2026年3月6日 午後-内閣官房長官 記者会見!
https://www.kantei.go.jp/jp/tyoukanpress/202603/6_a.html
2026年3月6日 午後-内閣官房長官 記者会見!
https://www.kantei.go.jp/jp/tyoukanpress/202603/6_a.html
おはようございます。
私から冒頭2件申し上げます。
まずは、閣議の概要について申し上げます。
一般案件と8件、法律案、政令、人事が決定されました。
次に、本日の閣議において、来たる3月11日に東日本大震災により犠牲になられた方々に哀悼の意を表するため、国の行政機関における対応について定めるとともに、広く国民の皆様にご協力をお願いすることを内容とする東日本大震災の弔意表明についてが了解されました。
併せて、お配りしている通り、総理から「国民の皆様へ」と題するメッセージが出されております。
また、諸般の事情が許せば、3月11日に高市総理が福島県が主催する追悼式に出席する予定であるとともに、各大臣が岩手県、宮城県の両県に赴く予定であります。
詳細については、広報に問い合わせ願います。
冒頭私から以上になります。
質問があればどうぞ。
(記者)
はい、NHKの山瀬です。レバノン情勢について伺います。
軍事衝突が続く中で、イランとヒズボラの衝突も通じて、レバノンが戦闘に巻き込まれる可能性を指摘されています。
情勢の拡大をどのように受け止めているかお伺いします。
また高市総理は、ドイツのメルツ首相との電話会談で、イランによる周辺国への攻撃を非難し、地域を不安定化させる行動の停止を求めていますが、日本としてG7各国とどのように連携し、事態の沈静化に向けて取り組む考えかお聞かせください。
官房長官:
はい。米国及びイスラエルとイランとの間を中心として続いています攻撃の応酬は、周辺国を巻き込む形で拡大をしており、様々な人的被害、物的被害が発生をしています。
我が国としては、現在のイランを巡る地域情勢の悪化を深刻に懸念をいたしており、イランの攻撃がエネルギー施設を含む民間施設や外交施設等にまで及び、民間人の死者も発生しており、こうしたイランの行動を非難します。
エネルギー安全保障を含む中東地域の平和と安定の維持は、我が国にとって極めて重要であり、今後も現地の情勢を緊密にフォローし、事態の早期沈静化に向けて、引き続き様々な機会を捉え、G7を含めた関係国と様々なレベルで緊密に連携をし、必要なあらゆる外交努力を行っていくとともに、法人保護に万全を期してまいります。
(記者)
関連で。はい。共同通信の門田です。
関連して、米国のアジアへの関心、関与について伺います。
中東情勢の混乱が長期化する恐れもある中で、米国にとってのアジアの優先度低下が進むことや、米国がアジアで展開する軍事資源を中東地域に回し、防衛上の空白が生じることを懸念する向きもあります。
今月下旬以降、日米首脳会談や米中首脳会談を控えていますが、米国のアジアへの関心、関与を維持するため、日本政府としてどのような働きかけを行う考えか、方針をお聞かせください。
官房長官:
はい。米国のアジア太平洋へのコミットメントにつきましては、米国政府が先日公表いたしました新たな国家安全保障戦略において、米国との間で確認してきた共通の目標である「自由で開かれたインド太平洋」について、コミットメントなどが記載をされていると承知をしております。
高市総理とトランプ大統領との間でも、「自由で開かれたインド太平洋」を力強く推進するために、緊密に連携していくことや、そのビジョンのもとで日米韓、日米フィリピン、日米豪印といった地域の同志国ネットワークを強化していく重要性をこれまでも確認はしてきております。
日米同盟は日本の外交安全保障の金錖(きんじく)であり、引き続き様々なレベルで強固な信頼関係、協力関係を構築するとともに、来たる日米首脳会談も念頭に、日米同盟をさらなる高みに引き上げていく考えであります。
関連はないですね。じゃあ、どうぞ。
(記者)
共同通信の石川です。話題変わりまして、防災庁の創設について伺います。
政府は本日、災害発生時から復旧・復興までの司令塔機能を担う防災庁の設置法案を閣議決定しました。
今国会で成立させ、今年中の発足を目指すとしていますが、防災庁を創設する意義とですね、具体的な設置時期についての現時点の考えを伺います。
官房長官:
はい。ご指摘のように本日閣議決定をいたしました防災庁設置法案ですが、我が国の防災全体を俯瞰的に捉え、徹底した事前防災と発生時から復旧・復興までの一貫した災害対応の司令塔となる防災庁を設置することにより、人命・人権最優先の「防災立国」を実現するものであります。
具体的な設置日については、本年中の然るべき時期に政府として決定することになりますが、防災庁設置の日から万全の体制で業務に当たることができるように、しっかりと準備を進めてまいりたいと思います。
よろしいでしょうか。はい、ありがとうございました。
English
Good morning.
I have two items to report from my side at the beginning.
First, I will report on the outline of the Cabinet meeting.
Decisions were made on 8 general items, as well as legislative bills, cabinet orders, and personnel matters.
Next, at today’s Cabinet meeting, in order to express condolences to the victims of the Great East Japan Earthquake on the upcoming March 11th, an agreement was reached regarding the expression of mourning for the Great East Japan Earthquake. This includes stipulating the response at national administrative organs and requesting the cooperation of the general public.
Additionally, as distributed, a message titled “To the People of Japan” has been issued by the Prime Minister.
Furthermore, circumstances permitting, Prime Minister Takaichi plans to attend the memorial service hosted by Fukushima Prefecture on March 11th, and various ministers are scheduled to visit Iwate and Miyagi Prefectures.
For details, please contact the public relations office.
That is all from me at the beginning.
If there are any questions, please go ahead.
(Reporter)
Yes, Yamase from NHK. I would like to ask about the situation in Lebanon.
Amidst the ongoing military conflict, there are concerns that Lebanon could be drawn into the fighting through the clashes between Iran and Hezbollah.
I would like to ask how you perceive the expansion of the situation.
Also, Prime Minister Takaichi, in a telephone conversation with Prime Minister Merz of Germany, condemned Iran’s attacks on neighboring countries and called for a halt to actions that destabilize the region. How does Japan intend to cooperate with G7 countries and work toward calming the situation?
Chief Cabinet Secretary:
Yes. The exchange of attacks centered between the United States and Israel, and Iran, is expanding in a way that involves neighboring countries, and various human and material damage is occurring.
Japan is seriously concerned about the worsening regional situation involving Iran. Iran’s attacks have reached civilian facilities, including energy facilities, and diplomatic facilities, resulting in civilian deaths. We condemn these actions by Iran.
The maintenance of peace and stability in the Middle East, including energy security, is extremely important for Japan. We will continue to closely follow the local situation, seize various opportunities to closely collaborate with relevant countries including the G7 at various levels toward an early calming of the situation, and make all necessary diplomatic efforts while taking all possible measures to protect Japanese nationals.
(Reporter)
In a related question. Yes, Monden from Kyodo News.
Relatedly, I would like to ask about the United States’ interest and engagement in Asia.
Amid fears that the turmoil in the Middle East could become prolonged, some are concerned that the priority of Asia for the U.S. may decline, or that military resources deployed by the U.S. in Asia might be diverted to the Middle East, creating a defense vacuum.
With the Japan-U.S. summit and the U.S.-China summit scheduled for late this month onwards, what kind of approaches does the Japanese government plan to take to maintain the United States’ interest and engagement in Asia?
Chief Cabinet Secretary:
Yes. Regarding the U.S. commitment to the Indo-Pacific, I understand that the new National Security Strategy recently released by the U.S. government includes commitments to a “Free and Open Indo-Pacific,” which is a common goal we have confirmed with the United States.
Prime Minister Takaichi and President Trump have also confirmed the importance of working closely together to powerfully promote a “Free and Open Indo-Pacific” and strengthening networks of like-minded countries in the region, such as Japan-U.S.-Republic of Korea, Japan-U.S.-Philippines, and Japan-U.S.-Australia-India (Quad), under that vision.
The Japan-U.S. alliance is the cornerstone of Japan’s diplomacy and security. We will continue to build strong relationships of trust and cooperation at various levels and, with the upcoming Japan-U.S. summit in mind, aim to raise the Japan-U.S. alliance to even greater heights.
No more related questions? Then, please go ahead.
(Reporter)
Ishikawa from Kyodo News. Changing the subject, I would like to ask about the creation of the Disaster Management Agency.
The government today cabinet-approved the bill to establish the Disaster Management Agency, which will serve as the command center for functions ranging from the time of disaster occurrence to recovery and reconstruction.
While the aim is to pass it in the current Diet session and launch it within this year, I would like to ask about the significance of creating the Disaster Management Agency and the current thinking on the specific timing of its establishment.
Chief Cabinet Secretary:
Yes. As you pointed out, the Disaster Management Agency Establishment Bill, which was cabinet-approved today, is intended to realize a “Disaster Management Nation” where human life and human rights are the top priority. This will be achieved by establishing the Disaster Management Agency, which will view Japan’s disaster management as a whole from a bird’s-eye view and serve as a command center for thorough disaster prevention in advance and consistent disaster response from the time of occurrence to recovery and reconstruction.
Regarding the specific date of establishment, the government will decide at an appropriate time within this year. We intend to proceed with solid preparations so that we can conduct operations with a full system from the day the Disaster Management Agency is established.
Is that all? Yes, thank you very much.
Italiano
Buongiorno.
Ho due comunicazioni iniziali da fare.
In primo luogo, riferirò sulla sintesi della riunione di Gabinetto.
Sono stati decisi 8 punti generali, oltre a disegni di legge, decreti e questioni relative al personale.
In secondo luogo, nella riunione di Gabinetto odierna, è stata approvata l’espressione di cordoglio per il Grande Terremoto del Giappone Orientale, al fine di onorare la memoria delle vittime del prossimo 11 marzo. Ciò include la definizione delle risposte presso gli organi amministrativi nazionali e la richiesta di collaborazione a tutti i cittadini.
Inoltre, come distribuito, il Primo Ministro ha emesso un messaggio intitolato “Ai cittadini”.
Inoltre, se le circostanze lo permetteranno, il Primo Ministro Takaichi intende partecipare alla cerimonia commemorativa ospitata dalla Prefettura di Fukushima l’11 marzo, mentre vari Ministri si recheranno nelle prefetture di Iwate e Miyagi.
Per i dettagli, si prega di rivolgersi all’ufficio relazioni pubbliche.
Questo è tutto per quanto riguarda le mie comunicazioni iniziali.
Se ci sono domande, prego.
(Giornalista)
Sì, sono Yamase di NHK. Vorrei chiedere della situazione in Libano.
Mentre continua il conflitto militare, è stata segnalata la possibilità che il Libano venga coinvolto nei combattimenti attraverso gli scontri tra Iran e Hezbollah.
Vorrei chiederle come vede l’allargamento della situazione.
Inoltre, il Primo Ministro Takaichi, in un colloquio telefonico con il Primo Ministro tedesco Merz, ha condannato gli attacchi dell’Iran ai paesi vicini e ha chiesto la cessazione delle azioni che destabilizzano la regione. Come intende il Giappone collaborare con i paesi del G7 e impegnarsi per placare la situazione?
Capo di Gabinetto:
Sì. Lo scambio di attacchi centrato tra Stati Uniti e Israele da una parte e l’Iran dall’altra si sta espandendo coinvolgendo i paesi vicini, con conseguenti vari danni umani e materiali.
