「3月25日」タグアーカイブ

防衛省、3月25日、小泉防衛大臣は、邦人等の輸送に備えモルディブ共和国で待機した第1輸送航空隊及び本邦でその指揮に当たった航空支援集団司令部から、任務の概要等について報告を受けるとともに、隊員を激励しました。On March 25, Defense Minister Koizumi received a report from the 1st Transport Air Wing, which was on standby in the Republic of Maldives in preparation for transporting Japanese nationals, and from the Air Support Command Headquarters, which was in command of the unit in Japan, regarding the outline of their mission, and also encouraged the personnel.

防衛省、3月25日、小泉防衛大臣は、邦人等の輸送に備えモルディブ共和国で待機した第1輸送航空隊及び本邦でその指揮に当たった航空支援集団司令部から、任務の概要等について報告を受けるとともに、隊員を激励しました。
https://x.com/ModJapan_jp/status/2036788800656154850
3月25日、小泉防衛大臣は、邦人等の輸送に備えモルディブ共和国で待機した第1輸送航空隊及び本邦でその指揮に当たった航空支援集団司令部から、任務の概要等について報告を受けるとともに、隊員を激励しました。
小泉防衛大臣からは、2週間にわたり高い緊張感を維持して任務に当たった第1輸送航空隊及び航空支援集団司令部への感謝と敬意、そして今後への期待が伝えられました。
防衛省・自衛隊は引き続き、外務省をはじめとする関係省庁と緊密に連携し、邦人の安全確保に万全を期してまいります。

【英語 (English)】
Ministry of Defense, March 25, Defense Minister Koizumi received a report on the outline of the mission and other matters from the 1st Tactical Airlift Group, which was on standby in the Republic of Maldives in preparation for the transportation of Japanese nationals and others, and the Air Support Command Headquarters, which commanded them in Japan, and encouraged the unit members.
On March 25, Defense Minister Koizumi received a report on the outline of the mission and other matters from the 1st Tactical Airlift Group, which was on standby in the Republic of Maldives in preparation for the transportation of Japanese nationals and others, and the Air Support Command Headquarters, which commanded them in Japan, and encouraged the unit members.
Defense Minister Koizumi expressed his gratitude and respect to the 1st Tactical Airlift Group and the Air Support Command Headquarters, which carried out their mission while maintaining a high level of tension for two weeks, as well as his expectations for the future.
The Ministry of Defense and the Self-Defense Forces will continue to work closely with the Ministry of Foreign Affairs and other relevant ministries and agencies to ensure the safety of Japanese nationals.

【イタリア語 (Italiano)】
Ministero della Difesa, 25 marzo, il Ministro della Difesa Koizumi ha ricevuto un rapporto sulla sintesi della missione e su altre questioni dal 1° Gruppo di Trasporto Tattico, che era in attesa nella Repubblica delle Maldive in preparazione del trasporto di cittadini giapponesi e altri, e dal Comando di Supporto Aereo, che li ha diretti in Giappone, e ha incoraggiato i membri dell’unità.
Il 25 marzo, il Ministro della Difesa Koizumi ha ricevuto un rapporto sulla sintesi della missione e su altre questioni dal 1° Gruppo di Trasporto Tattico, che era in attesa nella Repubblica delle Maldive in preparazione del trasporto di cittadini giapponesi e altri, e dal Comando di Supporto Aereo, che li ha diretti in Giappone, e ha incoraggiato i membri dell’unità.
Il Ministro della Difesa Koizumi ha espresso gratitudine e rispetto al 1° Gruppo di Trasporto Tattico e al Comando di Supporto Aereo, che hanno svolto la loro missione mantenendo un alto livello di tensione per due settimane, nonché le sue aspettative per il futuro.
Il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa continueranno a collaborare strettamente con il Ministero degli Affari Esteri e altri ministeri e agenzie competenti per garantire la sicurezza dei cittadini giapponesi.

