काम या काम के माहौल के कारण नाई की दुकानों या सौंदर्य सैलून के संचालन के घंटों के दौरान बाहर जाने के लिए समय निकालना मुश्किल होता है, जैसे कि जब निरंतर प्रतिक्रिया की आवश्यकता होती है।
ऐसे मामले जहां बाहर जाने के लिए समय निकालना मुश्किल होता है क्योंकि व्यक्ति बच्चों की देखभाल या परिवार के सदस्यों की देखभाल आदि के अलावा समय-बाधित कार्य में लगा हुआ है।
ऐसे मामले जहां नाटकों, मनोरंजन, टेलीविजन आदि में प्रदर्शन करने वालों के लिए उनकी उपस्थिति से ठीक पहले प्रक्रियाएं करना आवश्यक माना जाता है।
इन स्थितियों में लोग घर पर नाई और सौंदर्य सेवाओं के लिए पात्र हैं। यह एक छोटा कदम है, लेकिन हम दैनिक जीवन के करीब सुधारों के साथ आगे बढ़ेंगे।
Lietuvių
Kalbant apie kirpimo ir grožio paslaugas, Kirpėjų įstatyme ir Kosmetologų įstatyme nurodyta, kad kirpimo ir grožio paslaugos neturi būti teikiamos kitose vietose nei kirpyklos ar grožio salonai. Tačiau, kaip išimtis, esant ypatingoms aplinkybėms, kirpėjai ir kosmetologai gali lankytis vartotojo namuose ar kitose vietose, kad atliktų procedūras.
Dėl ypatingų aplinkybių vyriausybės nutarimuose teigiama: „atliekant kirpimo ar grožio paslaugas asmenims, kurie dėl ligos ar kitų priežasčių negali atvykti į kirpyklą ar grožio saloną“. Sveikatos, darbo ir gerovės ministerijos pranešimuose nurodyta, kad tai taikoma „asmenims, kuriems sunku atvykti dėl tokių priežasčių kaip liga, negalia, demencija ar gulėjimas lovoje“ ir „asmenims, kuriems sunku atvykti dėl nuolatinės slaugos ar vaikų priežiūros“.
Ypač dirbantiems žmonėms buvo suvokiama problema, kad kirpyklų ir grožio salonų poilsio dienos dažnai sutampa su jų pačių darbo atostogomis, o tai daugeliui sukelia nepatogumų, todėl Sveikatos, darbo ir gerovės ministerijos buvo paprašyta atlikti patobulinimus.
Neseniai Sveikatos, darbo ir gerovės ministerija atliko vietos valdžios institucijų apklausą ir, remdamasi tais rezultatais bei siekdama, kad tai, kas anksčiau buvo nurodyta įstatymuose ir kituose teisės aktuose, būtų lengviau suprantama, paskelbė pranešimus dėl šių trijų atvejų:
Atvejai, kai dėl darbo ar darbo aplinkos sunku rasti laiko išeiti kirpyklų ar grožio salonų darbo valandomis, pavyzdžiui, kai reikalingas nuolatinis reagavimas.
Atvejai, kai sunku rasti laiko išeiti, nes asmuo, be vaikų priežiūros ar šeimos narių slaugos ir pan., dirba laiko apribotą darbą.
Atvejai, kai pripažįstama, kad būtina atlikti procedūras spektaklių, pramogų, televizijos ir kt. atlikėjams prieš pat jų pasirodymą.
Asmenys, esantys šiose situacijose, turi teisę į kirpimo ir grožio paslaugas namuose. Tai mažas žingsnis, tačiau mes judėsime į priekį vykdydami reformas, artimas kasdieniam gyvenimui.
Kiswahili
Kuhusu huduma za kinyozi na urembo, Sheria ya Vinyozi na Sheria ya Wataalamu wa Urembo inasema kwamba huduma za kinyozi na urembo hazipaswi kufanywa katika maeneo mengine isipokuwa maduka ya kinyozi au saluni za urembo. Walakini, kama ubaguzi, ikiwa kuna mazingira maalum, inawezekana kwa vinyozi na wataalamu wa urembo kutembelea nyumbani kwa mtumiaji au maeneo mengine kufanya huduma hizo.
