高市氏、中東情勢の悪化を踏まえ、危険情報のレベル3(渡航中止勧告)への引き上げを指示しました
https://x.com/takaichi_sanae/status/2029503470815064121
中東情勢の悪化を踏まえ、本日、実際に攻撃を受けているイラン周辺国、具体的にはクウェート、サウジアラビア(東部)、バーレーン、カタール、アラブ首長国連邦、オマーンについて危険情報のレベル3(渡航中止勧告)への引き上げを指示しました。
同時に、クウェート、バーレーン、カタール、アラブ首長国連邦に滞在する邦人で希望される方々をサウジアラビア及びオマーンに陸路で輸送し、チャーター機を手配し、希望される邦人の方々を空路で東京まで輸送します。
そのため、既に現地に残っておられる邦人の安全確保、出国支援の円滑な実施のため、現地に海外緊急展開チームを派遣しています。
日本政府として、イラン周辺国を含む地域全体の邦人保護に、引き続き万全を期してまいります。
外務省
2月28日のイラン攻撃以降、中東地域の我が国在外公館は、安全に関わる現地の情勢や邦人のニーズを踏まえつつ、邦人保護に万全を期すべく努めております
https://x.com/MofaJapan_jp/status/2028478031371575549
高市氏、中東情勢の悪化を踏まえ、危険情報のレベル3(渡航中止勧告)への引き上げを指示しました
中東情勢の悪化を踏まえ、本日、実際に攻撃を受けているイラン周辺国、具体的にはクウェート、サウジアラビア(東部)、バーレーン、カタール、アラブ首長国連邦、オマーンについて危険情報のレベル3(渡航中止勧告)への引き上げを指示しました。
同時に、クウェート、バーレーン、カタール、アラブ首長国連邦に滞在する邦人で希望される方々をサウジアラビア及びオマーンに陸路で輸送し、チャーター機を手配し、希望される邦人の方々を空路で東京まで輸送します。
そのため、既に現地に残っておられる邦人の安全確保、出国支援の円滑な実施のため、現地に海外緊急展開チームを派遣しています。
日本政府として、イラン周辺国を含む地域全体の邦人保護に、引き続き万全を期してまいります。
外務省
2月28日のイラン攻撃以降、中東地域の我が国在外公館は、安全に関わる現地の情勢や邦人のニーズを踏まえつつ、邦人保護に万全を期すべく努めております。
各言語翻訳 (Translations)
英語 (English)
Ms. Takaichi, in light of the worsening situation in the Middle East, has instructed that the Travel Advice and Warning be raised to Level 3 (Avoid All Travel).
In light of the worsening situation in the Middle East, instructions were given today to raise the Travel Advice and Warning to Level 3 (Avoid All Travel) for countries neighboring Iran that are actually under attack, specifically Kuwait, Saudi Arabia (Eastern Province), Bahrain, Qatar, the United Arab Emirates, and Oman.
At the same time, Japanese nationals staying in Kuwait, Bahrain, Qatar, and the United Arab Emirates who wish to leave will be transported by land to Saudi Arabia and Oman, and charter flights will be arranged to transport those Japanese nationals who wish to go to Tokyo by air.
To this end, an Overseas Emergency Development Team has been dispatched to the area to ensure the safety of Japanese nationals remaining on the ground and to facilitate their departure.
The Government of Japan will continue to make every effort to protect Japanese nationals throughout the region, including countries neighboring Iran.
Ministry of Foreign Affairs
Since the attack on Iran on February 28, Japan’s diplomatic missions in the Middle East have been making every effort to protect Japanese nationals, taking into account the local security situation and the needs of Japanese nationals.
イタリア語 (Italian)
La signora Takaichi, alla luce del peggioramento della situazione in Medio Oriente, ha dato istruzioni di elevare il livello di allerta per i viaggi al Livello 3 (Raccomandazione di non viaggiare).
Alla luce del peggioramento della situazione in Medio Oriente, sono state date oggi istruzioni per elevare l’allerta al Livello 3 (Raccomandazione di non viaggiare) per i paesi vicini all’Iran che sono attualmente sotto attacco, nello specifico Kuwait, Arabia Saudita (Provincia Orientale), Bahrain, Qatar, Emirati Arabi Uniti e Oman.