Il nostro Paese è seriamente preoccupato per il peggioramento della situazione regionale che coinvolge l’Iran. Gli attacchi iraniani hanno raggiunto strutture civili, comprese quelle energetiche, e strutture diplomatiche, causando anche morti tra i civili. Condanniamo tali azioni dell’Iran.
Il mantenimento della pace e della stabilità nella regione del Medio Oriente, compresa la sicurezza energetica, è estremamente importante per il nostro Paese. Continueremo a seguire da vicino la situazione locale e, cogliendo varie opportunità, collaboreremo strettamente con i paesi interessati, compreso il G7, a vari livelli, compiendo ogni sforzo diplomatico necessario e garantendo al contempo la massima protezione dei cittadini giapponesi.
(Giornalista)
Una domanda correlata. Sì, sono Monden di Kyodo News.
In relazione a ciò, vorrei chiedere dell’interesse e dell’impegno degli Stati Uniti in Asia.
Mentre si teme che il caos in Medio Oriente possa protrarsi a lungo, alcuni temono che la priorità dell’Asia per gli Stati Uniti possa diminuire, o che le risorse militari dispiegate dagli USA in Asia possano essere dirottate verso il Medio Oriente, creando un vuoto difensivo.
Dalla fine di questo mese in poi sono previsti il vertice Giappone-USA e il vertice USA-Cina; quali iniziative intende intraprendere il governo giapponese per mantenere l’interesse e l’impegno degli Stati Uniti in Asia?
Capo di Gabinetto:
Sì. Per quanto riguarda l’impegno degli Stati Uniti nell’Indo-Pacifico, sono a conoscenza del fatto che la nuova Strategia di Sicurezza Nazionale pubblicata recentemente dal governo statunitense riporta impegni riguardanti un “Indo-Pacifico libero e aperto”, che è un obiettivo comune confermato con gli Stati Uniti.
Anche tra il Primo Ministro Takaichi e il Presidente Trump è stata confermata finora l’importanza di collaborare strettamente per promuovere con forza un “Indo-Pacifico libero e aperto” e di rafforzare le reti di paesi partner nella regione, come Giappone-USA-Corea del Sud, Giappone-USA-Filippine e Giappone-USA-Australia-India (Quad), sulla base di tale visione.
L’alleanza Giappone-USA è il perno della diplomazia e della sicurezza del Giappone. Continueremo a costruire solide relazioni di fiducia e cooperazione a vari livelli e, tenendo presente il prossimo vertice Giappone-USA, intendiamo elevare l’alleanza a vette ancora più alte.
Non ci sono altre domande correlate? Allora, prego.
(Giornalista)
Sono Ishikawa di Kyodo News. Cambiando argomento, vorrei chiedere della creazione dell’Agenzia per la gestione dei disastri.
Il governo ha approvato oggi in sede di Gabinetto il disegno di legge per l’istituzione dell’Agenzia per la gestione dei disastri, che fungerà da centro di comando per le funzioni che vanno dal momento del verificarsi di un disastro fino al ripristino e alla ricostruzione.
L’obiettivo è farla approvare nell’attuale sessione della Dieta e avviarla entro l’anno; vorrei chiedere il significato della creazione dell’Agenzia e il pensiero attuale sui tempi specifici dell’istituzione.
Capo di Gabinetto:
Sì. Come lei ha sottolineato, il disegno di legge sull’istituzione dell’Agenzia per la gestione dei disastri, approvato oggi, mira a realizzare una “Nazione fondata sulla prevenzione dei disastri” in cui la vita e i diritti umani abbiano la massima priorità. Ciò avverrà istituendo l’Agenzia, che considererà la gestione dei disastri nel suo complesso in modo panoramico e fungerà da centro di comando per una prevenzione accurata e una risposta coerente dal momento dell’evento fino alla ricostruzione.
Per quanto riguarda la data specifica di istituzione, il governo deciderà in un momento opportuno entro l’anno. Intendiamo procedere con i preparativi in modo che si possa operare con un sistema completo fin dal giorno dell’istituzione dell’Agenzia.
È tutto? Sì, grazie mille.
Português
Bom dia.
Gostaria de mencionar dois itens iniciais da minha parte.
Primeiro, sobre o resumo da reunião de gabinete.
Foram decididos 8 itens gerais, além de projetos de lei, decretos e assuntos de pessoal.
Em seguida, na reunião de gabinete de hoje, foi aprovada a expressão de condolências pelo Grande Terremoto do Leste do Japão, com o objetivo de prestar homenagem às vítimas no próximo dia 11 de março. Isso inclui definir a resposta nos órgãos administrativos nacionais e solicitar a cooperação de todos os cidadãos.
Além disso, conforme distribuído, o Primeiro-Ministro emitiu uma mensagem intitulada “Ao Povo do Japão”.
Ainda, se as circunstâncias permitirem, o Primeiro-Ministro Takaichi planeja participar da cerimônia fúnebre organizada pela província de Fukushima em 11 de março, e vários ministros visitarão as províncias de Iwate e Miyagi.
Para detalhes, favor entrar em contato com a assessoria de imprensa.
Isso é tudo da minha parte inicialmente.
Se houver perguntas, por favor.
(Repórter)
Sim, sou Yamase, da NHK. Gostaria de perguntar sobre a situação no Líbano.
Com a continuidade do conflito militar, aponta-se a possibilidade de o Líbano ser envolvido nos combates devido aos confrontos entre Irã e Hezbollah.
Gostaria de saber como o governo vê a expansão da situação.
Além disso, o Primeiro-Ministro Takaichi, em conversa por telefone com o Primeiro-Ministro Merz, da Alemanha, condenou os ataques do Irã a países vizinhos e pediu a interrupção de ações que desestabilizam a região. Como o Japão pretende cooperar com os países do G7 e trabalhar para acalmar a situação?
Secretário-Geral do Gabinete:
Sim. A troca de ataques centrada entre os Estados Unidos e Israel, e o Irã, está se expandindo de forma a envolver países vizinhos, ocorrendo diversos danos humanos e materiais.
Nosso país está seriamente preocupado com a deterioração da situação regional envolvendo o Irã. Os ataques do Irã atingiram instalações civis, incluindo instalações de energia, e instalações diplomáticas, resultando em mortes de civis. Condenamos tais ações do Irã.
A manutenção da paz e estabilidade no Oriente Médio, incluindo a segurança energética, é extremamente importante para o nosso país. Continuaremos acompanhando de perto a situação local e, aproveitando diversas oportunidades, seguiremos colaborando estreitamente com os países envolvidos, incluindo o G7, em vários níveis, realizando todos os esforços diplomáticos necessários e garantindo a proteção dos cidadãos japoneses.
(Repórter)
Relacionado a isso. Sim, sou Monden, da Kyodo News.
Gostaria de perguntar sobre o interesse e o engajamento dos Estados Unidos na Ásia.
Com o receio de que a confusão no Oriente Médio se prolongue, há quem tema a queda na prioridade da Ásia para os EUA, ou que os recursos militares americanos na Ásia sejam desviados para o Oriente Médio, criando um vácuo na defesa.
Com a cúpula Japão-EUA e a cúpula EUA-China previstas para o final deste mês, que tipo de abordagens o governo japonês planeja fazer para manter o interesse e o engajamento dos EUA na Ásia?
Secretário-Geral do Gabinete:
Sim. Sobre o compromisso dos EUA com o Indo-Pacífico, compreendo que a nova Estratégia de Segurança Nacional publicada recentemente pelo governo americano descreve compromissos com o “Indo-Pacífico Livre e Aberto”, que é um objetivo comum confirmado com os Estados Unidos.
Entre o Primeiro-Ministro Takaichi e o Presidente Trump, também foi confirmada a importância de colaborar estreitamente para promover fortemente o “Indo-Pacífico Livre e Aberto” e fortalecer as redes de países parceiros na região, como Japão-EUA-Coreia do Sul, Japão-EUA-Filipinas e Japão-EUA-Austrália-Índia (Quad).
A aliança Japão-EUA é o eixo da diplomacia e segurança do Japão. Continuaremos a construir relações sólidas de confiança e cooperação em vários níveis e, com a próxima cúpula Japão-EUA em mente, pretendemos elevar a aliança a patamares ainda mais altos.
Não há mais perguntas relacionadas? Então, por favor.
(Repórter)
Sou Ishikawa, da Kyodo News. Mudando de assunto, pergunto sobre a criação da Agência de Gestão de Desastres.
O governo aprovou hoje em gabinete o projeto de lei para a criação da Agência de Gestão de Desastres, que será o centro de comando desde a ocorrência do desastre até a recuperação e reconstrução.
O objetivo é aprová-lo nesta sessão da Dieta e iniciá-lo ainda este ano. Qual o significado da criação desta agência e qual o pensamento atual sobre a data específica de instalação?
Secretário-Geral do Gabinete:
Sim. Como apontado, o projeto de lei aprovado hoje visa realizar uma “Nação de Prevenção de Desastres” onde a vida e os direitos humanos são prioridade máxima. Isso será feito através da criação da Agência de Gestão de Desastres, que terá uma visão panorâmica da prevenção de desastres no país e servirá como centro de comando para uma prevenção minuciosa e uma resposta consistente desde o evento até a reconstrução.
Sobre a data específica, o governo decidirá em um momento oportuno ainda este ano. Avançaremos com os preparativos para que possamos operar com um sistema completo desde o dia da inauguração.
Está bem assim? Sim, muito obrigado.
Deutsch
Guten Morgen.
Ich möchte zu Beginn zwei Punkte ansprechen.
Zunächst werde ich über die Zusammenfassung der Kabinettssitzung berichten.
Es wurden 8 allgemeine Angelegenheiten sowie Gesetzentwürfe, Verordnungen und Personalangelegenheiten beschlossen.
Zweitens wurde in der heutigen Kabinettssitzung die Bekundung des Beileids zum Großen Erdbeben in Ostjapan genehmigt, um den Opfern am kommenden 11. März die Ehre zu erweisen. Dies beinhaltet die Festlegung der Maßnahmen in den staatlichen Verwaltungsorganen sowie die Bitte um die Zusammenarbeit der breiten Öffentlichkeit.
Zudem wurde, wie verteilt, eine Botschaft des Premierministers mit dem Titel „An das Volk“ veröffentlicht.
Darüber hinaus plant Premierministerin Takaichi, sofern es die Umstände erlauben, am 11. März an der von der Präfektur Fukushima veranstalteten Gedenkfeier teilzunehmen, während verschiedene Minister die Präfekturen Iwate und Miyagi besuchen werden.
Für Details wenden Sie sich bitte an die Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit.
Das wäre alles von meiner Seite zu Beginn.
Falls es Fragen gibt, bitte sehr.
(Reporter)
Ja, Yamase von NHK. Ich möchte zur Lage im Libanon fragen.
Während der anhaltende militärische Konflikt andauert, wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass der Libanon durch die Zusammenstöße zwischen dem Iran und der Hisbollah in die Kämpfe hineingezogen werden könnte.
Ich möchte fragen, wie Sie die Ausweitung der Lage einschätzen.
Außerdem hat Premierministerin Takaichi in einem Telefongespräch mit dem deutschen Bundeskanzler Merz die Angriffe des Irans auf Nachbarländer verurteilt und einen Stopp der Aktionen gefordert, die die Region destabilisieren. Wie beabsichtigt Japan, mit den G7-Staaten zusammenzuarbeiten und sich für eine Beruhigung der Lage einzusetzen?
