「対応についての会見」タグアーカイブ

総理大臣、イラン情勢に関する政府の対応についての会見Prime Minister’s Press Conference on the Government’s Response to the Situation in Iran

総理大臣、イラン情勢に関する政府の対応についての会見
https://www.kantei.go.jp/jp/105/statement/2026/0311kaiken2.html

【お知らせ】
3月11日に行われた、高市総理によるイラン情勢に関する政府の対応についての会見の動画及びテキストを掲載しました。

記者:
はい、お疲れ様です。テレビ東京の山浦です。高市総理は3月9日の衆議院予算委員会で、中東情勢の悪化に伴うガソリンの高騰対策について、「多くの国民が失敗だと思う。打つべき対策を遅すぎることなく打つ」と述べられました。また昨日、自民党はイラン情勢に関する関係合同会議を開催し、今般のイラン情勢に伴う対応についても検討が開始されました。現在の政府の検討状況について教えてください。
高市総理:
はい、あー、皆様お疲れ様です。えー、昨年の臨時国会では国民の皆様が、えー、直面している物価高への対応を最優先に、えー、暫定税率の廃止や、また成立した補正予算に基づいて、えー、ガソリンおよび軽油の価格の低減を、えー、実現してまいりました。
ま、しかしながら、えー、今般の、えー、イラン情勢を受け、えー、原油価格が足元で高騰する中、えー、今週に入り、1バレル120ドルに迫る局面もございました。ま、ちなみに、えー、今日の原油価格は概ね、えー、1バレル90ドルに落ち着いておりますけれども、えー、ガソリン価格が1リットルあたり200円を超える水準となる可能性も否めません。
えー、このような事態を踏まえまして、国民の皆様の生活と経済活動を守るため、えー、緊急的な激変緩和措置を早急に実施するよう、赤澤経済産業大臣に指示しました。
ま、ちなみに、えー、私が就任する前の、えー、1年間はガソリンの小売価格が平均178円でございました。で、今後、えー、原油価格が上昇した場合には、えー、ガソリン価格の、えー、上昇が見込まれますが、ま、そうした中にあっても、えー、小売価格を全国平均で170円程度に抑制するとともに、軽油、重油、灯油などについても同様の措置を講じることと、えー、いたしました。
えー、燃料油価格激変緩和対策基金の残高を、えー、活用してまいります。で、さらにその後、中東情勢の動向や、ま、それを受けた原油価格の水準も見極めながら、必要な手を打ってまいります。
で、中東情勢の先行きは、ま、未だ予断を許さない状況でありますことから、事態が長期化する場合にも、息切れすることなく、えー、持続的に、えー、国民の皆様の生活をお支えするべく、ま、今後とも支援のあり方は柔軟に検討してまいります。
えー、また、あの原油タンカーがホルムズ海峡を事実上通れない、えー、状況が続いております。えー、今月下旬以降、えー、我が国への原油輸入は大幅に減少する見通しです。えー、世界でも中東依存度が突出して高く、大きな影響を受ける我が国において、万が一にも、えー、ガソリンなどの石油製品の供給に支障が生じないよう、ま、G7各国や、えー、国際エネルギー機関とも連携をしながら、我が国の石油備蓄を活用する方針でございます。
で、このIEAと連携した国際的な、えー、備蓄放出の正式な決定を待たず、えー、我が国が率先して、えー、国際エネルギー市場における、えー、需給の緩和に向けて、えー、今月16日にも備蓄放出を行うことを決定しました。
まずは民間備蓄15日分を、えー、放出すると、えー、ともに、当面1ヶ月分の国家備蓄を、えー、放出し、ま、一刻も早く国内の精製事業者にも届けてまいります。ま、さらに産油国との共同備蓄も迅速に活用を、えー、してまいります。ま、詳しくは経済産業省から説明をさせます。わたくし、わたくしからは以上でございます。
記者:
ありがとうございました。終わります。
英語 (English)

Reporter:
Yes, thank you for your hard work. This is Yamaura from TV Tokyo. Prime Minister Takaichi, at the House of Representatives Budget Committee on March 9th, regarding measures against skyrocketing gasoline prices due to the worsening situation in the Middle East, stated, “Many citizens think it is a failure. We will take the necessary measures without being too late.” Also, yesterday, the LDP held a joint meeting on the Iran situation, and deliberations on the response to the current situation in Iran have begun. Please tell us about the current status of the government’s deliberations.
Prime Minister Takaichi:
Yes, ah, thank you everyone. Uh, in last year’s extraordinary Diet session, giving top priority to responding to the high prices facing the citizens, uh, we realized the abolition of the provisional tax rate and, based on the established supplementary budget, uh, the reduction of gasoline and diesel prices.
Well, however, uh, following the current situation in Iran, while crude oil prices are skyrocketing at present, uh, entering this week, there were moments when it approached 120 dollars per barrel. Well, incidentally, uh, today’s crude oil price has generally settled at uh, 90 dollars per barrel, but uh, the possibility that gasoline prices will exceed the level of 200 yen per liter cannot be denied.
Uh, taking such a situation into account, in order to protect the lives and economic activities of the citizens, uh, I have instructed Minister of Economy, Trade and Industry Akazawa to promptly implement emergency mitigation measures for drastic changes.
Well, incidentally, uh, for the one year before I took office, uh, the average retail price of gasoline was 178 yen. And, in the event that crude oil prices rise in the future, uh, an increase in gasoline prices is expected, but even in such a situation, uh, we have decided to suppress the retail price to around 170 yen on national average, and to take similar measures for diesel, heavy oil, kerosene, etc.
Uh, we will utilize the remaining balance of the Fuel Oil Price Change Mitigation Measure Fund. And, furthermore, after that, while assessing the trends of the Middle East situation and the resulting level of crude oil prices, we will take necessary steps.
And, since the outlook for the Middle East situation is still unpredictable, even if the situation becomes prolonged, without running out of breath, uh, in order to continuously support the lives of the citizens, uh, we will continue to flexibly consider the nature of support.
Uh, also, that situation where crude oil tankers virtually cannot pass through the Strait of Hormuz is continuing. Uh, from the end of this month onwards, the crude oil import to our country is expected to decrease significantly. Uh, in our country, where the dependence on the Middle East is prominently high in the world and will be greatly affected, in order to prevent any disruption in the supply of petroleum products such as gasoline, well, while coordinating with G7 countries and the International Energy Agency, we have a policy to utilize our country’s oil reserves.
And, without waiting for the formal decision on international stockpile release in coordination with the IEA, uh, our country will take the lead and, toward the easing of supply and demand in the international energy market, uh, decided to conduct a stockpile release as early as the 16th of this month.
First, we will release uh, 15 days’ worth of private reserves, and at the same time, we will release national reserves for the time being for one month, and well, deliver it to domestic refiners as soon as possible. Well, furthermore, we will also quickly utilize joint stockpiles with oil-producing countries. Well, the Ministry of Economy, Trade and Industry will explain the details. From me, that is all.
Reporter:
Thank you very much. That is all.
イタリア語 (Italian)