Allo stesso tempo, i cittadini giapponesi residenti in Kuwait, Bahrain, Qatar ed Emirati Arabi Uniti che lo desiderano saranno trasportati via terra in Arabia Saudita e Oman; verranno organizzati voli charter per trasportare per via aerea a Tokyo i cittadini giapponesi che lo richiedano.
A tal fine, è stata inviata sul posto una squadra di emergenza estera per garantire la sicurezza dei cittadini giapponesi rimasti e per facilitare le procedure di espatrio.
Il governo giapponese continuerà a fare tutto il possibile per proteggere i propri cittadini nell’intera regione, compresi i paesi limitrofi all’Iran.
Ministero degli Affari Esteri
Dall’attacco all’Iran del 28 febbraio, le rappresentanze diplomatiche giapponesi in Medio Oriente si sono impegnate al massimo per proteggere i connazionali, tenendo conto della situazione di sicurezza locale e delle necessità dei cittadini giapponesi.
ポルトガル語 (Portuguese)
A Sra. Takaichi, diante do agravamento da situação no Oriente Médio, instruiu a elevação do nível de alerta de viagem para o Nível 3 (Recomendação de cancelamento de viagem).
Considerando o agravamento da situação no Oriente Médio, foram dadas instruções hoje para elevar o alerta para o Nível 3 (Recomendação de cancelamento de viagem) para os países vizinhos ao Irã que estão sofrendo ataques, especificamente Kuwait, Arábia Saudita (Província Oriental), Bahrein, Catar, Emirados Árabes Unidos e Omã.
Ao mesmo tempo, os cidadãos japoneses que se encontram no Kuwait, Bahrein, Catar e Emirados Árabes Unidos e que desejarem, serão transportados por terra para a Arábia Saudita e Omã, e voos fretados serão providenciados para transportar por via aérea até Tóquio os cidadãos japoneses que assim o desejarem.
Para tanto, uma equipe de emergência internacional foi enviada ao local para garantir a segurança dos japoneses que ainda permanecem na região e para facilitar a assistência na saída do país.
O governo japonês continuará a fazer todos os esforços para proteger os cidadãos japoneses em toda a região, incluindo os países vizinhos ao Irã.
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Desde o ataque ao Irã em 28 de fevereiro, as missões diplomáticas japonesas no Oriente Médio têm se empenhado em garantir a proteção dos cidadãos japoneses, levando em conta a situação de segurança local e as necessidades dos cidadãos.
ドイツ語 (German)
Frau Takaichi hat angesichts der Verschlechterung der Lage im Nahen Osten angewiesen, die Reisewarnstufe auf Stufe 3 (Reisewarnung/Verzicht auf Reisen) anzuheben.
Angesichts der Verschlechterung der Lage im Nahen Osten wurde heute die Anweisung erteilt, die Gefahrenstufe für die Nachbarländer des Iran, die tatsächlich angegriffen werden – konkret Kuwait, Saudi-Arabien (Ostprovinz), Bahrain, Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Oman – auf Stufe 3 (Reisewarnung) anzuheben.
Gleichzeitig werden japanische Staatsangehörige in Kuwait, Bahrain, Katar und den Vereinigten Arabischen Emiraten, die dies wünschen, auf dem Landweg nach Saudi-Arabien und Oman transportiert. Zudem werden Charterflüge organisiert, um japanische Staatsangehörige, die dies wünschen, auf dem Luftweg nach Tokio zu bringen.
Zu diesem Zweck wurde ein Team für Auslandseinsätze in Notfällen entsandt, um die Sicherheit der bereits vor Ort befindlichen Japaner zu gewährleisten und eine reibungslose Unterstützung bei der Ausreise zu ermöglichen.
Die japanische Regierung wird weiterhin alles in ihrer Macht Stehende tun, um japanische Staatsangehörige in der gesamten Region, einschließlich der Nachbarländer des Iran, zu schützen.
Außenministerium
Seit dem Angriff auf den Iran am 28. Februar bemühen sich die japanischen Auslandsvertretungen im Nahen Osten unter Berücksichtigung der Sicherheitslage vor Ort und der Bedürfnisse der japanischen Staatsangehörigen um deren bestmöglichen Schutz.