Kabinettssekretär:
Ja. Der Schlagabtausch, der sich hauptsächlich zwischen den USA und Israel sowie dem Iran abspielt, weitet sich unter Einbeziehung der Nachbarländer aus, wobei es zu verschiedenen personellen und materiellen Schäden kommt.
Unser Land ist ernsthaft besorgt über die Verschlechterung der regionalen Lage rund um den Iran. Die Angriffe des Irans haben zivile Einrichtungen, einschließlich Energieanlagen, sowie diplomatische Einrichtungen getroffen, wobei auch zivile Todesopfer zu beklagen sind. Wir verurteilen dieses Vorgehen des Irans.
Die Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität im Nahen Osten, einschließlich der Energiesicherheit, ist für unser Land von äußerster Bedeutung. Wir werden die Lage vor Ort weiterhin eng verfolgen, verschiedene Gelegenheiten nutzen, um auf verschiedenen Ebenen eng mit den betroffenen Ländern einschließlich der G7 zusammenzuarbeiten, alle notwendigen diplomatischen Anstrengungen unternehmen und gleichzeitig den Schutz unserer Staatsbürger gewährleisten.
(Reporter)
Dazu eine verwandte Frage. Ja, Monden von Kyodo News.
In diesem Zusammenhang möchte ich nach dem Interesse und Engagement der USA in Asien fragen.
Angesichts der Befürchtung, dass sich das Chaos im Nahen Osten langfristig hinziehen könnte, gibt es Sorgen, dass die Priorität Asiens für die USA sinken könnte oder dass die USA ihre in Asien stationierten militärischen Ressourcen in den Nahen Osten verlagern, was ein Verteidigungsvakuum schaffen könnte.
Ende dieses Monats stehen das japanisch-amerikanische Gipfeltreffen und das amerikanisch-chinesische Gipfeltreffen an. Welche Bemühungen plant die japanische Regierung, um das Interesse und Engagement der USA in Asien aufrechtzuerhalten?
Kabinettssekretär:
Ja. Was das Engagement der USA im Indopazifik betrifft, so ist mir bekannt, dass in der kürzlich von der US-Regierung veröffentlichten neuen Nationalen Sicherheitsstrategie Verpflichtungen zu einem „freien und offenen Indopazifik“ enthalten sind, einem gemeinsamen Ziel, das wir mit den USA bestätigt haben.
Auch zwischen Premierministerin Takaichi und Präsident Trump wurde bisher die Bedeutung einer engen Zusammenarbeit zur kraftvollen Förderung eines „freien und offenen Indopazifiks“ sowie die Stärkung von Netzwerken gleichgesinnter Länder in der Region wie Japan-USA-Südkorea, Japan-USA-Philippinen und Japan-USA-Australien-Indien (Quad) bestätigt.
Die japanisch-amerikanische Allianz ist der Eckpfeiler der japanischen Außen- und Sicherheitspolitik. Wir werden weiterhin auf verschiedenen Ebenen eine starke Vertrauens- und Kooperationsbeziehung aufbauen und mit Blick auf das kommende Gipfeltreffen die Allianz auf eine neue Stufe heben.
Gibt es keine weiteren verwandten Fragen? Dann bitte sehr.
(Reporter)
Ishikawa von Kyodo News. Ein anderes Thema: Ich möchte nach der Gründung der Katastrophenschutzbehörde fragen.
Die Regierung hat heute den Gesetzentwurf zur Errichtung der Katastrophenschutzbehörde im Kabinett beschlossen, die als Kommandozentrale für Funktionen vom Eintritt einer Katastrophe bis hin zur Wiederherstellung und zum Wiederaufbau dienen soll.
Das Ziel ist die Verabschiedung in der aktuellen Parlamentssitzung und der Start noch in diesem Jahr. Ich möchte nach der Bedeutung der Gründung und den aktuellen Vorstellungen zum genauen Zeitpunkt der Einrichtung fragen.
Kabinettssekretär:
Ja. Wie Sie angemerkt haben, zielt der heute beschlossene Gesetzentwurf darauf ab, ein „Katastrophenschutzland“ zu verwirklichen, in dem Menschenleben und Menschenrechte oberste Priorität haben. Dies soll durch die Einrichtung der Katastrophenschutzbehörde geschehen, die den gesamten Katastrophenschutz Japans aus der Vogelperspektive betrachtet und als Kommandozentrale für eine gründliche Vorsorge sowie eine konsistente Reaktion vom Eintritt bis zum Wiederaufbau fungiert.
Was das konkrete Datum der Einrichtung betrifft, so wird die Regierung dies zu einem geeigneten Zeitpunkt in diesem Jahr festlegen. Wir werden die Vorbereitungen so vorantreiben, dass wir vom Tag der Einrichtung an mit einem vollen System arbeiten können.
Ist das alles? Ja, vielen Dank.
Français
Bonjour.
Je souhaite mentionner deux points en introduction.
Tout d’abord, je vais faire le compte rendu de la réunion du Cabinet.
Huit points généraux, ainsi que des projets de loi, des décrets et des nominations de personnel ont été décidés.
Ensuite, lors de la réunion du Cabinet d’aujourd’hui, l’expression de condoléances pour le Grand tremblement de terre de l’Est du Japon a été approuvée afin de rendre hommage aux victimes le 11 mars prochain. Cela comprend la définition de la réponse au sein des organes administratifs nationaux et l’appel à la coopération de tous les citoyens.
De plus, comme cela a été distribué, un message intitulé « À l’attention des citoyens » a été publié par la Première ministre.
Par ailleurs, si les circonstances le permettent, la Première ministre Takaichi prévoit d’assister à la cérémonie commémorative organisée par la préfecture de Fukushima le 11 mars, et divers ministres se rendront dans les préfectures d’Iwate et de Miyagi.
Pour plus de détails, veuillez contacter le bureau des relations publiques.
C’est tout de ma part pour l’introduction.
Si vous avez des questions, je vous en prie.
(Journaliste)
Oui, Yamase de la NHK. Je voudrais vous interroger sur la situation au Liban.
Alors que le conflit militaire se poursuit, la possibilité que le Liban soit entraîné dans les combats en raison des affrontements entre l’Iran et le Hezbollah est évoquée.
J’aimerais savoir comment vous percevez l’extension de la situation.
De plus, lors d’un entretien téléphonique avec le chancelier allemand Merz, la Première ministre Takaichi a condamné les attaques de l’Iran contre les pays voisins et a appelé à l’arrêt des actions déstabilisant la région. Comment le Japon compte-t-il coopérer avec les pays du G7 et œuvrer à l’apaisement de la situation ?
Secrétaire général du Cabinet :
Oui. L’échange d’attaques centré sur les États-Unis, Israël et l’Iran s’étend en impliquant les pays voisins, et divers dommages humains et matériels se produisent.
Le Japon est sérieusement préoccupé par l’aggravation de la situation régionale entourant l’Iran. Les attaques de l’Iran ont touché des installations civiles, y compris des installations énergétiques, et des installations diplomatiques, causant également des décès de civils. Nous condamnons ces actions de l’Iran.
Le maintien de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient, y compris la sécurité énergétique, est extrêmement important pour le Japon. Nous continuerons à suivre de près la situation locale et, en saisissant diverses opportunités, nous continuerons à coopérer étroitement avec les pays concernés, y compris le G7, à différents niveaux, pour mener tous les efforts diplomatiques nécessaires tout en veillant à la protection de nos ressortissants.
(Journaliste)
Une question liée. Oui, Monden de Kyodo News.
À ce sujet, je voudrais vous interroger sur l’intérêt et l’engagement des États-Unis en Asie.
Alors que l’on craint que le chaos au Moyen-Orient ne s’éternise, certains redoutent une baisse de la priorité de l’Asie pour les États-Unis, ou que les ressources militaires déployées par les États-Unis en Asie ne soient détournées vers le Moyen-Orient, créant un vide sécuritaire.
Le sommet Japon-États-Unis et le sommet États-Unis-Chine sont prévus à partir de la fin de ce mois. Quelles démarches le gouvernement japonais compte-t-il entreprendre pour maintenir l’intérêt et l’engagement des États-Unis en Asie ?
Secrétaire général du Cabinet :
Oui. Concernant l’engagement des États-Unis dans l’Indo-Pacifique, je crois savoir que la nouvelle stratégie de sécurité nationale publiée récemment par le gouvernement américain mentionne des engagements pour un « Indo-Pacifique libre et ouvert », qui est un objectif commun confirmé avec les États-Unis.
Entre la Première ministre Takaichi et le président Trump, l’importance de coopérer étroitement pour promouvoir vigoureusement un « Indo-Pacifique libre et ouvert » et de renforcer les réseaux de pays partenaires dans la région, tels que Japon-États-Unis-Corée du Sud, Japon-États-Unis-Philippines et Japon-États-Unis-Australie-Inde (Quad), a également été confirmée.
L’alliance Japon-États-Unis est le pivot de la diplomatie et de la sécurité du Japon. Nous continuerons à construire de solides relations de confiance et de coopération à différents niveaux et, en vue du prochain sommet Japon-États-Unis, nous entendons élever l’alliance à un niveau encore supérieur.
Pas d’autres questions liées ? Alors, allez-y.
(Journaliste)
Ishikawa de Kyodo News. Pour changer de sujet, je voudrais vous interroger sur la création de l’Agence de gestion des catastrophes.
Le gouvernement a adopté aujourd’hui en Conseil des ministres le projet de loi sur l’établissement de l’Agence de gestion des catastrophes, qui servira de centre de commandement pour les fonctions allant de la survenue d’une catastrophe à la reconstruction.
L’objectif est de le faire adopter lors de l’actuelle session de la Diète et de lancer l’agence au cours de l’année. J’aimerais connaître la signification de la création de cette agence et la réflexion actuelle sur la date précise de son établissement.
Secrétaire général du Cabinet :
Oui. Comme vous l’avez souligné, le projet de loi adopté aujourd’hui vise à réaliser une « Nation de prévention des catastrophes » où la vie humaine et les droits de l’homme sont la priorité absolue. Cela passera par la création de l’Agence de gestion des catastrophes, qui appréhendera la gestion des catastrophes au Japon de manière globale et servira de centre de commandement pour une prévention rigoureuse et une réponse cohérente, de l’événement à la reconstruction.
Concernant la date d’établissement précise, le gouvernement décidera au moment opportun au cours de l’année. Nous allons avancer les préparatifs afin de pouvoir être pleinement opérationnels dès le jour de la création de l’agence.
C’est tout ? Oui, merci beaucoup.
中文 (繁體)
各位早安。
我首先要說明兩件事。
第一,關於內閣會議的概要。
會議決定了8件一般案件,以及法律案、政令與人事安排。
其次,在今天的內閣會議上,為了對即將到來的3月11日東日本大震災犧牲者表示哀悼,通過了關於「東日本大震災弔唁表明」的事項。其內容包括規定國家行政機關的應對措施,並廣泛請求全體國民的配合。
同時,如各位手邊發放的資料,首相已發表了題為「致各位國民」的訊息。
此外,若諸般情況允許,高市首相預計於3月11日出席由福島縣主辦的追悼儀式,各位大臣也預計分別前往岩手縣與宮城縣。
詳細資訊請洽詢公關部門。
以上是我的開場說明。
如有提問請開始。
(記者)
好的,我是NHK的山瀨。想請教關於黎巴嫩情勢的問題。
在軍事衝突持續的背景下,有人指出黎巴嫩可能透過伊朗與真主黨的衝突而捲入戰鬥。
請問政府如何看待情勢的擴大?