Reporter:
Sì, grazie per il vostro lavoro. Sono Yamaura di TV Tokyo. Il Primo Ministro Takaichi, nella Commissione Bilancio della Camera dei Rappresentanti del 9 marzo, in merito alle misure contro l’impennata dei prezzi della benzina dovuta al peggioramento della situazione in Medio Oriente, ha dichiarato: “Molti cittadini pensano che sia un fallimento. Prenderemo le misure necessarie senza ritardi”. Inoltre, ieri, il LDP ha tenuto una riunione congiunta sulla situazione in Iran e sono iniziate le deliberazioni sulla risposta all’attuale situazione iraniana. Ci parli dello stato attuale delle deliberazioni del governo.
Primo Ministro Takaichi:
Sì, ah, grazie a tutti. Eh, nella sessione straordinaria della Dieta dell’anno scorso, dando la massima priorità alla risposta all’aumento dei prezzi che i cittadini stanno affrontando, eh, abbiamo realizzato l’abolizione dell’aliquota fiscale provvisoria e, sulla base del bilancio suppletivo approvato, eh, la riduzione dei prezzi della benzina e del gasolio.
Beh, tuttavia, eh, in seguito all’attuale situazione in Iran, mentre i prezzi del greggio stanno salendo vertiginosamente al momento, eh, entrando in questa settimana, ci sono stati momenti in cui si sono avvicinati ai 120 dollari al barile. Beh, per inciso, eh, il prezzo del greggio di oggi si è stabilizzato generalmente a eh, 90 dollari al barile, ma eh, la possibilità che i prezzi della benzina superino il livello di 200 yen al litro non può essere negata.
Eh, tenendo conto di tale situazione, al fine di proteggere la vita e le attività economiche dei cittadini, eh, ho incaricato il Ministro dell’Economia, del Commercio e dell’Industria Akazawa di attuare prontamente misure di mitigazione di emergenza per i cambiamenti drastici.
Beh, per inciso, eh, per l’anno precedente al mio insediamento, eh, il prezzo medio al dettaglio della benzina era di 178 yen. E, nel caso in cui i prezzi del greggio dovessero aumentare in futuro, eh, è previsto un aumento dei prezzi della benzina, ma anche in tale situazione, eh, abbiamo deciso di contenere il prezzo al dettaglio a circa 170 yen sulla media nazionale e di adottare misure simili per gasolio, olio combustibile, cherosene, ecc.
Eh, utilizzeremo il saldo residuo del Fondo per le misure di mitigazione del cambiamento dei prezzi del carburante. E, inoltre, in seguito, valutando l’andamento della situazione in Medio Oriente e il conseguente livello dei prezzi del greggio, adotteremo le misure necessarie.
E, poiché le prospettive per la situazione in Medio Oriente sono ancora imprevedibili, anche se la situazione dovesse prolungarsi, senza perdere fiato, eh, al fine di sostenere continuamente la vita dei cittadini, eh, continueremo a considerare in modo flessibile la natura del sostegno.
Eh, inoltre, continua la situazione in cui le navi cisterna di greggio non possono virtualmente attraversare lo Stretto di Hormuz. Eh, dalla fine di questo mese in poi, si prevede che l’importazione di greggio nel nostro paese diminuirà significativamente. Eh, nel nostro paese, dove la dipendenza dal Medio Oriente è preminentemente alta nel mondo e sarà fortemente influenzata, al fine di prevenire qualsiasi interruzione nella fornitura di prodotti petroliferi come la benzina, beh, coordinandoci con i paesi del G7 e l’Agenzia Internazionale dell’Energia, abbiamo la politica di utilizzare le riserve petrolifere del nostro paese.
E, senza attendere la decisione formale sul rilascio delle scorte internazionali in coordinamento con l’AIE, eh, il nostro paese prenderà l’iniziativa e, verso l’allentamento della domanda e dell’offerta nel mercato energetico internazionale, eh, ha deciso di effettuare un rilascio di scorte già il 16 di questo mese.
In primo luogo, rilasceremo eh, 15 giorni di riserve private e, allo stesso tempo, rilasceremo riserve nazionali per il momento per un mese e, beh, le consegneremo ai raffinatori nazionali il prima possibile. Beh, inoltre, utilizzeremo rapidamente anche le scorte congiunte con i paesi produttori di petrolio. Beh, il Ministero dell’Economia, del Commercio e dell’Industria spiegherà i dettagli. Da parte mia, è tutto.
Reporter:
Grazie mille. È tutto.
ポルトガル語 (Portuguese)

Repórter:
Sim, obrigado pelo seu trabalho. Aqui é Yamaura, da TV Tokyo. A Primeira-Ministra Takaichi, no Comitê de Orçamento da Câmara dos Representantes em 9 de março, em relação às medidas contra a disparada dos preços da gasolina devido ao agravamento da situação no Oriente Médio, afirmou: “Muitos cidadãos pensam que é um fracasso. Tomaremos as medidas necessárias sem que seja tarde demais”. Além disso, ontem, o LDP realizou uma reunião conjunta sobre a situação no Irã, e as deliberações sobre a resposta à atual situação no Irã começaram. Por favor, conte-nos sobre o status atual das deliberações do governo.
Primeira-Ministra Takaichi:
Sim, ah, obrigado a todos. Eh, na sessão extraordinária da Dieta do ano passado, dando prioridade máxima à resposta aos altos preços que os cidadãos estão enfrentando, eh, realizamos a abolição da taxa de imposto provisória e, com base no orçamento suplementar estabelecido, eh, a redução dos preços da gasolina e do diesel.
Bem, no entanto, eh, após a atual situação no Irã, enquanto os preços do petróleo bruto estão disparando no momento, eh, entrando nesta semana, houve momentos em que se aproximou de 120 dólares por barril. Bem, aliás, eh, o preço do petróleo bruto de hoje estabilizou-se geralmente em eh, 90 dólares por barril, mas eh, a possibilidade de que os preços da gasolina excedam o nível de 200 ienes por litro não pode ser negada.
Eh, levando tal situação em conta, a fim de proteger a vida e as atividades econômicas dos cidadãos, eh, instruí o Ministro da Economia, Comércio e Indústria Akazawa a implementar prontamente medidas de mitigação de emergência para mudanças drásticas.
Bem, aliás, eh, no ano anterior à minha posse, eh, o preço médio de varejo da gasolina era de 178 ienes. E, caso os preços do petróleo bruto subam no futuro, eh, espera-se um aumento nos preços da gasolina, mas mesmo em tal situação, eh, decidimos suprimir o preço de varejo para cerca de 170 ienes na média nacional e tomar medidas semelhantes para diesel, óleo combustível, querosene, etc.
Eh, utilizaremos o saldo restante do Fundo de Medidas de Mitigação de Mudança de Preço de Combustível. E, além disso, depois disso, ao avaliar as tendências da situação no Oriente Médio e o nível resultante dos preços do petróleo bruto, tomaremos as medidas necessárias.
E, como a perspectiva para a situação no Oriente Médio ainda é imprevisível, mesmo que a situação se prolongue, sem perder o fôlego, eh, a fim de apoiar continuamente a vida dos cidadãos, eh, continuaremos a considerar de forma flexível a natureza do apoio.
Eh, também, aquela situação em que os petroleiros virtualmente não podem passar pelo Estreito de Ormuz continua. Eh, a partir do final deste mês, espera-se que a importação de petróleo bruto para o nosso país diminua significativamente. Eh, no nosso país, onde a dependência do Oriente Médio é proeminentemente alta no mundo e será muito afetada, a fim de evitar qualquer interrupção no fornecimento de produtos petrolíferos, como gasolina, bem, enquanto nos coordenamos com os países do G7 e a Agência Internacional de Energia, temos uma política de utilizar as reservas de petróleo do nosso país.
E, sem esperar pela decisão formal sobre a liberação de estoques internacionais em coordenação com a AIE, eh, nosso país tomará a iniciativa e, visando a flexibilização da oferta e demanda no mercado internacional de energia, eh, decidiu realizar uma liberação de estoque já no dia 16 deste mês.
Primeiro, liberaremos eh, 15 dias de reservas privadas e, ao mesmo tempo, liberaremos reservas nacionais por enquanto por um mês e, bem, entregaremos aos refinadores domésticos o mais rápido possível. Bem, além disso, também utilizaremos rapidamente estoques conjuntos com países produtores de petróleo. Bem, o Ministério da Economia, Comércio e Indústria explicará os detalhes. De minha parte, é tudo.
Repórter:
Muito obrigado. É tudo.
ドイツ語 (German)