【ポルトガル語 (Português)】
Ministério da Defesa, 25 de março, o Ministro da Defesa Koizumi recebeu um relatório sobre o esboço da missão e outros assuntos do 1º Grupo de Transporte Tático, que estava de prontidão na República das Maldivas em preparação para o transporte de cidadãos japoneses e outros, e do Quartel-General do Comando de Apoio Aéreo, que os comandou no Japão, e encorajou os membros da unidade.
Em 25 de março, o Ministro da Defesa Koizumi recebeu um relatório sobre o esboço da missão e outros assuntos do 1º Grupo de Transporte Tático, que estava de prontidão na República das Maldivas em preparação para o transporte de cidadãos japoneses e outros, e do Quartel-General do Comando de Apoio Aéreo, que os comandou no Japão, e encorajou os membros da unidade.
O Ministro da Defesa Koizumi expressou sua gratidão e respeito ao 1º Grupo de Transporte Tático e ao Quartel-General do Comando de Apoio Aéreo, que realizaram sua missão mantendo um alto nível de tensão por duas semanas, bem como suas expectativas para o futuro.
O Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa continuarão a trabalhar em estreita colaboração com o Ministério das Relações Exteriores e outros ministérios e agências relevantes para garantir a segurança dos cidadãos japoneses.

【ドイツ語 (Deutsch)】
Verteidigungsministerium, 25. März: Verteidigungsminister Koizumi erhielt einen Bericht über den Umriss der Mission und andere Angelegenheiten von der 1. Taktischen Lufttransportgruppe, die in der Republik Malediven in Bereitschaft war, um den Transport von japanischen Staatsangehörigen und anderen vorzubereiten, und vom Hauptquartier des Luftunterstützungskommandos, das sie in Japan befehligte, und ermutigte die Truppenmitglieder.
Am 25. März erhielt Verteidigungsminister Koizumi einen Bericht über den Umriss der Mission und andere Angelegenheiten von der 1. Taktischen Lufttransportgruppe, die in der Republik Malediven in Bereitschaft war, um den Transport von japanischen Staatsangehörigen und anderen vorzubereiten, und vom Hauptquartier des Luftunterstützungskommandos, das sie in Japan befehligte, und ermutigte die Truppenmitglieder.
Verteidigungsminister Koizumi drückte der 1. Taktischen Lufttransportgruppe und dem Hauptquartier des Luftunterstützungskommandos, die ihren Auftrag unter Aufrechterhaltung einer hohen Spannung zwei Wochen lang ausführten, seinen Dank und Respekt sowie seine Erwartungen für die Zukunft aus.
Das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungskräfte werden weiterhin eng mit dem Außenministerium und anderen relevanten Ministerien und Behörden zusammenarbeiten, um die Sicherheit der japanischen Staatsangehörigen zu gewährleisten.

【フランス語 (Français)】
Ministère de la Défense, le 25 mars, le ministre de la Défense Koizumi a reçu un rapport sur les grandes lignes de la mission et d’autres questions de la part du 1er groupe de transport tactique, qui était en attente en République des Maldives en vue du transport de ressortissants japonais et autres, et de l’état-major du commandement du soutien aérien, qui les commandait au Japon, et a encouragé les membres de l’unité.
Le 25 mars, le ministre de la Défense Koizumi a reçu un rapport sur les grandes lignes de la mission et d’autres questions de la part du 1er groupe de transport tactique, qui était en attente en République des Maldives en vue du transport de ressortissants japonais et autres, et de l’état-major du commandement du soutien aérien, qui les commandait au Japon, et a encouragé les membres de l’unité.
Le ministre de la Défense Koizumi a exprimé sa gratitude et son respect au 1er groupe de transport tactique et à l’état-major du commandement du soutien aérien, qui ont mené à bien leur mission en maintenant un niveau de tension élevé pendant deux semaines, ainsi que ses attentes pour l’avenir.
Le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense continueront de travailler en étroite collaboration avec le ministère des Affaires étrangères et d’autres ministères et organismes concernés pour assurer la sécurité des ressortissants japonais.