フランス語 (French)
Mme Takaichi, compte tenu de l’aggravation de la situation au Moyen-Orient, a donné l’instruction de relever le niveau d’alerte à 3 (Recommandation d’annulation de voyage).
Compte tenu de l’aggravation de la situation au Moyen-Orient, l’instruction a été donnée aujourd’hui de relever le niveau d’alerte à 3 (Recommandation d’annulation de voyage) pour les pays voisins de l’Iran qui subissent actuellement des attaques, à savoir le Koweït, l’Arabie saoudite (province de l’Est), Bahreïn, le Qatar, les Émirats arabes unis et Oman.
Parallèlement, les ressortissants japonais séjournant au Koweït, à Bahreïn, au Qatar et aux Émirats arabes unis qui le souhaitent seront transportés par voie terrestre vers l’Arabie saoudite et l’Oman, et des vols charters seront organisés pour transporter par voie aérienne vers Tokyo les ressortissants japonais qui le désirent.
À cette fin, une équipe d’urgence à l’étranger a été dépêchée sur place pour assurer la sécurité des Japonais déjà présents et faciliter leur départ.
Le gouvernement japonais continuera de mettre tout en œuvre pour protéger les ressortissants japonais dans l’ensemble de la région, y compris les pays voisins de l’Iran.
Ministère des Affaires étrangères
Depuis l’attaque contre l’Iran le 28 février, les missions diplomatiques japonaises au Moyen-Orient s’efforcent d’assurer la protection des ressortissants japonais, en tenant compte de la situation sécuritaire locale et des besoins des citoyens.
中国語(繁體) (Traditional Chinese)
高市女士鑒於中東局勢惡化,已指示將危險情報等級提高至第3級(建議取消出境)。
鑒於中東局勢惡化,今日已指示針對實際遭受攻擊的伊朗周邊國家,具體包括科威特、沙烏地阿拉伯(東部)、巴林、卡達、阿拉伯聯合大公國及阿曼,將危險情報等級提高至第3級(建議取消出境)。
同時,對於逗留在科威特、巴林、卡達、阿拉伯聯合大公國並有意願撤離的日籍人士,將經由陸路運送至沙烏地阿拉伯及阿曼,並安排包機,將有意願的日籍人士經由空路運送至東京。
為此,為了確保仍留在當地的日籍人士安全,並使出境支援工作圓滿進行,已向當地派遣海外緊急展開小組。
日本政府將繼續竭盡全力保護包括伊朗周邊國家在內的整個地區的日籍人士。
外務省
自2月28日伊朗遭到攻擊以來,中東地區的我國駐外使領館在考量當地安全局勢及日籍人士需求的同時,正致力於萬全保護日籍人士。
アラビア語 (Arabic)
وجهت السيدة تاكايتشي، في ضوء تدهور الأوضاع في الشرق الأوسط، برفع مستوى معلومات الخطر إلى المستوى 3 (توصية بإلغاء السفر).
في ضوء تدهور الأوضاع في الشرق الأوسط، صدرت تعليمات اليوم برفع مستوى معلومات الخطر إلى المستوى 3 (توصية بإلغاء السفر) للدول المجاورة لإيران التي تتعرض حالياً لهجمات، وتحديداً الكويت، والمملكة العربية السعودية (المنطقة الشرقية)، والبحرين، وقطر، والإمارات العربية المتحدة، وعمان.
وفي الوقت نفسه، سيتم نقل المواطنين اليابانيين المقيمين في الكويت والبحرين وقطر والإمارات العربية المتحدة والراغبين في المغادرة براً إلى المملكة العربية السعودية وعمان، وسيتم ترتيب رحلات تشارتر لنقل المواطنين اليابانيين الراغبين جواً إلى طوكيو.
ولهذا الغرض، تم إرسال فريق طوارئ خارجي إلى المنطقة لضمان سلامة اليابانيين المتبقين هناك وتسهيل إجراءات مغادرتهم.
ستواصل الحكومة اليابانية بذل كل الجهود الممكنة لحماية المواطنين اليابانيين في المنطقة بأكملها، بما في ذلك الدول المجاورة لإيران.