另外,高市首相在與德國總理梅爾茨的電話會談中,譴責了伊朗對周邊國家的攻擊,並要求停止破壞地區穩定的行動。請問日本將如何與G7各國合作,為平息事態採取何種行動?
官房長官:
好的。以美、以與伊朗之間為中心的攻擊報復行動,正以捲入周邊國家的形式擴大,並造成了各種人員傷亡與財物損失。
我國對目前圍繞伊朗的地區情勢惡化表示深切憂慮。伊朗的攻擊已波及包括能源設施在內的民間設施與外交設施等,並造成民間人士死亡,我們對伊朗的此類行為表示譴責。
包含能源安全在內的中東地區和平與穩定,對我國極其重要。今後我們將持續緊密關注當地情勢,抓住各種機會,與包括G7在內的相關國家在各層級緊密合作,進行一切必要的外交努力,並全力做好僑民保護工作。
(記者)
相關提問。好的,我是共同通信的門田。
我想請教關於美國對亞洲的關注與參與。
在中東情勢可能長期動盪的情況下,有人擔心美國對亞洲的優先度會下降,或美國在亞洲部署的軍事資源會轉移至中東地區,導致防衛上的空白。
本月下旬起將陸續舉行日美首腦會談與美中首腦會談,為了維持美國對亞洲的關注與參與,日本政府打算進行何種努力?請說明方針。
官房長官:
好的。關於美國對亞太地區的承諾,美國政府日前公佈的新國家安全戰略中,記載了對我們與美國共同確認的目標——「自由開放的印度太平洋」的承諾等內容。
高市首相與川普總統之間,至今也確認了為了強力推動「自由開放的印度太平洋」而緊密合作,以及在此願景下強化日美韓、日美菲、日美澳印(Quad)等地區同志國網絡的重要性。
日美同盟是日本外交安全保障的金錖(核心),我們將繼續在各層級構建強固的信任與合作關係,並著眼於即將舉行的日美首腦會談,將日美同盟提升到更高的高度。
沒有相關提問了吧。那麼,請繼續。
(記者)
我是共同通信的石川。換個話題,想請教關於創設「防災廳」的問題。
政府今日在內閣會議通過了設立防災廳的法案,該廳將擔任從災害發生到復舊、復興的司令塔功能。
政府目標是在本屆國會通過法案,並於今年內成立。請問創設防災廳的意義,以及目前對於具體設立時間的想法。
官房長官:
好的。正如您所指出的,今日內閣會議通過的《防災廳設置法案》,旨在通過設立防災廳,俯瞰性地掌握我國整體的防災工作,成為徹底的預防性防災以及從災害發生到復舊、復興一貫作業的應對司令塔,從而實現人命與人權最優先的「防災立國」。
關於具體的設立日期,政府將在今年內的適當時期做出決定。為了確保在防災廳成立之日起就能以完善的體制開展業務,我們將切實推進各項準備工作。
就這樣可以嗎?好的,非常感謝。
العربية
صباح الخير.
سأدلي ببيانين في البداية.
أولاً، سأعرض موجزاً لاجتماع مجلس الوزراء.
تم اتخاذ قرارات بشأن 8 قضايا عامة، بالإضافة إلى مشاريع قوانين، ومراسيم، وشؤون الموظفين.
ثانياً، في اجتماع مجلس الوزراء اليوم، ومن أجل الإعراب عن التعازي لضحايا زلزال شرق اليابان الكبير في الحادي عشر من مارس القادم، تمت الموافقة على بيان تعزية بشأن زلزال شرق اليابان الكبير، والذي يتضمن تحديد استجابة الأجهزة الإدارية للدولة، وطلب تعاون المواطنين على نطاق واسع.
بالإضافة إلى ذلك، وكما هو موزع عليكم، صدرت رسالة من رئيس الوزراء بعنوان “إلى المواطنين”.
كما أنه، إذا سمحت الظروف، يعتزم رئيس الوزراء تاكايشي حضور حفل التأبين الذي تنظمه محافظة فوكوشيما في 11 مارس، ومن المقرر أن يتوجه الوزراء إلى محافظتي إيواتي ومياغي.
للمزيد من التفاصيل، يرجى التواصل مع مكتب العلاقات العامة.
هذا كل ما لدي في البداية.
إذا كانت هناك أي أسئلة، فتفضلوا.
(صحفي)
نعم، ياماسي من NHK. أود أن أسأل عن الوضع في لبنان.
في ظل استمرار النزاع العسكري، هناك إشارات إلى احتمال تورط لبنان في القتال من خلال الاشتباكات بين إيران وحزب الله.
أود أن أسأل عن كيفية رؤيتكم لتوسع الوضع.
كذلك، أدان رئيس الوزراء تاكايشي، في اتصال هاتفي مع المستشار الألماني ميرتس، الهجمات الإيرانية على الدول المجاورة، وطالب بوقف الأعمال التي تزعزع استقرار المنطقة. كيف تعتزم اليابان التنسيق مع دول مجموعة السبع والعمل على تهدئة الأوضاع؟
أمين عام مجلس الوزراء:
نعم. إن تبادل الهجمات المتركز بين الولايات المتحدة وإسرائيل وبين إيران يتوسع بشكل يشمل الدول المجاورة، وهناك أضرار بشرية ومادية متنوعة تحدث.
إن بلدنا يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الوضع الإقليمي المحيط بإيران، وقد وصلت الهجمات الإيرانية إلى المنشآت المدنية بما في ذلك منشآت الطاقة والمنشآت الدبلوماسية، ووقعت وفيات بين المدنيين، ونحن ندين هذه التصرفات الإيرانية.
إن الحفاظ على السلم والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك أمن الطاقة، أمر في غاية الأهمية لبلدنا. وسنواصل متابعة الوضع الميداني عن كثب، واغتنام مختلف الفرص للتنسيق الوثيق مع الدول المعنية بما في ذلك مجموعة السبع على مختلف المستويات، وبذل كافة الجهود الدبلوماسية اللازمة، مع الحرص التام على حماية المواطنين اليابانيين.
(صحفي)
سؤال ذو صلة. نعم، موندا من وكالة كيودو للأنباء.
بالارتباط مع ذلك، أود أن أسأل عن اهتمام الولايات المتحدة وانخراطها في آسيا.
في ظل المخاوف من طول أمد الاضطرابات في الشرق الأوسط، هناك من يخشى من تراجع أولوية آسيا بالنسبة للولايات المتحدة، أو أن تقوم الولايات المتحدة بتحويل الموارد العسكرية المنتشرة في آسيا إلى منطقة الشرق الأوسط، مما قد يخلق فراغاً دفاعياً.
من المقرر عقد قمة يابانية أمريكية وقمة أمريكية صينية اعتباراً من أواخر هذا الشهر، فما هي الجهود التي تعتزم الحكومة اليابانية القيام بها للحفاظ على اهتمام وانخراط الولايات المتحدة في آسيا؟
أمين عام مجلس الوزراء:
نعم. فيما يتعلق بالتزام الولايات المتحدة تجاه منطقة المحيطين الهندي والهادئ، فإنني على علم بأن استراتيجية الأمن القومي الجديدة التي أعلنتها الحكومة الأمريكية مؤخراً تتضمن التزامات بشأن “منطقة المحيطين الهندي والهادئ الحرة والمفتوحة”، وهو الهدف المشترك الذي أكدناه مع الولايات المتحدة.
كما أكد رئيس الوزراء تاكايشي والرئيس ترامب على أهمية التنسيق الوثيق لتعزيز “منطقة المحيطين الهندي والهادئ الحرة والمفتوحة” بقوة، وتعزيز شبكات الدول الصديقة في المنطقة مثل اليابان والولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، واليابان والولايات المتحدة والفلبين، واليابان والولايات المتحدة وأستراليا والهند (الرباعية).
إن التحالف الياباني الأمريكي هو الركيزة الأساسية لدبلوماسية وأمن اليابان، وسنواصل بناء علاقات ثقة وتعاون قوية على مختلف المستويات، ومع وضع القمة اليابانية الأمريكية القادمة في الاعتبار، نعتزم رفع التحالف الياباني الأمريكي إلى مستويات أعلى.
لا توجد أسئلة أخرى ذات صلة؟ حسناً، تفضلوا.
(صحفي)
إيشيكاوا من وكالة كيودو للأنباء. بتغيير الموضوع، أود أن أسأل عن إنشاء “وكالة إدارة الكوارث”.
وافقت الحكومة اليوم في اجتماع مجلس الوزراء على مشروع قانون إنشاء وكالة إدارة الكوارث، والتي ستتولى دور مركز القيادة للوظائف بدءاً من وقوع الكارثة وصولاً إلى التعافي وإعادة الإعمار.
بينما تهدف الحكومة إلى تمرير القانون في الدورة البرلمانية الحالية وبدء عمل الوكالة خلال هذا العام، أود أن أسأل عن أهمية إنشاء الوكالة، وعن التصور الحالي لموعد إنشائها تحديداً.
أمين عام مجلس الوزراء:
نعم. كما أشرتم، فإن مشروع قانون إنشاء وكالة إدارة الكوارث الذي تمت الموافقة عليه اليوم يهدف إلى تحقيق “دولة قائمة على الوقاية من الكوارث” حيث تكون حياة الإنسان وحقوقه هي الأولوية القصوى. وذلك من خلال إنشاء وكالة إدارة الكوارث التي تنظر إلى الوقاية من الكوارث في بلدنا بشكل شامل، وتكون مركز قيادة للوقاية المسبقة الشاملة والاستجابة المتسقة للكوارث من لحظة وقوعها حتى إعادة الإعمار.
بالنسبة لتاريخ الإنشاء المحدد، ستقرر الحكومة ذلك في وقت مناسب خلال هذا العام. وسنمضي قدماً في الاستعدادات اللازمة حتى نتمكن من مباشرة العمل بنظام متكامل اعتباراً من يوم إنشاء الوكالة.
هل هذا كافٍ؟ نعم، شكراً جزيلاً لكم.
Čeština
Dobré ráno.
Na úvod bych rád uvedl dvě věci.
Nejprve se vyjádřím k přehledu zasedání vlády.
Bylo rozhodnuto o 8 obecných záležitostech, návrzích zákonů, vládních nařízeních a personálních otázkách.
Dále bylo na dnešním zasedání vlády schváleno prohlášení o uctění památky obětí Velkého zemětřesení ve východním Japonsku, ke kterému dojde nadcházejícího 11. března. Toto prohlášení stanovuje postup státních administrativních orgánů a zároveň žádá širokou veřejnost o spolupráci.
Zároveň, jak bylo rozesláno, premiérka vydala poselství s názvem „Občanům“.
Kromě toho, pokud to okolnosti dovolí, plánuje premiérka Takaiči 11. března účast na pietním aktu pořádaném prefekturou Fukušima a jednotliví ministři navštíví prefektury Iwate a Mijagi.
Pro podrobnosti se prosím obraťte na tiskové oddělení.
To je z mé strany na úvod vše.
Pokud jsou nějaké dotazy, prosím.
(Novinář)
Ano, Jamase z NHK. Rád bych se zeptal na situaci v Libanonu.