【中国語(繁体) (Traditional Chinese)】
防衛省,3月25日,小泉防衛大臣聽取了為準備載運日僑等而在馬爾地夫共和國待命的第1輸送航空隊,以及在日本國內負責指揮的航空支援集團司令部關於任務概要等的報告,並激勵了隊員。
3月25日,小泉防衛大臣聽取了為準備載運日僑等而在馬爾地夫共和國待命的第1輸送航空隊,以及在日本國內負責指揮的航空支援集團司令部關於任務概要等的報告,並激勵了隊員。
小泉防衛大臣向在兩週內維持高度緊張感執行任務的第1輸送航空隊及航空支援集團司令部表達了感謝與敬意,並傳達了對未來的期待。
防衛省與自衛隊將繼續與外務省等相關部會緊密合作,全力確保日僑的安全。

【アラビア語 (العربية)】
وزارة الدفاع، في 25 مارس، تلقى وزير الدفاع كويزومي تقريراً حول الخطوط العريضة للمهمة وأمور أخرى من مجموعة النقل التكتيكي الأولى، التي كانت في حالة تأهب في جمهورية جزر المالديف استعداداً لنقل الرعايا اليابانيين وغيرهم، ومن مقر قيادة دعم النقل الجوي، الذي تولى قيادتهم في اليابان، وقام بتشجيع أفراد الوحدة.
في 25 مارس، تلقى وزير الدفاع كويزومي تقريراً حول الخطوط العريضة للمهمة وأمور أخرى من مجموعة النقل التكتيكي الأولى، التي كانت في حالة تأهب في جمهورية جزر المالديف استعداداً لنقل الرعايا اليابانيين وغيرهم، ومن مقر قيادة دعم النقل الجوي، الذي تولى قيادتهم في اليابان، وقام بتشجيع أفراد الوحدة.
أعرب وزير الدفاع كويزومي عن امتنانه واحترامه لمجموعة النقل التكتيكي الأولى ومقر قيادة دعم النقل الجوي، الذين أدوا مهمتهم مع الحفاظ على مستوى عالٍ من التأهب لمدة أسبوعين، بالإضافة إلى تطلعاته للمستقبل.
ستواصل وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي العمل الوثيق مع وزارة الخارجية والوزارات والوكالات ذات الصلة لضمان سلامة الرعايا اليابانيين.

【チェコ語 (Čeština)】
Ministerstvo obrany, 25. března: Ministr obrany Koizumi obdržel zprávu o průběhu mise a dalších záležitostech od 1. taktické letecké dopravní skupiny, která byla v pohotovosti v Maledivské republice v rámci přípravy na přepravu japonských občanů a dalších osob, a od velitelství letecké podpory, které jim velelo z Japonska, a povzbudil členy jednotky.
25. března ministr obrany Koizumi obdržel zprávu o průběhu mise a dalších záležitostech od 1. taktické letecké dopravní skupiny, která byla v pohotovosti v Maledivské republice v rámci přípravy na přepravu japonských občanů a dalších osob, a od velitelství letecké podpory, které jim velelo z Japonska, a povzbudil členy jednotky.
Ministr obrany Koizumi vyjádřil vděčnost a úctu 1. taktické letecké dopravní skupině a velitelství letecké podpory, které plnily svůj úkol při zachování vysokého napětí po dobu dvou týdnů, a vyjádřil svá očekávání do budoucna.
Ministerstvo obrany a síly sebeobrany budou i nadále úzce spolupracovat s ministerstvem zahraničních věcí a dalšími příslušnými ministerstvy a úřady, aby zajistily bezpečnost japonských občanů.