Kuhusu mazingira maalum, amri za serikali zinasema “wakati wa kufanya huduma za kinyozi au urembo kwa wale ambao hawawezi kuja kwenye duka la kinyozi au saluni ya urembo kwa sababu ya ugonjwa au sababu zingine.” Arifa kutoka Wizara ya Afya, Kazi na Ustawi zimeeleza kuwa hii inatumika kwa “wale ambao wana ugumu wa kutembelea kwa sababu kama vile ugonjwa, ulemavu, shida ya akili, au kuwa kitandani” na “wale ambao wana ugumu wa kutembelea kwa sababu ya kutoa huduma ya kila mara au kulelea watoto.”
Hasa kwa watu wanaofanya kazi, kulikuwa na ufahamu wa suala kwamba siku ambazo maduka ya kinyozi na saluni za urembo hufungwa mara nyingi huingiliana na likizo zao za kazi, na kusababisha usumbufu kwa wengi, na ombi la uboreshaji lilifanywa kwa Wizara ya Afya, Kazi na Ustawi.
Hivi karibuni, Wizara ya Afya, Kazi na Ustawi ilifanya utafiti wa serikali za mitaa na, kulingana na matokeo hayo na kwa mtazamo wa kufanya kile ambacho kilikuwa kimeonyeshwa hapo awali katika sheria na kanuni kueleweka kwa urahisi zaidi, arifa zilitolewa kuhusu kesi tatu zifuatazo:
Kesi ambapo ni ngumu kupata wakati wa kwenda nje wakati wa saa za kazi za maduka ya kinyozi au saluni za urembo kwa sababu ya kazi au mazingira ya kazi, kama vile wakati majibu ya kila mara yanahitajika.
Kesi ambapo ni ngumu kupata wakati wa kwenda nje kwa sababu mtu huyo anajishughulisha na kazi yenye kizuizi cha wakati pamoja na kulelea watoto au kutoa huduma kwa wanafamilia, nk.
Kesi ambapo inaonekana ni lazima kufanya huduma kwa watumbuizaji katika michezo ya kuigiza, burudani, televisheni, nk, mara moja kabla ya kuonekana kwao.
Watu katika hali hizi wanastahili kupata huduma za kinyozi na urembo za nyumbani. Ni hatua ndogo, lakini tutasonga mbele na mageuzi yaliyo karibu na maisha ya kila siku.
རྫོང་ཁ།
བསྐྱར་བཟོ་དང་མཛེས་བཟོའི་ཞབས་ཏོག་གི་སྐོར་ལས་ བསྐྱར་བཟོ་པའི་ཁྲིམས་དང་མཛེས་བཟོ་པའི་ཁྲིམས་ནང་ བསྐྱར་བཟོ་དང་མཛེས་བཟོའི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ བསྐྱར་བཟོ་ཁང་དང་མཛེས་བཟོ་ཁང་ལས་གཞན་པའི་ས་གནས་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཆོག་པའི་སྐོར་ལས་བཀོད་ཡོད་རུང་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནས་སྟངས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ བསྐྱར་བཟོ་པ་དང་མཛེས་བཟོ་པ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་གི་ཁྱིམ་དང་ས་གནས་གཞན་ནང་ལུ་སོང་སྟེ་ ལཱ་འབད་ཆོག་པའི་དམིགས་བསལ་ཡོདཔ་ཨིན།