وزارة الخارجية
منذ الهجوم على إيران في 28 فبراير، تبذل البعثات الدبلوماسية اليابانية في منطقة الشرق الأوسط قصارى جهدها لضمان حماية المواطنين اليابانيين، مع الأخذ في الاعتبار الوضع الأمني المحلي واحتياجات المواطنين.
チェコ語 (Czech)
Paní Takaichi v souvislosti se zhoršením situace na Blízkém východě nařídila zvýšení úrovně nebezpečí na stupeň 3 (doporučení necestovat).
Vzhledem ke zhoršení situace na Blízkém východě byl dnes vydán pokyn ke zvýšení úrovně nebezpečí na stupeň 3 (doporučení necestovat) pro země sousedící s Íránem, které jsou aktuálně pod útokem, konkrétně pro Kuvajt, Saúdskou Arábii (východní část), Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty a Omán.
Zároveň budou japonští občané pobývající v Kuvajtu, Bahrajnu, Kataru a Spojených arabských emirátech, kteří si to přejí, přepraveni pozemní cestou do Saúdské Arábie a Ománu. Dále budou zajištěny charterové lety pro leteckou přepravu japonských občanů, kteří o to požádají, do Tokia.
Za tímto účelem byl na místo vyslán zahraniční pohotovostní tým, aby zajistil bezpečnost Japonců, kteří v oblasti zůstávají, a umožnil hladký průběh podpory při opuštění země.
Japonská vláda bude i nadále vyvíjet maximální úsilí k ochraně japonských občanů v celém regionu, včetně zemí sousedících s Íránem.
Ministerstvo zahraničních věcí
Od útoku na Írán z 28. února se japonské zastupitelské úřady na Blízkém východě snaží zajistit maximální ochranu japonských občanů s ohledem na místní bezpečnostní situaci a potřeby občanů.
ロシア語 (Russian)
Г-жа Такаити, в связи с ухудшением ситуации на Ближнем Востоке, дала указание повысить уровень опасности до 3-го уровня (рекомендация воздержаться от поездок).
В связи с ухудшением ситуации на Ближнем Востоке сегодня было дано указание повысить уровень опасности до 3-го уровня (рекомендация воздержаться от поездок) для стран, соседствующих с Ираном и подвергающихся атакам, а именно: Кувейта, Саудовской Аравии (Восточная провинция), Бахрейна, Катара, Объединенных Арабских Эмиратов и Омана.
В то же время граждане Японии, находящиеся в Кувейте, Бахрейне, Катаре и Объединенных Арабских Эмиратах и желающие покинуть страну, будут перевезены наземным транспортом в Саудовскую Аравию и Оман. Также будут организованы чартерные рейсы для доставки желающих граждан Японии в Токио воздушным путем.
Для обеспечения безопасности японских граждан, все еще находящихся на месте, и беспрепятственного оказания помощи в выезде, в регион направлена группа экстренного реагирования за рубежом.
Правительство Японии продолжит прилагать все усилия для защиты японских граждан во всем регионе, включая страны, соседствующие с Ираном.
Министерство иностранных дел
После нападения на Иран 28 февраля японские дипломатические представительства на Ближнем Востоке прилагают все усилия для обеспечения защиты японских граждан, учитывая ситуацию с безопасностью на местах и потребности граждан.
スペイン語 (Spanish)
La Sra. Takaichi, ante el empeoramiento de la situación en Oriente Medio, ha dado instrucciones de elevar el nivel de alerta de viaje al Nivel 3 (Recomendación de no viajar).
Debido al deterioro de la situación en Oriente Medio, hoy se han dado instrucciones para elevar la alerta al Nivel 3 (Recomendación de no viajar) para los países vecinos de Irán que están sufriendo ataques, específicamente Kuwait, Arabia Saudita (Provincia Oriental), Baréin, Qatar, los Emiratos Árabes Unidos y Omán.
Al mismo tiempo, los ciudadanos japoneses que se encuentren en Kuwait, Baréin, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos y que lo deseen, serán transportados por tierra a Arabia Saudita y Omán, y se organizarán vuelos chárter para trasladar por aire a Tokio a los ciudadanos japoneses que así lo soliciten.
Para ello, se ha enviado al lugar un equipo de emergencia internacional para garantizar la seguridad de los japoneses que permanecen allí y facilitar su salida del país.
