高市氏、日米の先端技術分野の現状及び展望等について、有意義な意見交換を行いました。
https://x.com/takaichi_sanae/status/2029511153005572262
ピーター・ティール・パランティア・テクノロジーズ社会長@peterthiel
を官邸にお迎えし、日米の先端技術分野の現状及び展望等について、有意義な意見交換を行いました。
続いて、UAEのジャーベル特使の表敬を受けました。イランをめぐる情勢を踏まえ、UAEにおける被害にお見舞いを申し上げ、邦人保護や石油の安定供給を要請しました。また今回、日本・UAEの『包括的経済連携協定』が交渉妥結に至りました。この機会を捉え、様々な分野での協力を一層強化していきます。
その後、ドイツのメルツ首相 @bundeskanzler
と先週以来2度目の電話会談を行い、メルツ首相から最近の訪中と訪米について説明をいただきました。また、世界のサプライチェーンに影響を及ぼす経済安全保障の問題について、日独両国が引き続き緊密に連携していくことを確認しました。
1. 英語 (English)
Ms. Takaichi, we held a meaningful exchange of views on the current status and prospects of cutting-edge technology fields in Japan and the U.S.
Welcoming Mr. Peter Thiel, Chairman of Palantir Technologies @peterthiel, to the Prime Minister’s Official Residence, we held a meaningful exchange of views on the current status and prospects of cutting-edge technology fields in Japan and the U.S.
Subsequently, I received a courtesy call from Special Envoy Al Jaber of the UAE. In light of the situation surrounding Iran, I expressed my condolences for the damage in the UAE and requested the protection of Japanese nationals and a stable supply of oil. Additionally, on this occasion, the Japan-UAE “Comprehensive Economic Partnership Agreement” has reached a conclusion in negotiations. Taking this opportunity, we will further strengthen cooperation in various fields.
Afterward, I held a second telephone conversation since last week with German Chancellor Merz @bundeskanzler, and received an explanation from Chancellor Merz regarding his recent visits to China and the U.S. Furthermore, we confirmed that Japan and Germany will continue to coordinate closely on issues of economic security that affect global supply chains.
2. イタリア語 (Italian)
On. Takaichi, abbiamo avuto un significativo scambio di vedute sull’attuale situazione e sulle prospettive dei settori tecnologici all’avanguardia in Giappone e negli Stati Uniti.
Accogliendo il Presidente di Palantir Technologies, Peter Thiel @peterthiel, presso la residenza ufficiale del Primo Ministro, abbiamo avuto un significativo scambio di vedute sull’attuale situazione e sulle prospettive dei settori tecnologici all’avanguardia in Giappone e negli Stati Uniti.
Successivamente, ho ricevuto la visita di cortesia dell’Inviato Speciale degli Emirati Arabi Uniti, Al Jaber. Alla luce della situazione riguardante l’Iran, ho espresso il mio cordoglio per i danni subiti dagli Emirati Arabi Uniti e ho richiesto la protezione dei cittadini giapponesi e la fornitura stabile di petrolio. Inoltre, in questa occasione, i negoziati per l'”Accordo di partenariato economico globale” tra Giappone ed Emirati Arabi Uniti sono giunti a una conclusione. Cogliendo questa opportunità, rafforzeremo ulteriormente la cooperazione in vari settori.
In seguito, ho avuto un secondo colloquio telefonico dalla scorsa settimana con il Cancelliere tedesco Merz @bundeskanzler, il quale mi ha fornito spiegazioni sulle sue recenti visite in Cina e negli Stati Uniti. Inoltre, abbiamo confermato che Giappone e Germania continueranno a collaborare strettamente sulle questioni di sicurezza economica che influenzano le catene di approvvigionamento globali.
3. ポルトガル語 (Portuguese)
Sra. Takaichi, realizamos uma troca de opiniões significativa sobre a situação atual e as perspectivas dos campos de tecnologia de ponta no Japão e nos EUA.
Ao receber o Sr. Peter Thiel, Presidente da Palantir Technologies @peterthiel, na Residência Oficial do Primeiro-Ministro, realizamos uma troca de opiniões significativa sobre a situação atual e as perspectivas dos campos de tecnologia de ponta no Japão e nos EUA.