V souvislosti s pokračujícím vojenským konfliktem se objevují názory na možnost zatažení Libanonu do bojů skrze střety mezi Íránem a Hizballáhem.
Rád bych se zeptal, jak vnímáte rozšiřování této situace.
Premiérka Takaiči také v telefonickém rozhovoru s německým kancléřem Merzem odsoudila útoky Íránu na sousední země a vyzvala k zastavení akcí destabilizujících region. Jakým způsobem hodlá Japonsko spolupracovat se zeměmi G7 a usilovat o uklidnění situace?
Hlavní tajemník kabinetu:
Ano. Výměna útoků soustředěná mezi USA a Izraelem na jedné straně a Íránem na straně druhé se rozšiřuje a zatahuje sousední země, přičemž dochází k různým ztrátám na životech a materiálním škodám.
Naše země je vážně znepokojena zhoršující se regionální situací kolem Íránu. Íránské útoky zasáhly i civilní zařízení včetně energetických a diplomatických objektů a došlo k úmrtím civilistů. Takové jednání Íránu odsuzujeme.
Udržení míru a stability na Blízkém východě, včetně energetické bezpečnosti, je pro naši zemi mimořádně důležité. Budeme i nadále úzce sledovat místní situaci, využívat různých příležitostí k úzké spolupráci se zainteresovanými zeměmi včetně G7 na různých úrovních a vyvíjet veškeré nezbytné diplomatické úsilí, přičemž budeme dbát na maximální ochranu našich občanů.
(Novinář)
Doplňující dotaz. Ano, Monden z Kjódó Cúšin.
V této souvislosti bych se rád zeptal na zájem a angažovanost USA v Asii.
Vzhledem k obavám, že chaos na Blízkém východě může být dlouhodobý, existují obavy z poklesu priority Asie pro USA nebo z toho, že USA přesunou vojenské zdroje z Asie na Blízký východ, čímž vznikne obranné vakuum.
Od konce tohoto měsíce nás čeká summit Japonsko-USA a summit USA-Čína. Jaké kroky plánuje japonská vláda podniknout k udržení zájmu a angažovanosti USA v Asii?
Hlavní tajemník kabinetu:
Ano. Pokud jde o závazek USA v Indo-Pacifiku, jsem si vědom, že v nové Národní bezpečnostní strategii nedávno zveřejněné americkou vládou jsou uvedeny závazky k „svobodnému a otevřenému Indo-Pacifiku“, což je společný cíl, který jsme s USA potvrdili.
I mezi premiérkou Takaiči a prezidentem Trumpem byla doposud potvrzena důležitost úzké spolupráce pro silné prosazování „svobodného a otevřeného Indo-Pacifiku“ a posilování sítí partnerských zemí v regionu, jako jsou Japonsko-USA-Jižní Korea, Japonsko-USA-Filipíny nebo Japonsko-USA-Austrálie-Indie (Quad).
Aliance Japonska a USA je základním pilířem japonské diplomacie a bezpečnosti. Budeme i nadále budovat silné vztahy důvěry a spolupráce na různých úrovních a s ohledem na nadcházející summit Japonsko-USA hodláme pozvednout naši alianci na ještě vyšší úroveň.
Žádné další doplňující dotazy? Tak prosím, další.
(Novinář)
Išikawa z Kjódó Cúšin. Změním téma a zeptám se na zřízení Úřadu pro řešení katastrof.
Vláda dnes schválila návrh zákona o zřízení Úřadu pro řešení katastrof, který má sloužit jako řídicí centrum pro funkce od vzniku katastrofy až po obnovu a rekonstrukci.
Cílem je schválit jej v tomto volebním období a spustit úřad ještě letos. Rád bych se zeptal na význam zřízení tohoto úřadu a na aktuální úvahy o konkrétním termínu jeho vzniku.
Hlavní tajemník kabinetu:
Ano. Jak jste podotkl, dnes schválený návrh zákona o zřízení Úřadu pro řešení katastrof má za cíl realizovat „stát založený na prevenci katastrof“, kde je lidský život a lidská práva nejvyšší prioritou. Toho bude dosaženo zřízením úřadu, který bude na prevenci katastrof v Japonsku nahlížet komplexně a bude sloužit jako řídicí centrum pro důslednou preventivní činnost i konzistentní reakci od vzniku události až po rekonstrukci.
Pokud jde o konkrétní datum zřízení, vláda o něm rozhodne ve vhodnou dobu v průběhu tohoto roku. Budeme pokračovat v pečlivých přípravách, abychom mohli od prvního dne fungovat v plném nasazení.
Je to vše? Ano, děkuji mnohokrát.
Русский
Доброе утро.
В начале я хотел бы сделать два заявления.
Во-первых, об основных итогах заседания кабинета министров.
Были приняты решения по 8 общим вопросам, а также по законопроектам, указам и кадровым назначениям.
Во-вторых, на сегодняшнем заседании кабинета министров, в целях выражения соболезнований жертвам Великого восточно-японского землетрясения в связи с приближающейся датой 11 марта, было утверждено решение о выражении траура. Оно определяет действия государственных административных органов и содержит просьбу к широким слоям населения оказать содействие.
Вместе с этим, как уже было распространено, премьер-министр выпустила послание под названием «К гражданам».
Кроме того, если позволят обстоятельства, 11 марта премьер-министр Такаити планирует посетить церемонию памяти, организованную префектурой Фукусима, а министры посетят префектуры Иватэ и Мияги.
За подробностями просьба обращаться в отдел по связям с общественностью.
На этом моя вступительная часть закончена.
Если есть вопросы, пожалуйста.
(Репортер)
Да, Ямасэ, NHK. Я хотел бы спросить о ситуации в Ливане.
На фоне продолжающегося военного конфликта звучат опасения, что Ливан может быть втянут в боевые действия через столкновения между Ираном и Хезболлой.
Как вы оцениваете расширение масштабов ситуации?
Также премьер-министр Такаити в телефонном разговоре с канцлером Германии Мерцем осудила атаки Ирана на соседние страны и призвала к прекращению действий, дестабилизирующих регион. Расскажите, как Япония намерена взаимодействовать со странами G7 и работать над деэскалацией ситуации?
Генеральный секретарь кабинета министров:
Да. Обмен ударами, сосредоточенный в основном между США и Израилем с одной стороны и Ираном с другой, расширяется, вовлекая соседние страны, что приводит к различным человеческим жертвам и материальному ущербу.
Наша страна серьезно обеспокоена ухудшением региональной ситуации вокруг Ирана. Атаки Ирана затронули гражданские объекты, включая энергетические и дипломатические учреждения, есть погибшие среди мирного населения. Мы осуждаем подобные действия Ирана.
Поддержание мира и стабильности на Ближнем Востоке, включая энергетическую безопасность, крайне важно для нашей страны. Мы продолжим внимательно следить за ситуацией на местах, использовать различные возможности для тесного взаимодействия со всеми заинтересованными странами, включая G7, на разных уровнях, прилагать все необходимые дипломатические усилия и принимать исчерпывающие меры для защиты наших граждан.
(Репортер)
В продолжение темы. Да, Мондэн, Киодо Цусин.
В этой связи я хотел бы спросить об интересе и вовлеченности США в дела Азии.
В условиях опасений, что хаос на Ближнем Востоке может затянуться, высказываются мнения о возможном снижении приоритетности Азии для США или о том, что США могут перебросить военные ресурсы из Азии на Ближний Восток, создав вакуум в сфере обороны.
С конца этого месяца запланированы саммиты Япония-США и США-Китай. Какие шаги планирует предпринять правительство Японии для сохранения интереса и вовлеченности США в дела Азии?
Генеральный секретарь кабинета министров:
Да. Что касается приверженности США делам Индо-Тихоокеанского региона, то в недавно опубликованной правительством США новой Стратегии национальной безопасности содержатся обязательства по реализации концепции «Свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона» — общей цели, которую мы подтвердили вместе с США.
Премьер-министр Такаити и президент Трамп также подтверждали важность тесного сотрудничества для решительного продвижения концепции «Свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона» и укрепления сетей стран-партнеров в регионе, таких как Япония-США-Республика Корея, Япония-США-Филиппины и Япония-США-Австралия-Индия (Quad).
Японо-американский союз является краеугольным камнем внешней политики и безопасности Японии. Мы продолжим выстраивать прочные доверительные и партнерские отношения на различных уровнях и, имея в виду предстоящий саммит Япония-США, намерены поднять наш союз на еще более высокий уровень.
Больше нет вопросов по теме? Тогда, пожалуйста.
(Репортер)
Исикава, Киодо Цусин. Сменим тему. Я хотел бы спросить о создании Агентства по чрезвычайным ситуациям.
Правительство сегодня одобрило в кабинете министров законопроект о создании Агентства по чрезвычайным ситуациям, которое будет выполнять функции командного центра от момента возникновения стихийного бедствия до восстановления и реконструкции.
Планируется принять его на текущей сессии парламента и запустить агентство в течение этого года. В чем заключается значимость создания этого ведомства и каковы текущие соображения относительно конкретных сроков его учреждения?
Генеральный секретарь кабинета министров:
Да. Как вы отметили, одобренный сегодня законопроект об учреждении Агентства по чрезвычайным ситуациям направлен на реализацию концепции «Страны, устойчивой к стихийным бедствиям», где жизнь и права человека являются высшим приоритетом. Это будет достигнуто путем создания агентства, которое будет комплексно охватывать всю систему гражданской обороны Японии и станет командным центром для тщательной превентивной подготовки и последовательного реагирования от момента происшествия до реконструкции.
Что касается конкретной даты учреждения, правительство примет решение в надлежащее время в течение этого года. Мы будем тщательно готовиться, чтобы агентство могло полноценно приступить к работе с первого дня своего основания.
Это всё? Да, большое спасибо.
Español
Buenos días.
Quisiera mencionar dos asuntos iniciales por mi parte.
En primer lugar, informaré sobre el resumen de la reunión del Gabinete.
Se decidieron 8 asuntos generales, además de proyectos de ley, decretos y asuntos de personal.
En segundo lugar, en la reunión del Gabinete de hoy, se aprobó la expresión de condolencias por el Gran Terremoto del Este de Japón para honrar a las víctimas el próximo 11 de marzo. Esto incluye estipular la respuesta de los órganos administrativos nacionales y solicitar la cooperación de todos los ciudadanos.
Además, como se ha distribuido, la Primera Ministra ha emitido un mensaje titulado “A los ciudadanos”.
Asimismo, si las circunstancias lo permiten, la Primera Ministra Takaichi tiene previsto asistir a la ceremonia conmemorativa organizada por la prefectura de Fukushima el 11 de marzo, mientras que varios ministros visitarán las prefecturas de Iwate y Miyagi.
Para obtener más detalles, por favor contacten con la oficina de relaciones públicas.
Eso es todo por mi parte al inicio.
Si hay alguna pregunta, adelante.
(Reportero)
Sí, soy Yamase de NHK. Quisiera preguntar sobre la situación en el Líbano.
En medio del conflicto militar continuo, se señala la posibilidad de que el Líbano se vea envuelto en los combates a través de los enfrentamientos entre Irán y Hezbolá.
Quisiera preguntar cómo perciben la expansión de la situación.
Además, la Primera Ministra Takaichi, en una conversación telefónica con el Canciller Merz de Alemania, condenó los ataques de Irán a países vecinos y pidió el cese de las acciones que desestabilizan la región. ¿Cómo piensa Japón colaborar con los países del G7 y trabajar para calmar la situación?