Reporter:
Ja, vielen Dank für Ihre Bemühungen. Hier ist Yamaura von TV Tokyo. Premierministerin Takaichi erklärte am 9. März im Haushaltsausschuss des Repräsentantenhauses zu den Maßnahmen gegen die explodierenden Benzinpreise aufgrund der Verschlechterung der Lage im Nahen Osten: „Viele Bürger halten es für einen Misserfolg. Wir werden die notwendigen Maßnahmen ergreifen, ohne dass es zu spät ist.“ Außerdem hielt die LDP gestern eine gemeinsame Sitzung zur Lage im Iran ab, und die Beratungen über die Reaktion auf die aktuelle Situation im Iran haben begonnen. Bitte berichten Sie uns über den aktuellen Stand der Beratungen der Regierung.
Premierministerin Takaichi:
Ja, ah, danke an alle. Äh, in der letztjährigen außerordentlichen Sitzung des Landtags haben wir der Reaktion auf die hohen Preise, mit denen die Bürger konfrontiert sind, oberste Priorität eingeräumt, äh, die Abschaffung des vorläufigen Steuersatzes realisiert und auf der Grundlage des festgestellten Nachtragshaushalts, äh, die Senkung der Benzin- und Dieselpreise umgesetzt.
Nun, jedoch, äh, nach der aktuellen Lage im Iran, während die Rohölpreise derzeit in die Höhe schießen, äh, gab es Anfang dieser Woche Momente, in denen sie sich 120 Dollar pro Barrel näherten. Nun, übrigens, äh, hat sich der heutige Rohölpreis im Allgemeinen bei äh, 90 Dollar pro Barrel eingependelt, aber äh, die Möglichkeit, dass die Benzinpreise das Niveau von 200 Yen pro Liter überschreiten, kann nicht geleugnet werden.
Äh, angesichts einer solchen Situation habe ich Wirtschaftsminister Akazawa angewiesen, umgehend Notfallminderungsmaßnahmen für drastische Änderungen zu implementieren, um das Leben und die wirtschaftlichen Aktivitäten der Bürger zu schützen.
Nun, übrigens, äh, betrug der durchschnittliche Einzelhandelspreis für Benzin im Jahr vor meinem Amtsantritt äh, 178 Yen. Und für den Fall, dass die Rohölpreise in Zukunft steigen, äh, ist ein Anstieg der Benzinpreise zu erwarten, aber selbst in einer solchen Situation äh, haben wir beschlossen, den Einzelhandelspreis im nationalen Durchschnitt auf etwa 170 Yen zu drücken und ähnliche Maßnahmen für Diesel, Schweröl, Kerosin usw. zu ergreifen.
Äh, wir werden den Restbestand des Fonds für Maßnahmen zur Abmilderung von Brennstoffpreisänderungen nutzen. Und darüber hinaus werden wir nach Bewertung der Trends der Lage im Nahen Osten und des daraus resultierenden Rohölpreisniveaus die notwendigen Schritte unternehmen.
And da die Aussichten für die Lage im Nahen Osten immer noch unvorhersehbar sind, werden wir, selbst wenn sich die Situation verlängert, ohne außer Atem zu geraten, äh, um das Leben der Bürger kontinuierlich zu unterstützen, äh, weiterhin flexibel über die Art der Unterstützung nachdenken.
Äh, auch jene Situation, in der Rohöltanker die Straße von Hormus praktisch nicht passieren können, hält an. Äh, ab Ende dieses Monats wird erwartet, dass die Rohölimporte in unser Land erheblich zurückgehen werden. Äh, in unserem Land, in dem die Abhängigkeit vom Nahen Osten weltweit am höchsten ist und das stark betroffen sein wird, haben wir die Politik, die Ölreserven unseres Landes zu nutzen, um jegliche Unterbrechung der Versorgung mit Erdölprodukten wie Benzin zu verhindern, äh, während wir uns mit den G7-Ländern und der Internationalen Energieagentur abstimmen.
Und ohne die formelle Entscheidung über die internationale Freigabe von Vorräten in Abstimmung mit der IEA abzuwarten, äh, wird unser Land die Führung übernehmen und im Hinblick auf die Lockerung von Angebot und Nachfrage auf dem internationalen Energiemarkt äh, beschlossen, bereits am 16. dieses Monats eine Freigabe von Vorräten durchzuführen.
Zuerst werden wir äh, private Reserven für 15 Tage freigeben, und gleichzeitig werden wir vorerst nationale Reserven für einen Monat freigeben und diese so schnell wie möglich an die inländischen Raffinerien liefern. Nun, darüber hinaus werden wir auch schnell gemeinsame Bestände mit erdölproduzierenden Ländern nutzen. Nun, das Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie wird die Einzelheiten erläutern. Von meiner Seite aus ist das alles.
Reporter:
Vielen Dank. Das ist alles.
フランス語 (French)

Journaliste :
Oui, merci pour votre travail. Ici Yamaura de TV Tokyo. Le Premier Ministre Takaichi, lors de la Commission du budget de la Chambre des représentants le 9 mars, concernant les mesures contre la flambée des prix de l’essence due à l’aggravation de la situation au Moyen-Orient, a déclaré : « De nombreux citoyens pensent que c’est un échec. Nous prendrons les mesures nécessaires sans qu’il soit trop tard. » De plus, hier, le PLD a tenu une réunion conjointe sur la situation en Iran, et les délibérations sur la réponse à la situation actuelle en Iran ont commencé. Veuillez nous parler de l’état actuel des délibérations du gouvernement.
Premier Ministre Takaichi :
Oui, ah, merci à tous. Euh, lors de la session extraordinaire de la Diète de l’année dernière, en donnant la priorité absolue à la réponse aux prix élevés auxquels les citoyens sont confrontés, euh, nous avons réalisé l’abolition du taux d’imposition provisoire et, sur la base du budget supplémentaire établi, euh, la réduction des prix de l’essence et du diesel.
Eh bien, cependant, euh, suite à la situation actuelle en Iran, alors que les prix du pétrole brut s’envolent actuellement, euh, en entrant dans cette semaine, il y a eu des moments où ils ont approché les 120 dollars le baril. Eh bien, soit dit en passant, euh, le prix du pétrole brut d’aujourd’hui s’est généralement stabilisé à euh, 90 dollars le baril, mais euh, la possibilité que les prix de l’essence dépassent le niveau de 200 yens le litre ne peut être niée.
Euh, compte tenu d’une telle situation, afin de protéger la vie et les activités économiques des citoyens, euh, j’ai ordonné au ministre de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie Akazawa de mettre rapidement en œuvre des mesures d’atténuation d’urgence pour les changements drastiques.
Eh bien, soit dit en passant, euh, pendant l’année précédant ma prise de fonction, euh, le prix de détail moyen de l’essence était de 178 yens. Et, dans le cas où les prix du pétrole brut augmenteraient à l’avenir, euh, une augmentation des prix de l’essence est attendue, mais même dans une telle situation, euh, nous avons décidé de maintenir le prix de détail aux alentours de 170 yens en moyenne nationale et de prendre des mesures similaires pour le diesel, le fioul lourd, le kérosène, etc.
Euh, nous utiliserons le solde restant du Fonds de mesures d’atténuation des variations du prix du carburant. Et, de plus, après cela, tout en évaluant l’évolution de la situation au Moyen-Orient et le niveau des prix du pétrole brut qui en résulte, nous prendrons les mesures nécessaires.
Et, comme les perspectives de la situation au Moyen-Orient sont encore imprévisibles, même si la situation se prolonge, sans s’essouffler, euh, afin de soutenir continuellement la vie des citoyens, euh, nous continuerons à examiner avec souplesse la nature du soutien.
Euh, de plus, cette situation où les pétroliers ne peuvent virtuellement pas passer par le détroit d’Ormuz se poursuit. Euh, à partir de la fin de ce mois, on s’attend à ce que l’importation de pétrole brut dans notre pays diminue considérablement. Euh, dans notre pays, où la dépendance vis-à-vis du Moyen-Orient est éminemment élevée dans le monde et sera grandement affectée, afin d’éviter toute interruption de l’approvisionnement en produits pétroliers tels que l’essence, eh bien, tout en nous coordonnant avec les pays du G7 et l’Agence internationale de l’énergie, nous avons pour politique d’utiliser les réserves pétrolières de notre pays.
Et, sans attendre la décision formelle sur la libération des stocks internationaux en coordination avec l’AIE, euh, notre pays prendra l’initiative et, en vue de l’assouplissement de l’offre et de la demande sur le marché international de l’énergie, euh, a décidé de procéder à une libération de stocks dès le 16 de ce mois.
Tout d’abord, nous libérerons euh, 15 jours de réserves privées et, en même temps, nous libérerons des réserves nationales pour le moment pendant un mois et, eh bien, nous les livrerons aux raffineurs nationaux dès que possible. Eh bien, de plus, nous utiliserons également rapidement les stocks conjoints avec les pays producteurs de pétrole. Eh bien, le ministère de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie expliquera les détails. De ma part, c’est tout.
Journaliste :
Merci beaucoup. C’est tout.
中国語(繁体) (Traditional Chinese)