དམིགས་བསལ་གྱི་གནས་སྟངས་སྐོར་ལས་ གཞུང་གི་བཀོད་རྒྱ་ནང་ “ནད་གཞི་དང་རྒྱུ་མཚན་གཞན་གྱི་མ་ཕྱོགས་པར་ བསྐྱར་བཟོ་ཁང་དང་མཛེས་བཟོ་ཁང་ནང་ལུ་ འོང་མ་ཚུགས་མི་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་བཟོ་དང་མཛེས་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་” ཟེར་བཀོད་ཡོདཔ་དང་ གསོ་བ་དང་ལཱ་གཡོག་ མི་སྡེ་ཕན་བདེ་ལྷན་ཁག་གི་གསལ་བསྒྲགས་ནང་ འདི་ནི་ “ནད་གཞི་དང་དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན་ བརྗེད་ནད་ ཉལ་སར་ལུས་མི་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འོང་མ་ཚུགས་མི་” དང་ “རྟག་པར་ལྟ་རྟོག་དང་ཨ་ལུ་བདག་འཛིན་འབད་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འོང་མ་ཚུགས་མི་” ཚུ་ལུ་ཕན་གནང་ནི་ཨིནམ་སྦེ་བཀོད་ཡོདཔ་ཨིན།
ལྷག་པར་དུ་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བསྐྱར་བཟོ་ཁང་དང་མཛེས་བཟོ་ཁང་ངལ་གསོ་བའི་ཉིནམ་འདི་ རང་གི་ལཱ་གཡོག་གི་ངལ་གསོ་དང་གཅིག་ཁར་འཐོན་དགོ་པའི་དཀའ་ངལ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ གསོ་བ་དང་ལཱ་གཡོག་ མི་སྡེ་ཕན་བདེ་ལྷན་ཁག་ལུ་ ཡར་རྒྱས་གཏང་དགོ་པའི་གསོལ་འདེབས་ཞུ་ཡོདཔ་ཨིན།
ཉེ་ཆར་གསོ་བ་དང་ལཱ་གཡོག་ མི་སྡེ་ཕན་བདེ་ལྷན་ཁག་གིས་ ས་གནས་གཞུང་ཚུ་ལུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་གྲུབ་འབྲས་དང་ ཧེ་མ་ལས་ཁྲིམས་ལུགས་ནང་བཀོད་ཡོད་མི་ཚུ་ ཧ་གོ་བདེ་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཤམ་གསལ་གྱི་གནས་སྟངས་གསུམ་གྱི་སྐོར་ལས་ གསལ་བསྒྲགས་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན།
ལཱ་གཡོག་དང་ལཱ་གི་གནས་སྟངས་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བསྐྱར་བཟོ་ཁང་དང་མཛེས་བཟོ་ཁང་གི་སྒོ་ཕྱེ་བའི་དུས་ཚོད་ནང་ ཕྱི་ཁར་འཐོན་ནིའི་དུས་ཚོད་བཟོ་མ་ཚུགས་པའི་སྐབས།
ཨ་ལུ་བདག་འཛིན་དང་ལྟ་རྟོག་གི་ཁར་ དུས་ཚོད་དམ་པོ་ཡོད་པའི་ལཱ་འབད་དགོ་པའི་གནས་སྟངས་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཕྱི་ཁར་འཐོན་ནིའི་དུས་ཚོད་བཟོ་མ་ཚུགས་པའི་སྐབས།
ཟློས་གར་དང་སྤྲོ་སྟོན་ བརྙན་འཕྲིན་ནང་ལུ་འཐོན་མི་ཚུ་ལུ་ འཐོན་ནིའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ལུ་ བསྐྱར་བཟོ་དང་མཛེས་བཟོ་འབད་དགོ་པའི་དམིགས་བསལ་གྱི་གནས་སྟངས།
འདི་བཟུམ་གྱི་གནས་སྟངས་ནང་ཡོད་མི་ཚུ་ལུ་ ཁྱིམ་ནང་འོང་སྟེ་བསྐྱར་བཟོ་དང་མཛེས་བཟོའི་ཞབས་ཏོག་ལེན་ཆོག་ནི་ཨིན། འདི་གོམ་པ་ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཨིན་རུང་ མི་ཚེ་དང་ཉེ་བའི་བཅོས་སྒྱུར་ཚུ་ འབད་འགྱོ་ནི་ཨིན།