Em seguida, recebi uma visita de cortesia do Enviado Especial Al Jaber dos Emirados Árabes Unidos. Diante da situação envolvendo o Irã, expressei minhas condolências pelos danos nos Emirados Árabes Unidos e solicitei a proteção de cidadãos japoneses e o fornecimento estável de petróleo. Além disso, nesta ocasião, as negociações do “Acordo de Parceria Econômica Abrangente” entre o Japão e os Emirados Árabes Unidos chegaram a uma conclusão. Aproveitando esta oportunidade, fortaleceremos ainda mais a cooperação em diversas áreas.
Posteriormente, realizei a segunda conversa telefônica desde a semana passada com o Chanceler alemão Merz @bundeskanzler, e recebi uma explicação do Chanceler Merz sobre suas recentes visitas à China e aos EUA. Além disso, confirmamos que o Japão e a Alemanha continuarão a colaborar estreitamente em questões de segurança econômica que afetam as cadeias de suprimentos globais.
4. ドイツ語 (German)
Frau Takaichi, wir führten einen bedeutsamen Meinungsaustausch über den aktuellen Stand und die Perspektiven in den Bereichen der Spitzentechnologie in Japan und den USA.
Wir hießen Herrn Peter Thiel, den Vorsitzenden von Palantir Technologies @peterthiel, in der offiziellen Residenz des Premierministers willkommen und führten einen bedeutsamen Meinungsaustausch über den aktuellen Stand und die Perspektiven in den Bereichen der Spitzentechnologie in Japan und den USA.
Anschließend empfing ich den Sonderbeauftragten Al Jaber aus den VAE zu einem Höflichkeitsbesuch. Angesichts der Lage um den Iran drückte ich mein Beileid für die Schäden in den VAE aus und bat um den Schutz japanischer Staatsbürger sowie eine stabile Erdölversorgung. Zudem wurde bei dieser Gelegenheit der Abschluss der Verhandlungen über das „Umfassende Wirtschaftspartnerschaftsabkommen“ zwischen Japan und den VAE erreicht. Wir werden diese Gelegenheit nutzen, um die Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen weiter zu stärken.
Danach führte ich das zweite Telefongespräch seit letzter Woche mit Bundeskanzler Merz @bundeskanzler, bei dem mir Bundeskanzler Merz Erläuterungen zu seinen jüngsten Besuchen in China und den USA gab. Zudem bestätigten wir, dass Japan und Deutschland weiterhin eng in Fragen der wirtschaftlichen Sicherheit zusammenarbeiten werden, die Auswirkungen auf die globalen Lieferketten haben.
5. フランス語 (French)
Mme Takaichi, nous avons eu un échange de vues significatif sur l’état actuel et les perspectives des domaines technologiques de pointe au Japon et aux États-Unis.
En accueillant M. Peter Thiel, président de Palantir Technologies @peterthiel, à la résidence officielle du Premier ministre, nous avons eu un échange de vues significatif sur l’état actuel et les perspectives des domaines technologiques de pointe au Japon et aux États-Unis.
Par la suite, j’ai reçu la visite de courtoisie de l’envoyé spécial Al Jaber des Émirats arabes unis. Compte tenu de la situation concernant l’Iran, j’ai exprimé mes condoléances pour les dommages subis par les Émirats arabes unis et j’ai demandé la protection des ressortissants japonais ainsi qu’un approvisionnement stable en pétrole. De plus, à cette occasion, les négociations de l’« Accord de partenariat économique global » entre le Japon et les Émirats arabes unis ont abouti. Saisissant cette opportunité, nous renforcerons davantage la coopération dans divers domaines.
Ensuite, j’ai eu un deuxième entretien téléphonique depuis la semaine dernière avec le chancelier allemand Merz @bundeskanzler, et j’ai reçu des explications du chancelier Merz concernant ses récentes visites en Chine et aux États-Unis. De plus, nous avons confirmé que le Japon et l’Allemagne continueront à coopérer étroitement sur les questions de sécurité économique affectant les chaînes d’approvisionnement mondiales.
6. 中国語(繁体) (Traditional Chinese)
高市女士,關於日美尖端技術領域的現狀及展望等,進行了有意義的意見交換。
在首相官邸迎見了 Palantir Technologies 董事長 Peter Thiel 先生 @peterthiel,並就日美尖端技術領域的現狀及展望等,進行了有意義的意見交換。
隨後,接受了阿聯酋(UAE)賈比爾特使的拜會。鑑於圍繞伊朗的局勢,對阿聯酋所遭受的損害表示慰問,並要求保護僑民及穩定供應石油。此外,這一次日本與阿聯酋的《全面經濟夥伴關係協定》談判達成了一致。我們將以此為契機,進一步強化各個領域的合作。
此後,與德國總理梅爾茨 @bundeskanzler 進行了自上週以來的第二次電話會談,並聽取了梅爾茨總理關於最近訪華與訪美的說明。此外,雙方確認日德兩國將繼續就影響全球供應鏈的經濟安全保障問題保持緊密合作。
7. アラビア語 (Arabic)
السيدة تاكايتشي، أجرينا تبادلاً مفيداً لوجهات النظر حول الوضع الحالي والآفاق المستقبلية في مجالات التكنولوجيا المتقدمة بين اليابان والولايات المتحدة.