記者:
是的,各位辛苦了。我是東京電視台的山浦。高市總理在3月9日的眾議院預算委員會上,針對因中東局勢惡化而導致的汽油價格飆升對策,表示:「許多國民認為這是失敗的。我們將在不延誤的情況下採取應有的對策。」此外,昨天自民黨召開了關於伊朗局勢的相關聯合會議,也開始探討應對當前伊朗局勢的措施。請告訴我們目前政府的檢討狀況。
高市總理:
是的,啊,各位辛苦了。呃,在去年的臨時國會中,我們將應對國民面臨的物價高漲作為最優先事項,呃,實現了取消暫定稅率,並根據已成立的補充預算,呃,降低了汽油和柴油的價格。
嗯,但是,呃,受當前伊朗局勢影響,在原油價格目前飆升的情況下,呃,進入本週,一度出現接近每桶120美元的局面。嗯,順便提一下,呃,今天的原油價格大致穩定在每桶90美元左右,但呃,不能排除汽油價格超過每公升200日圓水準的可能性。
呃,基於這樣的情況,為了保護國民的生活和經濟活動,呃,我已指示赤澤經濟產業大臣儘速實施緊急的價格劇烈變動緩解措施。
嗯,順便提一下,呃,在我就任前的一年裡,汽油的零售價格平均為178日圓。而且,今後如果原油價格上漲,呃,預計汽油價格也會隨之上漲,但即使在這樣的情況下,呃,我們已決定將零售價格抑制在全國平均170日圓左右,並對柴油、重油、煤油等也採取同樣的措施。
呃,我們將活用燃料油價格劇烈變動對策基金的餘額。然後,在那之後,我們將一邊評估中東局勢的動向以及由此產生的原油價格水準,一邊採取必要的措施。
而且,由於中東局勢的前景仍然不容樂觀,因此即使事態長期化,為了不後繼乏力,呃,持續地支撐國民的生活,呃,今後我們也將靈活地檢討支援的方式。
呃,此外,原油油輪實際上無法通過荷姆茲海峽的情況仍在持續。呃,預計從本月下旬開始,我國的原油進口量將大幅減少。呃,在世界上對中東依賴度突出之高、受影響巨大的我國,為了防止萬一汽油等石油產品的供應出現障礙,嗯,我們將在與G7各國以及國際能源總署(IEA)合作的同時,採取活用我國石油儲備的方針。
而且,我們不等與IEA合作的國際性儲備釋放正式決定,呃,我國將率先行動,為了緩解國際能源市場的供需關係,呃,決定於本月16日進行儲備釋放。
首先將釋放呃,15天份的民間儲備,同時釋放目前為期一個月份的國家儲備,嗯,並儘快送到國內的煉油業者手中。嗯,此外,我們也將迅速活用與產油國的共同儲備。嗯,詳細情況將由經濟產業省進行說明。我這邊的說明就到此為止。
記者:
非常感謝。結束了。
アラビア語 (Arabic)

المراسل:
نعم، شكراً لجهودكم. أنا ياماورا من تلفزيون طوكيو. صرحت رئيسة الوزراء تاكايتشي في لجنة الميزانية بمجلس النواب في 9 مارس، فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة ضد ارتفاع أسعار البنزين بسبب تدهور الأوضاع في الشرق الأوسط، قائلة: “يعتقد العديد من المواطنين أنه فشل. سنتخذ الإجراءات اللازمة دون تأخير”. كما عقد الحزب الليبرالي الديمقراطي أمس اجتماعاً مشتركاً بشأن الوضع في إيران، وبدأت المداولات بشأن الاستجابة للوضع الحالي في إيران. يرجى إخبارنا بالوضع الحالي لمداولات الحكومة.
رئيسة الوزراء تاكايتشي:
نعم، آه، شكراً للجميع. اه، في جلسة الدايت الاستثنائية العام الماضي، مع إعطاء الأولوية القصوى للاستجابة للأسعار المرتفعة التي يواجهها المواطنون، اه، حققنا إلغاء معدل الضريبة المؤقت، وبناءً على الميزانية التكميلية المقرة، اه، خفضنا أسعار البنزين والديزل.
حسناً، ومع ذلك، اه، في أعقاب الوضع الحالي في إيران، وبينما تشهد أسعار النفط الخام ارتفاعاً كبيراً في الوقت الحالي، اه، مع دخول هذا الأسبوع، كانت هناك لحظات اقترب فيها السعر من 120 دولاراً للبرميل. حسناً، بالمناسبة، اه، استقر سعر النفط الخام اليوم عموماً عند اه، 90 دولاراً للبرميل، لكن اه، لا يمكن استبعاد احتمال أن تتجاوز أسعار البنزين مستوى 200 ين للتر.
اه، وبالنظر إلى مثل هذا الوضع، ومن أجل حماية حياة المواطنين وأنشطتهم الاقتصادية، اه، أصدرت تعليماتي لوزير الاقتصاد والتجارة والصناعة أكازاوا بالتنفيذ الفوري لإجراءات تخفيف طارئة للتغيرات الجذرية.
حسناً، بالمناسبة، اه، خلال السنة التي سبقت تولي منصبي، اه، كان متوسط سعر التجزئة للبنزين 178 يناً. وفي حالة ارتفاع أسعار النفط الخام في المستقبل، اه، فمن المتوقع حدوث زيادة في أسعار البنزين، ولكن حتى في مثل هذا الوضع، اه، قررنا خفض سعر التجزئة إلى حوالي 170 يناً كمتوسط وطني، واتخاذ تدابير مماثلة للديزل وزيت الوقود والكيروسين وما إلى ذلك.
اه، سنستخدم الرصيد المتبقي من صندوق تدابير تخفيف تغير أسعار زيت الوقود. وعلاوة على ذلك، بعد ذلك، وبينما نقوم بتقييم اتجاهات الوضع في الشرق الأوسط ومستوى أسعار النفط الخام الناتج عن ذلك، سنتخذ الخطوات اللازمة.
وبما أن التوقعات للوضع في الشرق الأوسط لا تزال غير متوقعة، فإنه حتى لو طال أمد الوضع، ودون أن نفقد عزيمتنا، اه، ومن أجل دعم حياة المواطنين بشكل مستمر، اه، سنواصل النظر بمرونة في طبيعة الدعم.
اه، وأيضاً، لا يزال ذلك الوضع مستمراً حيث لا تستطيع ناقلات النفط الخام عملياً المرور عبر مضيق هرمز. اه، ومنذ نهاية هذا الشهر فصاعداً، من المتوقع أن ينخفض استيراد النفط الخام إلى بلادنا بشكل كبير. اه، وفي بلادنا، حيث الاعتماد على الشرق الأوسط مرتفع بشكل بارز في العالم وسنتأثر بشكل كبير، ومن أجل منع أي خلل في إمدادات المنتجات البترولية مثل البنزين، حسناً، وبينما ننسق مع دول مجموعة السبع والوكالة الدولية للطاقة، لدينا سياسة لاستخدام احتياطيات النفط في بلادنا.
ودون انتظار القرار الرسمي بشأن الإفراج عن المخزون الدولي بالتنسيق مع وكالة الطاقة الدولية، اه، ستأخذ بلادنا زمام المبادرة، ونحو تخفيف العرض والطلب في سوق الطاقة الدولية، اه، قررت إجراء عملية إفراج عن المخزون في وقت مبكر من يوم 16 من هذا الشهر.
أولاً، سنفرج عن اه، احتياطيات خاصة تكفي لـ 15 يوماً، وفي الوقت نفسه، سنفرج عن احتياطيات وطنية في الوقت الحالي لمدة شهر واحد، وحسناً، سنقوم بتسليمها إلى شركات التكرير المحلية في أقرب وقت ممكن. حسناً، وعلاوة على ذلك، سنستخدم أيضاً بسرعة المخزونات المشتركة مع الدول المنتجة للنفط. حسناً، ستشرح وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة التفاصيل. من جانبي، هذا كل شيء.
المراسل:
شكراً جزيلاً لكم. انتهى.
チェコ語 (Czech)