【ロシア語 (Русский)】
Министерство обороны, 25 марта министр обороны Коидзуми получил отчет об основных итогах миссии и других вопросах от 1-й тактической авиационной транспортной группы, находившейся в режиме ожидания в Мальдивской Республике для подготовки к транспортировке японских граждан и других лиц, а также от штаба авиационной поддержки, осуществлявшего командование из Японии, и поблагодарил личный состав.
25 марта министр обороны Коидзуми получил отчет об основных итогах миссии и других вопросах от 1-й тактической авиационной транспортной группы, находившейся в режиме ожидания в Мальдивской Республике для подготовки к транспортировке японских граждан и других лиц, а также от штаба авиационной поддержки, осуществлявшего командование из Японии, и поблагодарил личный состав.
Министр обороны Коидзуми выразил благодарность и уважение 1-й тактической авиационной транспортной группе и штабу авиационной поддержки, которые выполняли свою задачу, сохраняя высокую степень готовности в течение двух недель, а также выразил надежды на будущее.
Министерство обороны и Силы самообороны продолжат тесно сотрудничать с Министерством иностранных дел и другими соответствующими министерствами и ведомствами для обеспечения безопасности японских граждан.

【スペイン語 (Español)】
Ministerio de Defensa, 25 de marzo, el Ministro de Defensa Koizumi recibió un informe sobre el esquema de la misión y otros asuntos del 1.er Grupo de Transporte Táctico, que estuvo en espera en la República de Maldivas en preparación para el transporte de ciudadanos japoneses y otros, y del Cuartel General del Comando de Apoyo Aéreo, que los dirigió en Japón, y alentó a los miembros de la unidad.
El 25 de marzo, el Ministro de Defensa Koizumi recibió un informe sobre el esquema de la misión y otros asuntos del 1.er Grupo de Transporte Táctico, que estuvo en espera en la República de Maldivas en preparación para el transporte de ciudadanos japoneses y otros, y del Cuartel General del Comando de Apoyo Aéreo, que los dirigió en Japón, y alentó a los miembros de la unidad.
El Ministro de Defensa Koizumi expresó su gratitud y respeto al 1.er Grupo de Transporte Táctico y al Cuartel General del Comando de Apoyo Aéreo, que llevaron a cabo su misión manteniendo un alto nivel de tensión durante dos semanas, así como sus expectativas para el futuro.
El Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa continuarán trabajando en estrecha colaboración con el Ministerio de Asuntos Exteriores y otros ministerios y agencias pertinentes para garantizar la seguridad de los ciudadanos japoneses.

【ベトナム語 (Tiếng Việt)】
Bộ Quốc phòng, ngày 25 tháng 3, Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi đã nhận được báo cáo về đề cương nhiệm vụ và các vấn đề khác từ Nhóm vận tải hàng không số 1, đơn vị đã chờ sẵn tại Cộng hòa Maldives để chuẩn bị cho việc vận chuyển công dân Nhật Bản và những người khác, cùng Bộ tư lệnh Hỗ trợ Hàng không, đơn vị chỉ huy tại Nhật Bản, đồng thời đã khích lệ các thành viên đơn vị.
Ngày 25 tháng 3, Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi đã nhận được báo cáo về đề cương nhiệm vụ và các vấn đề khác từ Nhóm vận tải hàng không số 1, đơn vị đã chờ sẵn tại Cộng hòa Maldives để chuẩn bị cho việc vận chuyển công dân Nhật Bản và những người khác, cùng Bộ tư lệnh Hỗ trợ Hàng không, đơn vị chỉ huy tại Nhật Bản, đồng thời đã khích lệ các thành viên đơn vị.
Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi đã bày tỏ sự lòng biết ơn và kính trọng đối với Nhóm vận tải hàng không số 1 và Bộ tư lệnh Hỗ trợ Hàng không, những người đã thực hiện nhiệm vụ trong khi duy trì tinh thần cảnh giác cao độ trong suốt hai tuần, cũng như sự kỳ vọng của ông vào tương lai.
Bộ Quốc phòng và Lực lượng Phòng vệ sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với Bộ Ngoại giao cùng các bộ ngành liên quan để đảm bảo an toàn tuyệt đối cho công dân Nhật Bản.