استقبلنا السيد بيتر ثيل، رئيس مجلس إدارة شركة بالانتير تكنولوجيز @peterthiel، في المقر الرسمي لرئيس الوزراء، حيث أجرينا تبادلاً مفيداً لوجهات النظر حول الوضع الحالي والآفاق المستقبلية في مجالات التكنولوجيا المتقدمة بين اليابان والولايات المتحدة.
بعد ذلك، استقبلت المبعوث الخاص لدولة الإمارات العربية المتحدة، الدكتور الجابر، في زيارة مجاملة. وفي ضوء الأوضاع المحيطة بإيران، أعربت عن تعازيَّ في الأضرار التي لحقت بدولة الإمارات، وطلبت حماية المواطنين اليابانيين وضمان استقرار إمدادات النفط. كما تم في هذه المناسبة التوصل إلى اتفاق في المفاوضات بشأن “اتفاقية الشراكة الاقتصادية الشاملة” بين اليابان والإمارات. وسنغتنم هذه الفرصة لتعزيز التعاون في مختلف المجالات بشكل أكبر.
بعد ذلك، أجريت المحادثة الهاتفية الثانية منذ الأسبوع الماضي مع المستشار الألماني ميرتز @bundeskanzler، حيث تلقيت شرحاً من المستشار ميرتز حول زيارتيه الأخيرتين إلى الصين والولايات المتحدة. كما أكدنا على استمرار التعاون الوثيق بين اليابان وألمانيا في قضايا الأمن الاقتصادي التي تؤثر على سلاسل التوريد العالمية.
8. チェコ語 (Czech)
Paní Takaichi, vedli jsme přínosnou výměnu názorů na současný stav a perspektivy v oblasti špičkových technologií v Japonsku a USA.
Přivítali jsme pana Petera Thiela, předsedu správní rady společnosti Palantir Technologies @peterthiel, v oficiální rezidenci předsedy vlády a vedli jsme přínosnou výměnu názorů na současný stav a perspektivy v oblasti špičkových technologií v Japonsku a USA.
Následně jsem přijal zdvořilostní návštěvu zvláštního zmocněnce SAE Al Jabera. Vzhledem k situaci kolem Íránu jsem vyjádřil soustrast nad škodami v SAE a požádal o ochranu japonských občanů a stabilní dodávky ropy. Při této příležitosti bylo také dosaženo dohody v jednáních o „Komplexní dohodě o ekonomickém partnerství“ mezi Japonskem a SAE. Využijeme této příležitosti k dalšímu posílení spolupráce v různých oblastech.
Poté jsem uskutečnil druhý telefonický rozhovor od minulého týdne s německým kancléřem Merzem @bundeskanzler a vyslechl jsem si vysvětlení kancléře Merze ohledně jeho nedávných návštěv v Číně a USA. Dále jsme potvrdili, že Japonsko a Německo budou i nadále úzce spolupracovat v otázkách ekonomické bezpečnosti, které ovlivňují globální dodavatelské řetězce.
9. ロシア語 (Russian)
Г-жа Такаити, мы провели плодотворный обмен мнениями о текущем состоянии и перспективах в области передовых технологий в Японии и США.
Поприветствовав председателя совета директоров Palantir Technologies Питера Тиля @peterthiel в официальной резиденции премьер-министра, мы провели плодотворный обмен мнениями о текущем состоянии и перспективах в области передовых технологий в Японии и США.
Затем я принял специального посланника ОАЭ Аль-Джабера с визитом вежливости. В свете ситуации вокруг Ирана я выразил соболезнования в связи с ущербом в ОАЭ и обратился с просьбой о защите японских граждан и стабильных поставках нефти. Также по этому случаю переговоры по «Соглашению о всеобъемлющем экономическом партнерстве» между Японией и ОАЭ завершились достижением договоренности. Пользуясь этой возможностью, мы будем и впредь укреплять сотрудничество в различных областях.