Reportér:
Ano, děkuji za vaši práci. Tady je Yamaura z TV Tokyo. Premiérka Takaichi na schůzi rozpočtového výboru Sněmovny reprezentantů 9. března k opatřením proti prudce rostoucím cenám benzínu v důsledku zhoršující se situace na Blízkém východě uvedla: „Mnoho občanů si myslí, že je to selhání. Přijmeme nezbytná opatření, aniž by bylo příliš pozdě.“ Také včera uspořádala LDP společné setkání k situaci v Íránu a byly zahájeny diskuse o reakci na současnou situaci v Íránu. Řekněte nám prosím o aktuálním stavu vládních diskusí.
Premiérka Takaichi:
Ano, ah, děkuji všem. Eh, na loňském mimořádném zasedání parlamentu jsme jako nejvyšší prioritu stanovili reakci na vysoké ceny, kterým občané čelí, eh, zrealizovali jsme zrušení prozatímní daňové sazby a na základě schváleného doplňkového rozpočtu jsme eh, dosáhli snížení cen benzínu a nafty.
No, nicméně, eh, v návaznosti na současnou situaci v Íránu, zatímco ceny ropy v současné době prudce rostou, eh, začátkem tohoto týdne nastaly okamžiky, kdy se blížily k 120 dolarům za barel. No, mimochodem, eh, dnešní cena ropy se obecně ustálila na eh, 90 dolarech za barel, ale eh, nelze popřít možnost, že ceny benzínu překročí úroveň 200 jenů za litr.
Eh, s ohledem na takovou situaci jsem za účelem ochrany životů a hospodářských aktivit občanů eh, pověřila ministra hospodářství, obchodu a průmyslu Akazawu, aby urychleně implementoval nouzová zmírňující opatření pro drastické změny.
No, mimochodem, eh, po dobu jednoho roku před mým nástupem do funkce byla průměrná maloobchodní cena benzínu 178 jenů. A v případě, že ceny ropy v budoucnu porostou, eh, očekává se zvýšení cen benzínu, ale i v takové situaci eh, jsme se rozhodli potlačit maloobchodní cenu na celostátní průměr kolem 170 jenů a přijmout podobná opatření pro naftu, těžký olej, kerosin atd.
Eh, využijeme zbývající zůstatek Fondu pro zmírnění změn cen pohonných hmot. A dále poté, co vyhodnotíme trendy situace na Blízkém východě a z toho vyplývající úroveň cen ropy, podnikneme nezbytné kroky.
A protože výhled situace na Blízkém východě je stále nepředvídatelný, budeme i v případě, že se situace prodlouží, bez ztráty dechu, eh, abychom trvale podporovali životy občanů, eh, i nadále flexibilně zvažovat povahu podpory.
Eh, také nadále trvá situace, kdy ropné tankery fakticky nemohou proplouvat Hormuzským průlivem. Eh, od konce tohoto měsíce se očekává, že dovoz ropy do naší země výrazně klesne. Eh, v naší zemi, kde je závislost na Blízkém východě ve světě mimořádně vysoká a která bude silně zasažena, máme v úmyslu využít naše ropné rezervy, aby nedošlo k žádnému narušení dodávek ropných produktů, jako je benzín, eh, v koordinaci se zeměmi G7 a Mezinárodní energetickou agenturou.
A bez čekání na formální rozhodnutí o uvolnění mezinárodních zásob v koordinaci s IEA se eh, naše země ujme iniciativy a směrem ke zmírnění nabídky a poptávky na mezinárodním energetickém trhu eh, rozhodla o uvolnění zásob již 16. tohoto měsíce.
Nejprve uvolníme eh, soukromé rezervy na 15 dní a zároveň uvolníme státní rezervy prozatím na jeden měsíc a eh, doručíme je domácím rafinériím co nejdříve. No, kromě toho také rychle využijeme společné zásoby se zeměmi produkujícími ropu. No, podrobnosti vysvětlí Ministerstvo hospodářství, obchodu a průmyslu. Za mě je to vše.
Reportér:
Děkuji mnohokrát. To je vše.
ロシア語 (Russian)

Репортер:
Да, спасибо за вашу работу. Это Ямаура из TV Tokyo. Премьер-министр Такаити на заседании бюджетного комитета Палаты представителей 9 марта, касаясь мер против резкого роста цен на бензин в связи с ухудшением ситуации на Ближнем Востоке, заявила: «Многие граждане считают это неудачей. Мы примем необходимые меры, не допуская промедления». Также вчера ЛДП провела совместное заседание по ситуации в Иране, и началось обсуждение мер в ответ на нынешнюю ситуацию в Иране. Пожалуйста, расскажите о текущем состоянии правительственных обсуждений.
Премьер-министр Такаити:
Да, ах, спасибо всем. Э-э, на прошлогодней внеочередной сессии парламента, уделяя первоочередное внимание мерам в ответ на высокие цены, с которыми сталкиваются граждане, э-э, мы реализовали отмену временной налоговой ставки и на основе принятого дополнительного бюджета э-э добились снижения цен на бензин и дизельное топливо.
Ну, однако, э-э, в связи с нынешней ситуацией в Иране, в то время как цены на сырую нефть в настоящее время стремительно растут, э-э, на этой неделе были моменты, когда цена приближалась к 120 долларам за баррель. Ну, кстати, э-э, сегодняшняя цена на нефть в целом стабилизировалась на уровне э-э 90 долларов за баррель, но э-э нельзя отрицать возможность того, что цены на бензин превысят уровень 200 иен за литр.
Э-э, учитывая такую ситуацию, в целях защиты жизни и экономической деятельности граждан, э-э я поручила министру экономики, торговли и промышленности Акадзаве незамедлительно принять экстренные меры по смягчению последствий резких изменений.
Ну, кстати, э-э, в течение года до моего вступления в должность э-э средняя розничная цена на бензин составляла 178 иен. И в случае роста цен на нефть в будущем э-э ожидается рост цен на бензин, но даже в такой ситуации э-э мы решили сдерживать розничную цену на уровне около 170 иен в среднем по стране и принять аналогичные меры в отношении дизельного топлива, мазута, керосина и т. д.
Э-э, мы будем использовать остаток Фонда мер по смягчению изменений цен на топливо. И далее, после оценки тенденций ситуации на Ближнем Востоке и вытекающего из этого уровня цен на нефть, мы предпримем необходимые шаги.
И поскольку перспективы ситуации на Ближнем Востоке по-прежнему непредсказуемы, даже в случае затягивания ситуации, не теряя дыхания, э-э, чтобы постоянно поддерживать жизнь граждан, э-э мы будем и впредь гибко рассматривать характер поддержки.
Э-э, также продолжается ситуация, когда нефтяные танкеры фактически не могут пройти через Ормузский пролив. Э-э, с конца этого месяца ожидается значительное сокращение импорта сырой нефти в нашу страну. Э-э, в нашей стране, где зависимость от Ближнего Востока является одной из самых высоких в мире и на которой это сильно скажется, мы намерены использовать наши запасы нефти, чтобы предотвратить любые перебои в поставках нефтепродуктов, таких как бензин, э-э, координируя свои действия со странами G7 и Международным энергетическим агентством.
И не дожидаясь официального решения о международном высвобождении запасов в координации с МЭА, э-э наша страна возьмет на себя инициативу и в целях смягчения спроса и предложения на международном энергетическом рынке э-э решила провести высвобождение запасов уже 16-го числа этого месяца.
Сначала мы высвободим э-э частные резервы на 15 дней, и в то же время мы высвободим государственные резервы пока на один месяц и э-э доставим их отечественным нефтепереработчикам как можно скорее. Ну, кроме того, мы также быстро задействуем совместные запасы со странами-производителями нефти. Ну, подробности объяснит Министерство экономики, торговли и промышленности. От меня это все.
Репортер:
Большое спасибо. На этом все.
スペイン語 (Spanish)