【ヒンディー語 (हिन्दी)】
रक्षा मंत्रालय, 25 मार्च को, रक्षा मंत्री कोइज़ुमी ने जापानी नागरिकों और अन्य लोगों के परिवहन की तैयारी में मालदीव गणराज्य में स्टैंडबाय पर रहे प्रथम सामरिक एयरलिफ्ट समूह और जापान में उनका कमान संभालने वाले वायु सहायता कमान मुख्यालय से मिशन की रूपरेखा और अन्य मामलों पर रिपोर्ट प्राप्त की, और इकाई के सदस्यों का उत्साहवर्धन किया।
25 मार्च को, रक्षा मंत्री कोइज़ुमी ने जापानी नागरिकों और अन्य लोगों के परिवहन की तैयारी में मालदीव गणराज्य में स्टैंडबाय पर रहे प्रथम सामरिक एयरलिफ्ट समूह और जापान में उनका कमान संभालने वाले वायु सहायता कमान मुख्यालय से मिशन की रूपरेखा और अन्य मामलों पर रिपोर्ट प्राप्त की, और इकाई के सदस्यों का उत्साहवर्धन किया।
रक्षा मंत्री कोइज़ुमी ने प्रथम सामरिक एयरलिफ्ट समूह और वायु सहायता कमान मुख्यालय के प्रति अपना आभार और सम्मान व्यक्त किया, जिन्होंने दो सप्ताह तक उच्च तनाव बनाए रखते हुए अपना मिशन पूरा किया, साथ ही भविष्य के लिए अपनी अपेक्षाएं भी व्यक्त कीं।
रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बल जापानी नागरिकों की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए विदेश मंत्रालय और अन्य प्रासंगिक मंत्रालयों और एजेंसियों के साथ मिलकर काम करना जारी रखेंगे।

【リトアニア語 (Lietuvių)】
Gynybos ministerija, kovo 25 d., gynybos ministras Koizumi gavo ataskaitą apie misijos apžvalgą ir kitus klausimus iš 1-osios taktinės oro transporto grupės, kuri budėjo Maldyvų Respublikoje ruošiantis Japonijos piliečių ir kitų asmenų transportavimui, bei Oro paramos vadovybės būstinės, kuri jiems vadovavo Japonijoje, ir padrąsino dalinio narius.
Kovo 25 d. gynybos ministras Koizumi gavo ataskaitą apie misijos apžvalgą ir kitus klausimus iš 1-osios taktinės oro transporto grupės, kuri budėjo Maldyvų Respublikoje ruošiantis Japonijos piliečių ir kitų asmenų transportavimui, bei Oro paramos vadovybės būstinės, kuri jiems vadovavo Japonijoje, ir padrąsino dalinio narius.
Gynybos ministras Koizumi išreiškė dėkingumą ir pagarbą 1-ajai taktinės oro transporto grupei bei Oro paramos vadovybės būstinei, kurios dvi savaites vykdė savo misiją išlaikydamos didelę įtampą, taip pat išreiškė savo lūkesčius ateičiai.
Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos toliau glaudžiai bendradarbiaus su Užsienio reikalų ministerija bei kitomis atitinkamomis ministerijomis ir agentūromis, kad užtikrintų Japonijos piliečių saugumą.