После этого я провел второй с прошлой недели телефонный разговор с канцлером Германии Мерцем @bundeskanzler, в ходе которого получил от канцлера Мерца разъяснения относительно его недавних визитов в Китай и США. Кроме того, мы подтвердили, что Япония и Германия продолжат тесно взаимодействовать по вопросам экономической безопасности, влияющим на глобальные цепочки поставок.
10. スペイン語 (Spanish)
Sra. Takaichi, mantuvimos un intercambio de opiniones significativo sobre la situación actual y las perspectivas de los campos de tecnología de punta en Japón y los EE. UU.
Al dar la bienvenida al Sr. Peter Thiel, presidente de Palantir Technologies @peterthiel, en la Residencia Oficial del Primer Ministro, mantuvimos un intercambio de opiniones significativo sobre la situación actual y las perspectivas de los campos de tecnología de punta en Japón y los EE. UU.
Posteriormente, recibí la visita de cortesía del enviado especial Al Jaber de los Emiratos Árabes Unidos. A la luz de la situación en torno a Irán, expresé mis condolencias por los daños en los Emiratos Árabes Unidos y solicité la protección de los ciudadanos japoneses y el suministro estable de petróleo. Además, en esta ocasión, las negociaciones del “Acuerdo de Asociación Económica Integral” entre Japón y los Emiratos Árabes Unidos han llegado a una conclusión. Aprovechando esta oportunidad, fortaleceremos aún más la cooperación en diversos campos.
Después, mantuve la segunda conversación telefónica desde la semana pasada con el canciller alemán Merz @bundeskanzler, y recibí una explicación del canciller Merz sobre sus recientes visitas a China y los EE. UU. Además, confirmamos que Japón y Alemania seguirán colaborando estrechamente en cuestiones de seguridad económica que afectan a las cadenas de suministro mundiales.
11. ベトナム語 (Vietnamese)
Bà Takaichi, chúng tôi đã có cuộc trao đổi ý kiến đầy ý nghĩa về tình hình hiện tại và triển vọng trong các lĩnh vực công nghệ tiên tiến giữa Nhật Bản và Hoa Kỳ.
Chào đón ông Peter Thiel, Chủ tịch Palantir Technologies @peterthiel đến Văn phòng Thủ tướng, chúng tôi đã trao đổi ý kiến đầy ý nghĩa về tình hình hiện tại và triển vọng trong các lĩnh vực công nghệ tiên tiến giữa Nhật Bản và Hoa Kỳ.
Tiếp theo, tôi đã tiếp Đặc phái viên Al Jaber của UAE đến chào xã giao. Trước tình hình liên quan đến Iran, tôi đã gửi lời chia buồn về những thiệt hại tại UAE, đồng thời yêu cầu bảo hộ công dân Nhật Bản và cung cấp dầu mỏ ổn định. Cũng trong dịp này, các cuộc đàm phán về “Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện” giữa Nhật Bản và UAE đã đi đến thống nhất. Tận dụng cơ hội này, chúng tôi sẽ tăng cường hơn nữa sự hợp tác trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
Sau đó, tôi đã có cuộc điện đàm lần thứ hai kể từ tuần trước với Thủ tướng Đức Merz @bundeskanzler, và nghe Thủ tướng Merz giải thích về các chuyến thăm Trung Quốc và Hoa Kỳ gần đây của ông. Ngoài ra, chúng tôi cũng xác nhận rằng Nhật Bản và Đức sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ trong các vấn đề an ninh kinh tế gây ảnh hưởng đến chuỗi cung ứng toàn cầu.