Reportero:
Sí, gracias por su trabajo. Soy Yamaura de TV Tokyo. La Primera Ministra Takaichi, en la Comisión de Presupuesto de la Cámara de Representantes el 9 de marzo, respecto a las medidas contra el aumento de los precios de la gasolina debido al empeoramiento de la situación en Oriente Medio, afirmó: “Muchos ciudadanos piensan que es un fracaso. Tomaremos las medidas necesarias sin que sea demasiado tarde”. Además, ayer, el LDP celebró una reunión conjunta sobre la situación en Irán, y se han iniciado las deliberaciones sobre la respuesta a la situación actual en Irán. Por favor, cuéntenos sobre el estado actual de las deliberaciones del gobierno.
Primera Ministra Takaichi:
Sí, ah, gracias a todos. Eh, en la sesión extraordinaria de la Dieta del año pasado, dando máxima prioridad a la respuesta a los altos precios que enfrentan los ciudadanos, eh, logramos la abolición de la tasa impositiva provisional y, basándonos en el presupuesto suplementario establecido, eh, la reducción de los precios de la gasolina y el diésel.
Bueno, sin embargo, eh, tras la situación actual en Irán, mientras los precios del petróleo crudo están subiendo estrepitosamente en este momento, eh, al entrar en esta semana, hubo momentos en los que se acercó a los 120 dólares por barril. Bueno, por cierto, eh, el precio del petróleo crudo de hoy se ha estabilizado generalmente en eh, 90 dólares por barril, pero eh, no se puede negar la posibilidad de que los precios de la gasolina superen el nivel de 200 yenes por litro.
Eh, teniendo en cuenta tal situación, para proteger la vida y las actividades económicas de los ciudadanos, eh, he instruido al Ministro de Economía, Comercio e Industria Akazawa para que implemente rápidamente medidas de mitigación de emergencia para cambios drásticos.
Bueno, por cierto, eh, durante el año anterior a que asumiera mi cargo, eh, el precio de venta al público promedio de la gasolina era de 178 yenes. Y, en caso de que los precios del petróleo crudo aumenten en el futuro, eh, se espera un incremento en los precios de la gasolina, pero incluso en tal situación, eh, hemos decidido suprimir el precio de venta al público a unos 170 yenes en promedio nacional y tomar medidas similares para el diésel, el fuelóleo, el queroseno, etc.
Eh, utilizaremos el saldo restante del Fondo de Medidas de Mitigación de Cambios en los Precios del Combustible. Y, además, después de eso, mientras evaluamos las tendencias de la situación en Oriente Medio y el nivel resultante de los precios del petróleo crudo, tomaremos las medidas necesarias.
Y, como las perspectivas de la situación en Oriente Medio siguen siendo impredecibles, incluso si la situación se prolonga, sin perder el aliento, eh, para apoyar continuamente la vida de los ciudadanos, eh, continuaremos considerando de manera flexible la naturaleza del apoyo.
Eh, también, continúa esa situación en la que los petroleros prácticamente no pueden pasar por el Estrecho de Ormuz. Eh, a partir de finales de este mes, se espera que la importación de petróleo crudo a nuestro país disminuya significativamente. Eh, en nuestro país, donde la dependencia de Oriente Medio es prominentemente alta en el mundo y se verá muy afectada, para evitar cualquier interrupción en el suministro de productos petrolíferos como la gasolina, bueno, mientras nos coordinamos con los países del G7 y la Agencia Internacional de Energía, tenemos la política de utilizar las reservas de petróleo de nuestro país.
Y, sin esperar la decisión formal sobre la liberación de reservas internacionales en coordinación con la AIE, eh, nuestro país tomará la iniciativa y, hacia la flexibilización de la oferta y la demanda en el mercado internacional de energía, eh, decidió realizar una liberación de reservas el día 16 de este mes.
Primero liberaremos eh, 15 días de reservas privadas y, al mismo tiempo, liberaremos reservas nacionales por el momento durante un mes y, bueno, las entregaremos a los refinadores nacionales lo antes posible. Bueno, además, también utilizaremos rápidamente las reservas conjuntas con los países productores de petróleo. Bueno, el Ministerio de Economía, Comercio e Industria explicará los detalles. Por mi parte, eso es todo.
Reportero:
Muchas gracias. Eso es todo.
ベトナム語 (Vietnamese)

Phóng viên:
Vâng, xin chào quý vị. Tôi là Yamaura từ TV Tokyo. Tại Ủy ban Ngân sách Hạ viện ngày 9 tháng 3, Thủ tướng Takaichi đã phát biểu về các biện pháp đối phó với giá xăng tăng vọt do tình hình Trung Đông trở nên tồi tệ hơn rằng: “Nhiều người dân nghĩ rằng đó là một thất bại. Chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết mà không quá muộn.” Ngoài ra, ngày hôm qua, Đảng Dân chủ Tự do (LDP) đã tổ chức một cuộc họp chung về tình hình Iran, và các cuộc thảo luận về biện pháp ứng phó với tình hình Iran hiện nay đã bắt đầu. Xin vui lòng cho biết tình trạng thảo luận hiện tại của chính phủ.
Thủ tướng Takaichi:
Vâng, ah, xin chào tất cả mọi người. Eh, trong phiên họp Quốc hội bất thường năm ngoái, với ưu tiên hàng đầu là ứng phó với giá cả cao mà người dân đang phải đối mặt, eh, chúng tôi đã thực hiện việc bãi bỏ thuế suất tạm thời và dựa trên ngân sách bổ sung đã được thông qua, eh, thực hiện giảm giá xăng và dầu diesel.
Vâng, tuy nhiên, eh, sau tình hình Iran hiện nay, trong khi giá dầu thô đang tăng vọt tại thời điểm này, eh, bước vào tuần này, đã có những lúc nó tiệm cận mức 120 đô la mỗi thùng. Vâng, nhân tiện, eh, giá dầu thô hôm nay nhìn chung đã ổn định ở mức eh, 90 đô la mỗi thùng, nhưng eh, không thể phủ nhận khả năng giá xăng sẽ vượt mức 200 yên mỗi lít.
Eh, căn cứ vào tình hình như vậy, để bảo vệ đời sống và hoạt động kinh tế của người dân, eh, tôi đã chỉ thị cho Bộ trưởng Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Akazawa nhanh chóng thực hiện các biện pháp giảm nhẹ khẩn cấp cho những thay đổi mạnh mẽ.
Vâng, nhân tiện, eh, trong vòng một năm trước khi tôi nhậm chức, eh, giá bán lẻ xăng trung bình là 178 yên. Và trong trường hợp giá dầu thô tăng trong tương lai, eh, dự kiến giá xăng sẽ tăng, nhưng ngay cả trong tình huống như vậy, eh, chúng tôi đã quyết định kiềm chế giá bán lẻ ở mức trung bình toàn quốc khoảng 170 yên, đồng thời thực hiện các biện pháp tương tự đối với dầu diesel, dầu nặng, dầu hỏa, v.v.
Eh, chúng tôi sẽ tận dụng số dư còn lại của Quỹ biện pháp giảm nhẹ thay đổi giá dầu nhiên liệu. Và sau đó, trong khi đánh giá xu hướng của tình hình Trung Đông và mức giá dầu thô tương ứng, chúng tôi sẽ thực hiện các bước cần thiết.
Và vì triển vọng của tình hình Trung Đông vẫn chưa thể đoán trước được, ngay cả khi tình hình kéo dài, mà không bị hụt hơi, eh, để liên tục hỗ trợ đời sống của người dân, eh, chúng tôi sẽ tiếp tục xem xét linh hoạt hình thức hỗ trợ.
Eh, ngoài ra, tình trạng các tàu chở dầu thô thực tế không thể đi qua eo biển Hormuz vẫn đang tiếp diễn. Eh, từ cuối tháng này trở đi, dự kiến lượng dầu thô nhập khẩu vào nước ta sẽ giảm đáng kể. Eh, tại một quốc gia mà sự phụ thuộc vào Trung Đông cao nổi bật trên thế giới và sẽ chịu ảnh hưởng lớn như nước ta, để ngăn chặn bất kỳ sự gián đoạn nào trong việc cung cấp các sản phẩm dầu mỏ như xăng, vâng, trong khi phối hợp với các nước G7 và Cơ quan Năng lượng Quốc tế (IEA), chúng tôi có chính sách tận dụng kho dự trữ dầu mỏ của quốc gia.
Và không chờ đợi quyết định chính thức về việc xả kho dự trữ quốc tế phối hợp với IEA, eh, nước ta sẽ đi đầu và hướng tới việc nới lỏng cung cầu trên thị trường năng lượng quốc tế, eh, đã quyết định thực hiện xả kho dự trữ vào ngày 16 tháng này.
Trước hết, chúng tôi sẽ xả eh, 15 ngày dự trữ tư nhân, đồng thời xả kho dự trữ quốc gia tạm thời trong một tháng, và vâng, chuyển chúng đến các nhà máy lọc dầu trong nước sớm nhất có thể. Vâng, hơn nữa, chúng tôi cũng sẽ nhanh chóng tận dụng kho dự trữ chung với các nước sản xuất dầu mỏ. Vâng, Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp sẽ giải thích chi tiết. Từ phía tôi, đó là tất cả.
Phóng viên:
Xin cảm ơn bà rất nhiều. Tôi xin kết thúc tại đây.
ヒンディー語 (Hindi)