Secretario Jefe del Gabinete:
Sí. El intercambio de ataques centrado entre Estados Unidos e Israel, por un lado, e Irán, por otro, se está expandiendo involucrando a países vecinos, produciéndose diversos daños humanos y materiales.
Nuestro país está seriamente preocupado por el deterioro de la situación regional en torno a Irán. Los ataques de Irán han alcanzado instalaciones civiles, incluidas instalaciones energéticas, y dependencias diplomáticas, causando incluso muertes de civiles. Condenamos tales acciones de Irán.
El mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región de Oriente Medio, incluida la seguridad energética, es extremadamente importante para nuestro país. Seguiremos siguiendo de cerca la situación local y, aprovechando diversas oportunidades, continuaremos colaborando estrechamente con los países interesados, incluido el G7, a diversos niveles, realizando todos los esfuerzos diplomáticos necesarios y garantizando la protección de los ciudadanos japoneses.
(Reportero)
Relacionado con esto. Sí, soy Monden de Kyodo News.
Al respecto, quisiera preguntar sobre el interés y la participación de Estados Unidos en Asia.
Ante el temor de que el caos en Oriente Medio se prolongue, hay quienes temen una disminución de la prioridad de Asia para EE. UU., o que los recursos militares desplegados por EE. UU. en Asia se desvíen hacia Oriente Medio, creando un vacío defensivo.
Con la cumbre Japón-EE. UU. y la cumbre EE. UU.-China programadas a partir de finales de este mes, ¿qué tipo de gestiones planea realizar el gobierno japonés para mantener el interés y la participación de EE. UU. en Asia?
Secretario Jefe del Gabinete:
Sí. Respecto al compromiso de EE. UU. con el Indo-Pacífico, tengo entendido que la nueva Estrategia de Seguridad Nacional publicada recientemente por el gobierno estadounidense incluye compromisos con un “Indo-Pacífico Libre y Abierto”, que es un objetivo común confirmado con los Estados Unidos.
Entre la Primera Ministra Takaichi y el Presidente Trump, también se ha confirmado la importancia de colaborar estrechamente para promover con fuerza un “Indo-Pacífico Libre y Abierto” y fortalecer las redes de países socios en la región, como Japón-EE. UU.-Corea del Sur, Japón-EE. UU.-Filipinas y Japón-EE. UU.-Australia-India (Quad).
La alianza Japón-EE. UU. es el eje central de la diplomacia y seguridad de Japón. Seguiremos construyendo sólidas relaciones de confianza y cooperación a diversos niveles y, con la vista puesta en la próxima cumbre Japón-EE. UU., pretendemos elevar la alianza a niveles aún más altos.
¿No hay más preguntas relacionadas? Entonces, adelante.
(Reportero)
Soy Ishikawa de Kyodo News. Cambiando de tema, quisiera preguntar sobre la creación de la Agencia de Gestión de Desastres.
El gobierno ha aprobado hoy en el Gabinete el proyecto de ley para la creación de la Agencia de Gestión de Desastres, que servirá como centro de mando para las funciones que van desde el momento del desastre hasta la recuperación y reconstrucción.
El objetivo es aprobarlo en la presente sesión de la Dieta y lanzarla este mismo año. Quisiera preguntar sobre el significado de crear esta agencia y el pensamiento actual sobre la fecha específica de instalación.
Secretario Jefe del Gabinete:
Sí. Como ha señalado, el proyecto de ley aprobado hoy busca realizar una “Nación de Prevención de Desastres” donde la vida y los derechos humanos sean la máxima prioridad. Esto se hará mediante la creación de la Agencia de Gestión de Desastres, que tendrá una visión panorámica de la prevención de desastres en Japón y servirá como centro de mando para una prevención minuciosa y una respuesta consistente desde el evento hasta la reconstrucción.
Sobre la fecha específica, el gobierno decidirá en un momento oportuno dentro de este año. Avanzaremos con los preparativos para que podamos operar con un sistema completo desde el día de la creación de la agencia.
¿Está bien así? Sí, muchas gracias.
Tiếng Việt
Xin chào buổi sáng.
Tôi xin phép được trình bày hai nội dung mở đầu.
Trước hết, tôi xin thông báo về tóm tắt của cuộc họp Nội các.
Đã có quyết định về 8 vấn đề chung, cùng các dự thảo luật, nghị định và công tác nhân sự.
Tiếp theo, tại cuộc họp Nội các hôm nay, để bày tỏ lòng tiếc thương đối với những nạn nhân đã mất trong thảm họa Động đất lớn Đông Nhật Bản vào ngày 11 tháng 3 sắp tới, Nội các đã thông qua việc bày tỏ sự chia buồn. Nội dung bao gồm quy định về cách ứng phó tại các cơ quan hành chính nhà nước, đồng thời kêu gọi sự hợp tác rộng rãi từ phía người dân.
Cùng với đó, như đã phát tài liệu cho quý vị, Thủ tướng đã đưa ra thông điệp với tiêu đề “Gửi tới toàn thể quốc dân”.
Ngoài ra, nếu điều kiện cho phép, Thủ tướng Takaichi dự kiến sẽ tham dự lễ truy điệu do tỉnh Fukushima tổ chức vào ngày 11 tháng 3, và các Bộ trưởng cũng có kế hoạch đến hai tỉnh Iwate và Miyagi.
Để biết thêm chi tiết, xin vui lòng liên hệ bộ phận truyền thông.
Phần mở đầu của tôi đến đây là hết.
Nếu có câu hỏi nào, xin mời.
(Phóng viên)
Vâng, tôi là Yamase đến từ NHK. Tôi muốn hỏi về tình hình Lebanon.
Trong bối cảnh xung đột quân sự tiếp diễn, có ý kiến chỉ ra khả năng Lebanon sẽ bị lôi kéo vào vòng chiến thông qua các cuộc đụng độ giữa Iran và Hezbollah.
Tôi muốn hỏi chính phủ nhìn nhận việc mở rộng tình hình này như thế nào.
Ngoài ra, trong cuộc điện đàm với Thủ tướng Đức Merz, Thủ tướng Takaichi đã lên án các cuộc tấn công của Iran vào các quốc gia láng giềng và yêu cầu chấm dứt các hành động gây bất ổn khu vực. Xin ông cho biết Nhật Bản dự định phối hợp với các nước G7 như thế nào để nỗ lực làm dịu tình hình?
Chánh Văn phòng Nội các:
Vâng. Các cuộc tấn công trả đũa tập trung giữa Hoa Kỳ, Israel và Iran đang mở rộng theo hướng lôi kéo các quốc gia láng giềng, gây ra nhiều thiệt hại về người và tài sản.
Nhật Bản đặc biệt lo ngại sâu sắc về sự suy thoái của tình hình khu vực xung quanh Iran. Các cuộc tấn công của Iran đã lan tới các cơ sở dân sự bao gồm cơ sở năng lượng và các cơ sở ngoại giao, gây ra thương vong cho dân thường. Chúng tôi lên án những hành động này của Iran.
Việc duy trì hòa bình và ổn định ở khu vực Trung Đông, bao gồm an ninh năng lượng, là cực kỳ quan trọng đối với Nhật Bản. Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi chặt chẽ tình hình tại chỗ, tận dụng mọi cơ hội để phối hợp chặt chẽ với các nước liên quan bao gồm G7 ở nhiều cấp độ khác nhau, thực hiện mọi nỗ lực ngoại giao cần thiết, đồng thời nỗ lực hết sức để bảo hộ công dân.
(Phóng viên)
Về vấn đề liên quan. Vâng, tôi là Monden của Kyodo News.
Liên quan đến vấn đề này, tôi muốn hỏi về sự quan tâm và can dự của Hoa Kỳ đối với châu Á.
Trong bối cảnh lo ngại hỗn loạn ở Trung Đông có thể kéo dài, có những lo ngại rằng ưu tiên đối với châu Á của Hoa Kỳ có thể bị giảm sút, hoặc Hoa Kỳ có thể chuyển dịch các nguồn lực quân sự đang triển khai tại châu Á sang Trung Đông, tạo ra khoảng trống phòng thủ.
Từ cuối tháng này, các cuộc hội đàm cấp cao Nhật – Mỹ và Mỹ – Trung dự kiến sẽ diễn ra. Chính phủ Nhật Bản có kế hoạch vận động như thế nào để duy trì sự quan tâm và can dự của Hoa Kỳ vào châu Á?
Chánh Văn phòng Nội các:
Vâng. Về cam kết của Hoa Kỳ đối với khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, tôi được biết rằng trong Chiến lược An ninh Quốc gia mới được Chính phủ Hoa Kỳ công bố gần đây, các cam kết về một “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở” – mục tiêu chung đã được xác nhận với Hoa Kỳ – đã được ghi nhận.
Giữa Thủ tướng Takaichi và Tổng thống Trump, hai bên cũng đã xác nhận tầm quan trọng của việc phối hợp chặt chẽ để thúc đẩy mạnh mẽ “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở”, cũng như tăng cường mạng lưới các quốc gia đối tác cùng chí hướng trong khu vực như Nhật – Mỹ – Hàn, Nhật – Mỹ – Philippines, Nhật – Mỹ – Úc – Ấn (Quad).
Liên minh Nhật – Mỹ là trục chính trong ngoại giao và an ninh của Nhật Bản. Chúng tôi sẽ tiếp tục xây dựng mối quan hệ tin cậy và hợp tác bền vững ở nhiều cấp độ, đồng thời hướng tới hội đàm cấp cao Nhật – Mỹ sắp tới để đưa liên minh Nhật – Mỹ lên tầm cao mới.
Không còn câu hỏi liên quan nào đúng không? Vậy xin mời câu hỏi tiếp theo.
(Phóng viên)
Tôi là Ishikawa của Kyodo News. Tôi muốn chuyển sang chủ đề về việc thành lập Cục Phòng chống Thiên tai.
Hôm nay Chính phủ đã thông qua tại cuộc họp Nội các dự thảo luật thiết lập Cục Phòng chống Thiên tai, cơ quan sẽ đóng vai trò là “tháp chỉ huy” cho các chức năng từ khi thiên tai xảy ra cho đến khi phục hồi và tái thiết.
Mục tiêu là sẽ thông qua tại kỳ họp Quốc hội này và ra mắt ngay trong năm nay. Xin ông cho biết ý nghĩa của việc thành lập Cục Phòng chống Thiên tai cũng như quan điểm hiện tại về thời điểm thiết lập cụ thể.
Chánh Văn phòng Nội các:
Vâng. Như quý vị đã chỉ ra, dự thảo luật thiết lập Cục Phòng chống Thiên tai được thông qua hôm nay nhằm hiện thực hóa một “Quốc gia Phòng chống Thiên tai” ưu tiên cao nhất cho tính mạng và quyền con người. Điều này được thực hiện thông qua việc thiết lập Cục Phòng chống Thiên tai để nắm bắt tổng thể công tác phòng chống thiên tai của Nhật Bản một cách toàn diện, trở thành tháp chỉ huy cho việc phòng chống triệt để trước thiên tai và ứng phó nhất quán từ khi thiên tai xảy ra cho đến lúc tái thiết.