12. ヒンディー語 (Hindi)
सुश्री ताकाichi, हमने जापान और अमेरिका में अत्याधुनिक तकनीकी क्षेत्रों की वर्तमान स्थिति और संभावनाओं पर सार्थक विचारों का आदान-प्रदान किया।
पैलेंटियर टेक्नोलॉजीज के अध्यक्ष पीटर थिएल @peterthiel का प्रधानमंत्री के आधिकारिक आवास पर स्वागत करते हुए, हमने जापान और अमेरिका में अत्याधुनिक तकनीकी क्षेत्रों की वर्तमान स्थिति और संभावनाओं पर सार्थक विचारों का आदान-प्रदान किया।
इसके बाद, मुझे यूएई के विशेष दूत अल जाबेर से शिष्टाचार भेंट प्राप्त हुई। ईरान के आसपास की स्थिति को देखते हुए, मैंने यूएई में हुए नुकसान के लिए संवेदना व्यक्त की और जापानी नागरिकों की सुरक्षा और तेल की स्थिर आपूर्ति का अनुरोध किया। साथ ही, इस अवसर पर जापान-यूएई ‘व्यापक आर्थिक भागीदारी समझौते’ की बातचीत संपन्न हुई। इस अवसर का लाभ उठाते हुए, हम विभिन्न क्षेत्रों में सहयोग को और मजबूत करेंगे।
तत्पश्चात, मैंने पिछले सप्ताह के बाद से जर्मन चांसलर मर्ज़ @bundeskanzler के साथ दूसरी बार टेलीफोन पर बातचीत की, और चांसलर मर्ज़ से उनकी हाल की चीन और अमेरिका की यात्राओं के बारे में जानकारी प्राप्त की। इसके अलावा, हमने पुष्टि की कि जापान और जर्मनी वैश्विक आपूर्ति श्रृंखलाओं को प्रभावित करने वाले आर्थिक सुरक्षा मुद्दों पर निकटता से समन्वय करना जारी रखेंगे।
13. リトアニア語 (Lithuanian)
M. Takaichi, surengėme prasmingus pasikeitimus nuomonėmis apie dabartinę padėtį ir perspektyvas Japonijos ir JAV pažangiųjų technologijų srityse.
Sveikindami „Palantir Technologies“ pirmininką Peterį Thielį @peterthiel oficialioje ministro pirmininko rezidencijoje, surengėme prasmingus pasikeitimus nuomonėmis apie dabartinę padėtį ir perspektyvas Japonijos ir JAV pažangiųjų technologijų srityse.
Vėliau priėmiau JAE specialųjį pasiuntinį Al Jaberį mandagumo vizitui. Atsižvelgdamas į situaciją aplink Iraną, išreiškiau užuojautą dėl JAE patirtos žalos ir paprašiau Japonijos piliečių apsaugos bei stabilaus naftos tiekimo. Taip pat šia proga Japonijos ir JAE „Išsamios ekonominės partnerystės sutarties“ derybos pasiekė pabaigą. Naudodamiesi šia proga, toliau stiprinsime bendradarbiavimą įvairiose srityse.
Po to surengiau antrąjį pokalbį telefonu nuo praėjusios savaitės su Vokietijos kancleriu Merzu @bundeskanzler, ir iš kanclerio Merzo gavau paaiškinimą apie jo pastaruosius vizitus į Kiniją ir JAV. Taip pat patvirtinome, kad Japonija ir Vokietija toliau glaudžiai bendradarbiaus ekonominio saugumo klausimais, turinčiais įtakos pasaulinėms tiekimo grandinėms.
14. スワヒリ語 (Swahili)
Bi Takaichi, tulifanya mabadilishano ya maana ya maoni kuhusu hali ya sasa na matarajio ya nyanja za teknolojia ya hali ya juu nchini Japani na Marekani.
Tukimkaribisha Bw. Peter Thiel, Mwenyekiti wa Palantir Technologies @peterthiel katika Makazi Rasmi ya Waziri Mkuu, tulifanya mabadilishano ya maana ya maoni kuhusu hali ya sasa na matarajio ya nyanja za teknolojia ya hali ya juu nchini Japani na Marekani.
Kufuatia hilo, nilipokea ziara ya heshima kutoka kwa Mjumbe Maalum Al Jaber wa UAE. Kutokana na hali inayozunguka Iran, nilitoa mkono wa pole kwa uharibifu uliotokea UAE na kuomba ulinzi wa raia wa Japani na usambazaji thabiti wa mafuta. Pia, katika fursa hii, mazungumzo ya “Mkataba wa Ushirikiano wa Kiuchumi wa Kina” kati ya Japani na UAE yamefikia hitimisho. Tukitumia fursa hii, tutaimarisha zaidi ushirikiano katika nyanja mbalimbali.
Baadaye, nilifanya mazungumzo ya pili ya simu tangu wiki iliyopita na Kansela wa Ujerumani Merz @bundeskanzler, na kupokea maelezo kutoka kwa Kansela Merz kuhusu ziara zake za hivi karibuni nchini China na Marekani. Aidha, tulithibitisha kuwa Japani na Ujerumani zitaendelea kushirikiana kwa karibu katika masuala ya usalama wa kiuchumi yanayoathiri mnyororo wa ugavi duniani.