संवाददाता:
जी, आपके समय के लिए धन्यवाद। मैं टीवी टोक्यो से यामाउरा हूँ। प्रधानमंत्री ताकाइची ने 9 मार्च को हाउस ऑफ रिप्रेजेंटेटिव्स बजट समिति में, मध्य पूर्व में बिगड़ती स्थिति के कारण पेट्रोल की कीमतों में उछाल के खिलाफ उपायों के बारे में कहा, “कई नागरिकों को लगता है कि यह एक विफलता है। हम बहुत देर किए बिना आवश्यक उपाय करेंगे।” साथ ही कल, एलडीपी ने ईरान की स्थिति पर एक संयुक्त बैठक आयोजित की, और ईरान की वर्तमान स्थिति पर प्रतिक्रिया पर विचार-विमर्श शुरू हो गया है। कृपया हमें सरकार के विचार-विमर्श की वर्तमान स्थिति के बारे में बताएं।
प्रधानमंत्री ताकाइची:
जी, आह, आप सभी को धन्यवाद। एह, पिछले साल के असाधारण आहार सत्र में, नागरिकों द्वारा सामना की जा रही उच्च कीमतों पर प्रतिक्रिया देने को सर्वोच्च प्राथमिकता देते हुए, एह, हमने अस्थायी कर दर के उन्मूलन को महसूस किया और स्थापित पूरक बजट के आधार पर, एह, पेट्रोल और डीजल की कीमतों में कमी हासिल की।
खैर, हालांकि, एह, ईरान की वर्तमान स्थिति के बाद, जबकि कच्चे तेल की कीमतें वर्तमान में आसमान छू रही हैं, एह, इस सप्ताह की शुरुआत में, ऐसे क्षण आए जब यह 120 डॉलर प्रति बैरल के करीब पहुंच गया। खैर, संयोग से, एह, आज कच्चे तेल की कीमत आम तौर पर एह, 90 डॉलर प्रति बैरल पर स्थिर हो गई है, लेकिन एह, इस संभावना से इनकार नहीं किया जा सकता है कि पेट्रोल की कीमतें 200 येन प्रति लीटर के स्तर को पार कर जाएंगी।
एह, ऐसी स्थिति को ध्यान में रखते हुए, नागरिकों के जीवन और आर्थिक गतिविधियों की रक्षा के लिए, एह, मैंने अर्थव्यवस्था, व्यापार और उद्योग मंत्री अकाज़ावा को भारी बदलावों के लिए तत्काल आपातकालीन न्यूनीकरण उपायों को लागू करने का निर्देश दिया है।
खैर, संयोग से, एह, मेरे पद संभालने से पहले के एक साल के दौरान, एह, पेट्रोल की औसत खुदरा कीमत 178 येन थी। और भविष्य में कच्चे तेल की कीमतों में वृद्धि होने की स्थिति में, एह, पेट्रोल की कीमतों में वृद्धि की उम्मीद है, लेकिन ऐसी स्थिति में भी, एह, हमने खुदरा मूल्य को राष्ट्रीय औसत पर लगभग 170 येन तक दबाने का फैसला किया है, और डीजल, भारी तेल, मिट्टी के तेल आदि के लिए भी इसी तरह के उपाय करने का फैसला किया है।
एह, हम ईंधन तेल मूल्य परिवर्तन शमन उपाय कोष के शेष संतुलन का उपयोग करेंगे। और इसके अलावा, उसके बाद, मध्य पूर्व की स्थिति के रुझान और उसके परिणामस्वरूप कच्चे तेल की कीमतों के स्तर का आकलन करते हुए, हम आवश्यक कदम उठाएंगे।
और चूंकि मध्य पूर्व की स्थिति का दृष्टिकोण अभी भी अप्रत्याशित है, इसलिए स्थिति लंबे समय तक चलने पर भी, बिना सांस फूलने दिए, एह, नागरिकों के जीवन को निरंतर समर्थन देने के लिए, एह, हम समर्थन की प्रकृति पर लचीले ढंग से विचार करना जारी रखेंगे।
एह, साथ ही, वह स्थिति भी जारी है जहां कच्चे तेल के टैंकर वास्तव में होर्मुज जलडमरूमध्य से नहीं गुजर सकते हैं। एह, इस महीने के अंत के बाद से, हमारे देश में कच्चे तेल के आयात में काफी कमी आने की उम्मीद है। एह, हमारे देश में, जहाँ दुनिया में मध्य पूर्व पर निर्भरता बहुत अधिक है और बहुत प्रभावित होगी, पेट्रोल जैसे पेट्रोलियम उत्पादों की आपूर्ति में किसी भी व्यवधान को रोकने के लिए, खैर, G7 देशों और अंतर्राष्ट्रीय ऊर्जा एजेंसी के साथ समन्वय करते हुए, हमारे पास अपने देश के तेल भंडार का उपयोग करने की नीति है।
और IEA के साथ समन्वय में अंतर्राष्ट्रीय भंडार जारी करने के औपचारिक निर्णय की प्रतीक्षा किए बिना, एह, हमारा देश पहल करेगा और अंतर्राष्ट्रीय ऊर्जा बाजार में आपूर्ति और मांग में ढील की दिशा में, एह, इस महीने की 16 तारीख को ही भंडार जारी करने का निर्णय लिया है।
सबसे पहले हम एह, 15 दिनों का निजी भंडार जारी करेंगे, और साथ ही, हम फिलहाल एक महीने के लिए राष्ट्रीय भंडार जारी करेंगे और खैर, इसे जल्द से जल्द घरेलू रिफाइनर तक पहुँचाएंगे। खैर, इसके अलावा, हम तेल उत्पादक देशों के साथ संयुक्त भंडार का भी तेजी से उपयोग करेंगे। खैर, अर्थव्यवस्था, व्यापार और उद्योग मंत्रालय विवरण स्पष्ट करेगा। मेरी ओर से, बस इतना ही।
संवाददाता:
बहुत बहुत धन्यवाद। यह समाप्त होता है।
リトアニア語 (Lithuanian)