Về ngày thiết lập cụ thể, Chính phủ sẽ quyết định vào thời điểm thích hợp trong năm nay. Chúng tôi sẽ chuẩn bị kỹ lưỡng để có thể thực hiện công việc với một hệ thống hoàn thiện ngay từ ngày thành lập Cục Phòng chống Thiên tai.
Như vậy đã ổn chưa ạ? Vâng, xin cảm ơn quý vị rất nhiều.
हिन्दी
नमस्ते।
शुरुआत में मैं अपनी ओर से दो बातें कहना चाहूंगा।
सबसे पहले, मैं कैबिनेट बैठक के सारांश के बारे में बताऊंगा।
8 सामान्य मामलों के साथ-साथ विधायी बिल, कैबिनेट आदेश और कर्मियों के मामलों पर निर्णय लिए गए।
दूसरा, आज की कैबिनेट बैठक में, आगामी 11 मार्च को पूर्वी जापान के महान भूकंप के पीड़ितों के प्रति संवेदना व्यक्त करने के लिए, ‘पूर्वी जापान भूकंप शोक अभिव्यक्ति’ के संबंध में सहमति बनी। इसमें राष्ट्रीय प्रशासनिक अंगों की प्रतिक्रिया निर्धारित करना और जनता से सहयोग का अनुरोध करना शामिल है।
साथ ही, जैसा कि वितरित किया गया है, प्रधानमंत्री द्वारा “देशवासियों के नाम” शीर्षक से एक संदेश जारी किया गया है।
इसके अलावा, यदि परिस्थितियाँ अनुमति देती हैं, तो प्रधानमंत्री ताकाइची 11 मार्च को फुकुशिमा प्रान्त द्वारा आयोजित शोक समारोह में भाग लेने की योजना बना रही हैं, और विभिन्न मंत्री इवाते और मियागी प्रान्तों का दौरा करेंगे।
विवरण के लिए, कृपया जनसंपर्क कार्यालय से संपर्क करें।
शुरुआत में मेरी ओर से बस इतना ही।
यदि कोई प्रश्न हो, तो कृपया पूछें।
(पत्रकार)
हाँ, मैं एनएचके (NHK) से यामासे हूँ। मैं लेबनान की स्थिति के बारे में पूछना चाहता हूँ।
जारी सैन्य संघर्ष के बीच, ईरान और हिजबुल्लाह के बीच टकराव के माध्यम से लेबनान के युद्ध में शामिल होने की संभावना जताई जा रही है।
मैं यह जानना चाहता हूँ कि आप स्थिति के विस्तार को किस रूप में देख रहे हैं।
साथ ही, प्रधानमंत्री ताकाइची ने जर्मनी के चांसलर मर्ज़ के साथ टेलीफोन पर बातचीत में पड़ोसी देशों पर ईरान के हमलों की निंदा की और क्षेत्र को अस्थिर करने वाली कार्रवाइयों को रोकने की मांग की है। जापान G7 देशों के साथ कैसे समन्वय करने और स्थिति को शांत करने की दिशा में काम करने का इरादा रखता है?
मुख्य कैबिनेट सचिव:
हाँ। अमेरिका और इज़राइल तथा ईरान के बीच केंद्रित हमलों का सिलसिला पड़ोसी देशों को शामिल करते हुए बढ़ रहा है, और विभिन्न मानवीय एवं भौतिक क्षति हो रही है।
हमारा देश ईरान से जुड़ी क्षेत्रीय स्थिति बिगड़ने को लेकर गंभीर रूप से चिंतित है। ईरान के हमले ऊर्जा सुविधाओं सहित नागरिक सुविधाओं और राजनयिक सुविधाओं तक पहुँच गए हैं, और नागरिकों की मृत्यु भी हुई है। हम ईरान की इन कार्रवाइयों की निंदा करते हैं।
ऊर्जा सुरक्षा सहित मध्य पूर्व क्षेत्र की शांति और स्थिरता बनाए रखना हमारे देश के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है। हम स्थानीय स्थिति पर बारीकी से नज़र रखना जारी रखेंगे, विभिन्न अवसरों का लाभ उठाते हुए G7 सहित संबंधित देशों के साथ विभिन्न स्तरों पर निकटता से समन्वय करेंगे, सभी आवश्यक राजनयिक प्रयास करेंगे और अपने नागरिकों की सुरक्षा सुनिश्चित करेंगे।
(पत्रकार)
इसी से संबंधित। हाँ, मैं क्योडो न्यूज़ से मोंडेन हूँ।
इसी संदर्भ में, मैं एशिया में अमेरिका की रुचि और जुड़ाव के बारे में पूछना चाहता हूँ।
मध्य पूर्व में अशांति लंबे समय तक चलने की आशंका के बीच, कुछ लोग चिंतित हैं कि अमेरिका के लिए एशिया की प्राथमिकता कम हो सकती है, या अमेरिका एशिया में तैनात सैन्य संसाधनों को मध्य पूर्व में स्थानांतरित कर सकता है, जिससे रक्षा में कमी आ सकती है।
इस महीने के अंत से जापान-अमेरिका शिखर सम्मेलन और अमेरिका-चीन शिखर सम्मेलन होने वाले हैं। एशिया में अमेरिका की रुचि और जुड़ाव बनाए रखने के लिए जापान सरकार किस तरह के प्रयास करने की योजना बना रही है?
मुख्य कैबिनेट सचिव:
हाँ। इंडो-पैसिफिक के प्रति अमेरिका की प्रतिबद्धता के संबंध में, मेरी जानकारी के अनुसार अमेरिकी सरकार द्वारा हाल ही में जारी नई राष्ट्रीय सुरक्षा रणनीति में “स्वतंत्र और खुले इंडो-पैसिफिक” के प्रति प्रतिबद्धता का उल्लेख है, जो एक साझा लक्ष्य है जिसे हमने अमेरिका के साथ पुष्टि की है।
प्रधानमंत्री ताकाइची और राष्ट्रपति ट्रम्प के बीच भी “स्वतंत्र और खुले इंडो-पैसिफिक” को मजबूती से बढ़ावा देने के लिए निकटता से सहयोग करने और उस दृष्टिकोण के तहत जापान-अमेरिका-दक्षिण कोरिया, जापान-अमेरिका-फिलीपींस, जापान-अमेरिका-ऑस्ट्रेलिया-भारत (क्वाड) जैसे क्षेत्रीय सहयोगी देशों के नेटवर्क को मजबूत करने के महत्व की पुष्टि की गई है।
जापान-अमेरिका गठबंधन जापान की कूटनीति और सुरक्षा की धुरी है। हम विभिन्न स्तरों पर विश्वास और सहयोग के मजबूत संबंध बनाना जारी रखेंगे और आगामी जापान-अमेरिका शिखर सम्मेलन को ध्यान में रखते हुए, जापान-अमेरिका गठबंधन को और ऊंचाइयों पर ले जाने का इरादा रखते हैं।
कोई और संबंधित प्रश्न नहीं है? तो, कृपया आगे बढ़ें।
(पत्रकार)
मैं क्योडो न्यूज़ से इशिकावा हूँ। विषय बदलते हुए, मैं आपदा प्रबंधन एजेंसी के निर्माण के बारे में पूछना चाहता हूँ।
सरकार ने आज कैबिनेट में आपदा प्रबंधन एजेंसी स्थापित करने के विधेयक को मंजूरी दे दी है, जो आपदा आने से लेकर बहाली और पुनर्निर्माण तक ‘कमांड सेंटर’ की भूमिका निभाएगी।
लक्ष्य इसे वर्तमान संसद सत्र में पारित करना और इस वर्ष के भीतर शुरू करना है। मैं आपदा प्रबंधन एजेंसी बनाने के महत्व और इसकी स्थापना के विशिष्ट समय के बारे में वर्तमान विचारों के बारे में जानना चाहता हूँ।
मुख्य कैबिनेट सचिव:
हाँ। जैसा कि आपने बताया, आज कैबिनेट द्वारा अनुमोदित आपदा प्रबंधन एजेंसी स्थापना विधेयक का उद्देश्य एक “आपदा प्रबंधन राष्ट्र” बनाना है जहाँ मानव जीवन और मानवाधिकार सर्वोच्च प्राथमिकता हो। यह आपदा प्रबंधन एजेंसी स्थापित करके किया जाएगा जो जापान के समग्र आपदा प्रबंधन को व्यापक रूप से देखेगी और आपदा आने से लेकर पुनर्निर्माण तक गहन रोकथाम और सुसंगत प्रतिक्रिया के लिए कमांड सेंटर के रूप में कार्य करेगी।
स्थापना की विशिष्ट तिथि के संबंध में, सरकार इस वर्ष के भीतर उचित समय पर निर्णय लेगी। हम ठोस तैयारी के साथ आगे बढ़ेंगे ताकि आपदा प्रबंधन एजेंसी की स्थापना के दिन से ही हम पूरी क्षमता के साथ काम कर सकें।
क्या इतना काफी है? हाँ, बहुत-बहुत धन्यवाद।
Lietuvių
Labas rytas.
Iš savo pusės norėčiau pasakyti du pradinius dalykus.
Pirmiausia, apie kabineto posėdžio apžvalgą.
Buvo priimti sprendimai dėl 8 bendrųjų klausimų, taip pat dėl įstatymų projektų, vyriausybės nutarimų ir personalo reikalų.
Toliau, šiandienos kabineto posėdyje, siekiant pareikšti užuojautą Didžiojo rytų Japonijos žemės drebėjimo aukoms artėjančią kovo 11-ąją, buvo pritarta užuojautos pareiškimui. Jame nustatomos valstybės administracinių institucijų reagavimo priemonės ir prašoma plačiosios visuomenės bendradarbiavimo.
Kartu, kaip buvo išplatinta, Ministrė Pirmininkė paskelbė pranešimą pavadinimu „Liaudies gyventojams“.
Be to, jei aplinkybės leis, kovo 11 d. Ministrė Pirmininkė Takaichi planuoja dalyvauti Fukušimos prefektūros rengiamoje atminimo ceremonijoje, o ministrai lankysis Ivatės ir Mijagio prefektūrose.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į viešųjų ryšių skyrių.
Tai viskas iš mano pusės pradžiai.
Jei turite klausimų, prašome.
(Žurnalistas)
Taip, esu Yamase iš NHK. Norėčiau paklausti apie situaciją Libane.
Tęsiantis kariniam konfliktui, pastebima galimybė, kad Libanas gali būti įtrauktas į kovos veiksmus per Irano ir „Hezbollah“ susirėmimus.
Norėčiau paklausti, kaip vertinate situacijos plėtrą.
Be to, Ministrė Pirmininkė Takaichi per pokalbį telefonu su Vokietijos kancleriu Merzu pasmerkė Irano atakas prieš kaimynines šalis ir paragino nutraukti regioną destabilizuojančius veiksmus. Kaip Japonija ketina bendradarbiauti su G7 šalimis ir siekti padėties sušvelninimo?
Vyriausybės sekretorius:
Taip. Atakų mainai, vykstantys tarp JAV bei Izraelio ir Irano, plečiasi įtraukdami kaimynines šalis, patiriama įvairių žmonių aukų ir materialinės žalos.
Mūsų šalis yra rimtai susirūpinusi dėl blogėjančios regioninės situacijos aplink Iraną. Irano atakos pasiekė civilinius objektus, įskaitant energetikos ir diplomatines įstaigas, žuvo civiliai. Mes smerkime tokius Irano veiksmus.