【スワヒリ語 (Kiswahili)】
Wizara ya Ulinzi, Machi 25, Waziri wa Ulinzi Koizumi alipokea ripoti kuhusu muhtasari wa misheni na masuala mengine kutoka Kikundi cha 1 cha Usafirishaji wa Anga cha mbinu, ambacho kilikuwa kikisubiri katika Jamhuri ya Maldives kujiandaa kwa usafirishaji wa raia wa Japani na wengineo, na Makao Makuu ya Amri ya Usaidizi wa Anga, yaliyowaamuru wakiwa Japani, na kuwatia moyo wanachama wa kikosi hicho.
Mnamo Machi 25, Waziri wa Ulinzi Koizumi alipokea ripoti kuhusu muhtasari wa misheni na masuala mengine kutoka Kikundi cha 1 cha Usafirishaji wa Anga cha mbinu, ambacho kilikuwa kikisubiri katika Jamhuri ya Maldives kujiandaa kwa usafirishaji wa raia wa Japani na wengineo, na Makao Makuu ya Amri ya Usaidizi wa Anga, yaliyowaamuru wakiwa Japani, na kuwatia moyo wanachama wa kikosi hicho.
Waziri wa Ulinzi Koizumi alitoa shukrani na heshima zake kwa Kikundi cha 1 cha Usafirishaji wa Anga na Makao Makuu ya Amri ya Usaidizi wa Anga, ambao walitekeleza misheni yao huku wakidumisha hali ya juu ya tahadhari kwa wiki mbili, pamoja na matarajio yake kwa siku zijazo.
Wizara ya Ulinzi na Vikosi vya Kujihami wataendelea kufanya kazi kwa karibu na Wizara ya Mambo ya Nje na wizara na mashirika mengine husika ili kuhakikisha usalama wa raia wa Japani.

【ゾンカ語 (Dzongkha)】
སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག། སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༢༥ ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཛུ་མི་གིས་ ཇ་པཱན་གྱི་མི་སེར་ཚུ་སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མལ་དིབ་མངའ་སྡེ་ནང་ལུ་བསྒུག་སྟེ་བཞུགས་མི་ མཁའ་འགྲུལ་སྐྱེལ་འདྲེན་སྡེ་ཚན་དང་པ་དང་ ཇ་པཱན་ནང་ལུ་བཀོད་རྒྱ་གནང་མི་ མཁའ་འགྲུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བཀོད་ཚོགས་ཡིག་ཚང་ལས་ ལས་རིམ་གྱི་གནས་ཚུལ་ཚུ་གི་སྙན་ཞུ་བཞེས་པའི་ཁར་ སྡེ་ཚན་གྱི་འཐུས་མི་ཚུ་ལུ་སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་བཅུག་ནུག།
སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༢༥ ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཛུ་མི་གིས་ ཇ་པཱན་གྱི་མི་སེར་ཚུ་སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མལ་དིབ་མངའ་སྡེ་ནང་ལུ་བསྒུག་སྟེ་བཞུགས་མི་ མཁའ་འགྲུལ་སྐྱེལ་འདྲེན་སྡེ་ཚན་དང་པ་དང་ ཇ་པཱན་ནང་ལུ་བཀོད་རྒྱ་གནང་མི་ མཁའ་འགྲུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བཀོད་ཚོགས་ཡིག་ཚང་ལས་ ལས་རིམ་གྱི་གནས་ཚུལ་ཚུ་གི་སྙན་ཞུ་བཞེས་པའི་ཁར་ སྡེ་ཚན་གྱི་འཐུས་མི་ཚུ་ལུ་སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་བཅུག་ནུག།
སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཛུ་མི་གིས་ བདུན་ཕྲག་གཉིས་ཀྱི་རིང་ལུ་ སེམས་ཤུགས་དྲག་པོའི་ཐོག་ལས་ ལས་རིམ་འདི་འགྲུབ་མི་ མཁའ་འགྲུལ་སྐྱེལ་འདྲེན་སྡེ་ཚན་དང་པ་དང་ མཁའ་འགྲུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བཀོད་ཚོགས་ཡིག་ཚང་ལུ་ བཀའ་དྲིན་དང་གུས་ཞབས་ དེ་ལས་ མ་འོངས་པའི་རེ་བ་ཚུ་གསུངས་ནུག།
སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་སྲུང་སྐྱོབ་དམག་སྡེ་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ ཕྱི་སྲིད་ལྷན་ཁག་ལ་སོགས་པའི་ འབྲེལ་ཡོད་ལྷན་ཁག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུན་ལམ་དྲག་པོའི་ཐོག་ལས་ ཇ་པཱན་གྱི་མི་སེར་ཚུ་གི་ཉེན་སྲུང་ལུ་ གཙོ་བོར་བཏོན་ནི་ཨིན།