Korespondentas:
Taip, ačiū už jūsų laiką. Čia Yamaura iš „TV Tokyo“. Premjerė Takaichi kovo 9 d. Atstovų Rūmų biudžeto komitete, kalbėdama apie priemones prieš kylančias benzino kainas dėl prastėjančios padėties Vidurio Rytuose, pareiškė: „Daugelis piliečių mano, kad tai nesėkmė. Mes imsimės reikiamų priemonių nevėluodami.“ Taip pat vakar LDP surengė bendrą susitikimą dėl padėties Irane ir pradėtos diskusijos dėl atsako į dabartinę situaciją Irane. Prašau papasakoti apie dabartinę vyriausybės diskusijų būklę.
Premjerė Takaichi:
Taip, ach, ačiū visiems. Eh, praėjusių metų neeilinėje Dietos sesijoje, teikdami pirmenybę atsakui į dideles kainas, su kuriomis susiduria piliečiai, eh, mes įgyvendinome laikinojo mokesčio tarifo panaikinimą ir, remdamiesi patvirtintu papildomu biudžetu, eh, pasiekėme benzino ir dyzelino kainų sumažinimą.
Na, tačiau, eh, atsižvelgiant į dabartinę situaciją Irane, kai žalios naftos kainos šiuo metu sparčiai kyla, eh, šią savaitę buvo akimirkų, kai kaina priartėjo prie 120 dolerių už barelį. Na, beje, eh, šiandienos žalios naftos kaina apskritai nusistovėjo ties eh, 90 dolerių už barelį, tačiau eh, negalima paneigti galimybės, kad benzino kainos viršys 200 jenų už litrą lygį.
Eh, atsižvelgdama į tokią situaciją, siekdama apsaugoti piliečių gyvenimą ir ekonominę veiklą, eh, nurodžiau ekonomikos, prekybos ir pramonės ministrui Akazawai skubiai įgyvendinti skubias švelninimo priemones dėl drastiškų pokyčių.
Na, beje, eh, vienerius metus prieš man pradedant eiti pareigas, eh, vidutinė mažmeninė benzino kaina buvo 178 jenos. Ir jei žalios naftos kainos ateityje kils, eh, tikimasi benzino kainų kilimo, tačiau net ir tokioje situacijoje eh, nusprendėme apriboti mažmeninę kainą iki maždaug 170 jenų šalies vidurkiu ir imtis panašių priemonių dyzelinui, mazutui, kerosinui ir kt.
Eh, naudosime kuro kainų pokyčių švelninimo priemonių fondo likutį. Ir vėliau, įvertinę padėties Vidurio Rytuose tendencijas ir iš to išplaukiantį žalios naftos kainų lygį, imsimės reikiamų veiksmų.
O kadangi padėties Vidurio Rytuose perspektyvos vis dar nenuspėjamos, net jei situacija užsitęstų, nepritrūkdami kvapo, eh, siekdami nuolat remti piliečių gyvenimą, eh, ir toliau lanksčiai svarstysime paramos pobūdį.
Eh, taip pat tęsiasi situacija, kai žalios naftos tanklaiviai faktiškai negali praplaukti Hormūzo sąsiauriu. Eh, nuo šio mėnesio pabaigos tikimasi, kad žalios naftos importas į mūsų šalį gerokai sumažės. Eh, mūsų šalyje, kur priklausomybė nuo Vidurio Rytų yra viena didžiausių pasaulyje ir kuri bus stipriai paveikta, siekdami išvengti bet kokių naftos produktų, tokių kaip benzinas, tiekimo sutrikimų, na, koordinuodami veiksmus su G7 šalimis ir Tarptautine energetikos agentūra, laikomės politikos naudoti mūsų šalies naftos atsargas.
Ir nelaukdami oficialaus sprendimo dėl tarptautinio atsargų išleidimo koordinuojant su TEA, eh, mūsų šalis imsis iniciatyvos ir, siekdama sušvelninti pasiūlą ir paklausą tarptautinėje energetikos rinkoje, eh, nusprendė išleisti atsargas jau šio mėnesio 16 d.
Pirmiausia išleisime eh, 15 dienų privačių rezervų, o kartu išleisime valstybės rezervus kol kas vienam mėnesiui ir eh, kuo greičiau pristatysime juos vietos perdirbėjams. Na, be to, taip pat greitai naudosime bendras atsargas su naftą išgaunančiomis šalimis. Na, išsamiau paaiškins Ekonomikos, prekybos ir pramonės ministerija. Iš mano pusės tai viskas.
Korespondentas:
Labai ačiū. Baigta.
スワヒリ語 (Swahili)

Mwandishi:
Ndiyo, asante kwa kazi yenu. Hapa ni Yamaura kutoka TV Tokyo. Waziri Mkuu Takaichi, katika Kamati ya Bajeti ya Baraza la Wawakilishi mnamo Machi 9, kuhusu hatua dhidi ya kupanda kwa bei ya petroli kutokana na kuzorota kwa hali katika Mashariki ya Kati, alisema, “Wananchi wengi wanafikiri kuwa ni kushindwa. Tutachukua hatua zinazohitajika bila kuchelewa sana.” Pia jana, LDP ilifanya mkutano wa pamoja kuhusu hali ya Iran, na mazungumzo kuhusu jibu la hali ya sasa nchini Iran yameanza. Tafadhali tuambie kuhusu hali ya sasa ya mazungumzo ya serikali.
Waziri Mkuu Takaichi:
Ndiyo, ah, asanteni nyote. Eh, katika kikao cha dharura cha Bunge mwaka jana, tukitoa kipaumbele cha juu kwa kushughulikia bei ya juu inayowakabili wananchi, eh, tulifanikiwa kufuta kiwango cha kodi cha muda na, kulingana na bajeti ya nyongeza iliyopitishwa, eh, kupunguza bei ya petroli na dizeli.
Naam, hata hivyo, eh, kufuatia hali ya sasa nchini Iran, wakati bei ya mafuta ghafi inapanda sana kwa sasa, eh, kuingia wiki hii, kulikuwa na nyakati ambapo ilikaribia dola 120 kwa pipa. Naam, kwa bahati mbaya, eh, bei ya mafuta ghafi ya leo kwa ujumla imetulia kwa eh, dola 90 kwa pipa, lakini eh, uwezekano kwamba bei ya petroli itazidi kiwango cha yen 200 kwa lita hauwezi kukataliwa.
Eh, tukizingatia hali hiyo, ili kulinda maisha na shughuli za kiuchumi za wananchi, eh, nimemwelekeza Waziri wa Uchumi, Biashara na Viwanda Akazawa kutekeleza hatua za dharura za kupunguza athari za mabadiliko makubwa haraka iwezekanavyo.
Naam, kwa bahati mbaya, eh, kwa mwaka mmoja kabla ya mimi kushika nafasi hii, eh, wastani wa bei ya petroli ilikuwa yen 178. Na, iwapo bei ya mafuta ghafi itapanda katika siku zijazo, eh, ongezeko la bei ya petroli linatarajiwa, lakini hata katika hali hiyo, eh, tumeamua kuzuia bei ya rejareja kufikia wastani wa kitaifa wa karibu yen 170, na kuchukua hatua kama hizo kwa dizeli, mafuta mazito, mafuta ya taa, n.k.
Eh, tutatumia salio lililobaki la Mfuko wa Hatua za Kupunguza Mabadiliko ya Bei ya Mafuta. Na, zaidi ya hayo, baada ya hapo, tukitathmini mienendo ya hali ya Mashariki ya Kati na kiwango cha bei ya mafuta ghafi kinachotokana na hilo, tutachukua hatua zinazohitajika.
Na kwa kuwa mtazamo wa hali ya Mashariki ya Kati bado hautabiriki, hata kama hali itachukua muda mrefu, bila kukata tamaa, eh, ili kuendelea kusaidia maisha ya wananchi, eh, tutaendelea kufikiria kwa kubadilika asili ya msaada.
Eh, pia, ile hali ambapo meli za mafuta ghafi haziwezi kupita katika Mlango-bahari wa Hormuz inaendelea. Eh, kuanzia mwishoni mwa mwezi huu na kuendelea, uingizaji wa mafuta ghafi nchini mwetu unatarajiwa kupungua sana. Eh, katika nchi yetu, ambapo utegemezi kwa Mashariki ya Kati ni mkubwa sana duniani na utaathirika sana, ili kuzuia usumbufu wowote katika usambazaji wa bidhaa za mafuta kama vile petroli, naam, huku tukishirikiana na nchi za G7 na Wakala wa Kimataifa wa Nishati (IEA), tuna sera ya kutumia akiba ya mafuta ya nchi yetu.
Na bila kusubiri uamuzi rasmi wa kutoa akiba ya kimataifa kwa uratibu na IEA, eh, nchi yetu itachukua hatua ya kwanza na, kuelekea kupunguza mahitaji na ugavi katika soko la kimataifa la nishati, eh, iliamua kutoa akiba mapema tarehe 16 mwezi huu.
Kwanza tutatoa eh, akiba ya kibinafsi ya siku 15, na wakati huo huo, tutatoa akiba ya kitaifa kwa sasa kwa mwezi mmoja na naam, kuifikisha kwa wasafishaji wa ndani haraka iwezekanavyo. Naam, zaidi ya hayo, pia tutatumia haraka akiba ya pamoja na nchi zinazozalisha mafuta. Naam, Wizara ya Uchumi, Biashara na Viwanda itaelezea maelezo zaidi. Kutoka kwangu, hayo ndiyo yote.
Mwandishi:
Asante sana. Imekwisha.