Taikos ir stabilumo išlaikymas Artimųjų Rytų regione, įskaitant energetinį saugumą, yra itin svarbus mūsų šaliai. Mes ir toliau atidžiai stebėsime vietos situaciją, naudosimės įvairiomis progomis glaudžiai bendradarbiauti su susijusiomis šalimis, įskaitant G7, įvairiais lygmenimis, dėsim visas būtinas diplomatines pastangas ir rūpinsimės savo piliečių apsauga.
(Žurnalistas)
Susijęs klausimas. Taip, Monden iš „Kyodo News“.
Ryšium su tuo norėčiau paklausti apie JAV susidomėjimą ir įsitraukimą Azijoje.
Baiminantis, kad sumaištis Artimuosiuose Rytuose gali užsitęsti, kai kas nerimauja dėl Azijos prioriteto mažėjimo JAV politikoje arba dėl to, kad JAV gali perkelti Azijoje dislokuotus karinius resursus į Artimųjų Rytų regioną, sukurdama gynybos vakuumą.
Nuo šio mėnesio pabaigos numatyti Japonijos ir JAV bei JAV ir Kinijos vadovų susitikimai. Kokių veiksmų ketina imtis Japonijos vyriausybė, kad išlaikytų JAV susidomėjimą ir įsitraukimą Azijoje?
Vyriausybės sekretorius:
Taip. Kalbant apie JAV įsipareigojimą Indijos ir Ramiojo vandenynų regionui, žinau, kad neseniai JAV vyriausybės paskelbtoje naujoje Nacionalinio saugumo strategijoje yra įrašyti įsipareigojimai dėl „laisvo ir atviro Indijos ir Ramiojo vandenynų regiono“ – bendro tikslo, kurį patvirtinome su JAV.
Ministrė Pirmininkė Takaichi ir Prezidentas Trumpas taip pat iki šiol patvirtino glaudaus bendradarbiavimo svarbą siekiant stipriai skatinti „laisvą ir atvirą Indijos ir Ramiojo vandenynų regioną“ ir stiprinti bendraminčių šalių tinklus regione, tokius kaip Japonija-JAV-Pietų Korėja, Japonija-JAV-Filipinai, Japonija-JAV-Australija-Indija (Quad).
Japonijos ir JAV aljansas yra Japonijos diplomatijos ir saugumo pagrindas. Mes ir toliau kursime stiprius pasitikėjimo ir bendradarbiavimo santykius įvairiais lygmenimis ir, turėdami omenyje artėjantį Japonijos ir JAV vadovų susitikimą, sieksime pakelti šį aljansą į dar aukštesnį lygį.
Daugiau susijusių klausimų nėra? Tuomet prašome.
(Žurnalistas)
Ishikawa iš „Kyodo News“. Pakeičiant temą, norėčiau paklausti apie Katastrofų valdymo agentūros įkūrimą.
Šiandien vyriausybė kabineto posėdyje pritarė Katastrofų valdymo agentūros steigimo įstatymo projektui. Ši agentūra atliks vadovavimo centro vaidmenį nuo katastrofos pradžios iki atstatymo ir atstatymo darbų.
Tikimasi įstatymą priimti šioje Dietos sesijoje ir agentūrą paleisti dar šiais metais. Norėčiau paklausti apie šios agentūros įkūrimo prasmę ir dabartines mintis dėl konkretaus steigimo laiko.
Vyriausybės sekretorius:
Taip. Kaip pastebėjote, šiandien kabineto patvirtintas Katastrofų valdymo agentūros steigimo įstatymo projektas skirtas sukurti „nuo katastrofų apsaugotą valstybę“, kurioje žmogaus gyvybė ir žmogaus teisės yra didžiausias prioritetas. Tai bus pasiekta įsteigiant agentūrą, kuri apžvelgs visą Japonijos pasirengimą katastrofoms ir taps vadovavimo centru visapusiškai prevencijai bei nuosekliam reagavimui nuo pat įvykio iki atstatymo darbų.
Dėl konkrečios įsteigimo datos vyriausybė nuspręs tinkamu laiku šiais metais. Mes kruopščiai ruošiamės, kad nuo pat įkūrimo dienos agentūra galėtų dirbti pilnu pajėgumu.
Ar tai viskas? Taip, labai ačiū.
Kiswahili
Habari za asubuhi.
Ningependa kutoa mambo mawili ya utangulizi kutoka upande wangu.
Kwanza, kuhusu muhtasari wa mkutano wa Baraza la Mawaziri.
Mambo ya jumla 8, pamoja na miswada ya sheria, amri za serikali, na masuala ya wafanyakazi yameamuliwa.
Pili, katika mkutano wa leo wa Baraza la Mawaziri, ili kutoa rambirambi kwa wahanga wa Tetemeko Kubwa la Ardhi la Mashariki mwa Japani tarehe 11 Machi ijayo, makubaliano yamefikiwa kuhusu kutoa pole kwa Tetemeko Kubwa la Ardhi la Mashariki mwa Japani. Hii inajumuisha kuainisha hatua za kuchukuliwa na vyombo vya utawala vya serikali na kuwaomba wananchi wote kushirikiana.
Pamoja na hayo, kama mlivyogawiwa, ujumbe wenye kichwa “Kwa Wananchi” umetolewa na Waziri Mkuu.
Aidha, hali ikiruhusu, Waziri Mkuu Takaichi anatarajia kuhudhuria ibada ya kumbukumbu itakayoandaliwa na mkoa wa Fukushima mnamo tarehe 11 Machi, na mawaziri mbalimbali wataelekea mikoa ya Iwate na Miyagi.
Kwa maelezo zaidi, tafadhali wasiliana na ofisi ya habari.
Hayo ndiyo maelezo yangu ya utangulizi.
Kama kuna maswali, karibuni.
(Mwandishi)
Ndiyo, mimi ni Yamase wa NHK. Ningependa kuuliza kuhusu hali nchini Lebanon.
Wakati mapigano ya kijeshi yakiendelea, kuna wasiwasi kwamba Lebanon inaweza kuingizwa kwenye vita kupitia mapigano kati ya Iran na Hezbollah.
Ningependa kuuliza jinsi mnavyochukulia upanuzi wa hali hiyo.
Pia, Waziri Mkuu Takaichi, katika mazungumzo ya simu na Kansela wa Ujerumani Merz, amelaani mashambulizi ya Iran dhidi ya nchi jirani na kutoa wito wa kusitishwa kwa vitendo vinavyovuruga utulivu wa kanda hiyo. Je, Japani inanuia kushirikiana vipi na nchi za G7 na kufanya jitihada za kutuliza hali hiyo?
Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri:
Ndiyo. Mashambulizi ya kulipiza kisasi yanayozingatia kati ya Marekani na Israel dhidi ya Iran yanazidi kupanuka na kuhusisha nchi jirani, na kusababisha hasara mbalimbali za watu na mali.
Nchi yetu ina wasiwasi mkubwa kuhusu kuzorota kwa hali ya kikanda inayozunguka Iran. Mashambulizi ya Iran yamefikia miundombinu ya kiraia ikiwemo ya nishati na ofisi za kidiplomasia, na kusababisha vifo vya raia. Tunalaani vitendo hivyo vya Iran.
Kudumisha amani na utulivu katika kanda ya Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na usalama wa nishati, ni muhimu sana kwa nchi yetu. Tutaendelea kufuatilia hali halisi kwa karibu, na kutumia fursa mbalimbali kushirikiana kwa karibu na nchi husika ikiwemo G7 katika ngazi mbalimbali, kufanya juhudi zote muhimu za kidiplomasia, na kuhakikisha ulinzi wa raia wetu.
(Mwandishi)
Kuhusiana na hilo. Ndiyo, mimi ni Monden wa Kyodo News.
Kuhusiana na hilo, ningependa kuuliza kuhusu nia na ushiriki wa Marekani katika Asia.
Huku kukiwa na hofu kwamba machafuko ya Mashariki ya Kati yanaweza kuchukua muda mrefu, kuna wasiwasi kwamba kipaumbele cha Asia kwa Marekani kinaweza kupungua, au kwamba Marekani inaweza kuhamisha rasilimali za kijeshi zilizoko Asia kwenda Mashariki ya Kati, na hivyo kuacha pengo la ulinzi.
Kuanzia mwishoni mwa mwezi huu, kuna mikutano ya kilele kati ya Japani na Marekani na Marekani na China. Serikali ya Japani inapanga kufanya jitihada gani ili kudumisha nia na ushiriki wa Marekani katika Asia?
Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri:
Ndiyo. Kuhusu ahadi ya Marekani kwa kanda ya Indo-Pacific, nafahamu kwamba Mkakati mpya wa Usalama wa Taifa uliotolewa hivi karibuni na serikali ya Marekani unaelezea ahadi kuhusu “Indo-Pacific huru na wazi”, ambalo ni lengo la pamoja tulilothibitisha na Marekani.
Pia kati ya Waziri Mkuu Takaichi na Rais Trump, umuhimu wa kushirikiana kwa karibu ili kukuza kwa nguvu “Indo-Pacific huru na wazi” na kuimarisha mitandao ya nchi washirika katika kanda hiyo kama vile Japani-Marekani-Korea Kusini, Japani-Marekani-Filipino, na Japani-Marekani-Australia-India (Quad) umethibitishwa.
Ushirikiano wa Japani na Marekani ndio msingi wa diplomasia na usalama wa Japani. Tutaendelea kujenga uhusiano imara wa kuaminiana na ushirikiano katika ngazi mbalimbali na, tukiwa na mkutano ujao wa kilele wa Japani na Marekani akilini, tunanuia kuufikisha ushirikiano huo katika kiwango cha juu zaidi.
Hakuna maswali mengine yanayohusiana? Basi, karibu.
(Mwandishi)
Mimi ni Ishikawa wa Kyodo News. Nikibadilisha mada, ningependa kuuliza kuhusu kuanzishwa kwa Shirika la Kudhibiti Majanga.
Serikali leo imeidhinisha mswada wa kuanzisha Shirika la Kudhibiti Majanga katika Baraza la Mawaziri, ambalo litakuwa kituo cha amri kuanzia wakati wa kutokea kwa janga hadi urejeshaji na ujenzi mpya.
Lengo ni kupitishwa katika kikao hiki cha Bunge na kuanza kazi ndani ya mwaka huu. Ningependa kuuliza kuhusu umuhimu wa kuanzisha shirika hilo na mawazo ya sasa kuhusu muda maalum wa kuanzishwa kwake.
Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri:
Ndiyo. Kama ulivyobainisha, mswada wa kuanzisha Shirika la Kudhibiti Majanga ulioidhinishwa leo unalenga kufanikisha “Taifa la Kudhibiti Majanga” ambapo maisha ya watu na haki za binadamu ndio kipaumbele cha kwanza. Hii itafanyika kwa kuanzisha Shirika la Kudhibiti Majanga ambalo litaangalia kwa upana kuzuia majanga nchini Japani na kuwa kituo cha amri kwa ajili ya kuzuia majanga kabla ya kutokea na hatua thabiti kuanzia tukio linapotokea hadi ujenzi mpya.
Kuhusu tarehe maalum ya kuanzishwa, serikali itaamua katika wakati muafaka ndani ya mwaka huu. Tutaendelea na maandalizi thabiti ili tuweze kufanya kazi kwa mfumo kamili kuanzia siku ya kuanzishwa kwa Shirika la Kudhibiti Majanga.
Je, inatosha? Ndiyo, asante sana.