El gobierno de Japón continuará haciendo todo lo posible para proteger a los ciudadanos japoneses en toda la región, incluidos los países vecinos de Irán.
Ministerio de Asuntos Exteriores
Desde el ataque a Irán el 28 de febrero, las misiones diplomáticas de Japón en Oriente Medio se han esforzado por garantizar la protección de los ciudadanos japoneses, teniendo en cuenta la situación de seguridad local y las necesidades de los ciudadanos.
ベトナム語 (Vietnamese)
Bà Takaichi, trước tình hình Trung Đông đang trở nên tồi tệ, đã chỉ thị nâng mức thông tin nguy hiểm lên Cấp độ 3 (Khuyến cáo hủy bỏ du lịch).
Trước tình hình Trung Đông xấu đi, hôm nay, chỉ thị đã được đưa ra để nâng mức thông tin nguy hiểm lên Cấp độ 3 (Khuyến cáo hủy bỏ du lịch) đối với các quốc gia lân cận Iran đang bị tấn công thực tế, cụ thể là Kuwait, Ả Rập Xê Út (miền Đông), Bahrain, Qatar, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất và Oman.
Đồng thời, những công dân Nhật Bản đang lưu trú tại Kuwait, Bahrain, Qatar và Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất có nguyện vọng sẽ được vận chuyển bằng đường bộ đến Ả Rập Xê Út và Oman, đồng thời các chuyến bay thuê riêng sẽ được sắp xếp để vận chuyển những công dân Nhật Bản có nguyện vọng đến Tokyo bằng đường hàng không.
Vì mục đích đó, một đội triển khai khẩn cấp ở nước ngoài đã được cử đến hiện trường để đảm bảo an toàn cho những người Nhật vẫn còn ở lại và thực hiện suôn sẻ việc hỗ trợ xuất cảnh.
Chính phủ Nhật Bản sẽ tiếp tục nỗ lực hết sức để bảo vệ công dân Nhật Bản trên toàn khu vực, bao gồm cả các quốc gia láng giềng của Iran.
Bộ Ngoại giao
Kể từ sau cuộc tấn công vào Iran ngày 28 tháng 2, các cơ quan đại diện ngoại giao của Nhật Bản tại khu vực Trung Đông đã và đang nỗ lực hết sức để bảo vệ công dân Nhật Bản, dựa trên tình hình an ninh tại hiện trường và nhu cầu của công dân.
ヒンディー語 (Hindi)
सुश्री ताकाइची ने मध्य पूर्व में बिगड़ती स्थिति के मद्देनजर, यात्रा चेतावनी स्तर को बढ़ाकर स्तर 3 (यात्रा रद्द करने की सलाह) करने का निर्देश दिया है।
मध्य पूर्व में बिगड़ती स्थिति को देखते हुए, आज ईरान के पड़ोसी देशों, विशेष रूप से कुवैत, सऊदी अरब (पूर्वी प्रांत), बहरीन, कतर, संयुक्त अरब अमीरात और ओमान के लिए खतरे की जानकारी के स्तर को बढ़ाकर स्तर 3 (यात्रा रद्द करने की सलाह) करने का निर्देश दिया गया है।
साथ ही, कुवैत, बहरीन, कतर और संयुक्त अरब अमीरात में रह रहे उन जापानी नागरिकों को, जो वापस आना चाहते हैं, सड़क मार्ग से सऊदी अरब और ओमान ले जाया जाएगा, और चार्टर विमानों की व्यवस्था की जाएगी ताकि इच्छुक जापानी नागरिकों को हवाई मार्ग से टोक्यो लाया जा सके।
इसके लिए, वहां मौजूद जापानी नागरिकों की सुरक्षा सुनिश्चित करने और सुचारू निकास सहायता प्रदान करने के लिए एक विदेशी आपातकालीन टीम तैनात की गई है।
जापान सरकार ईरान के पड़ोसी देशों सहित पूरे क्षेत्र में जापानी नागरिकों की सुरक्षा के लिए हर संभव प्रयास जारी रखेगी।
विदेश मंत्रालय
28 फरवरी को ईरान पर हुए हमले के बाद से, मध्य पूर्व में जापान के राजनयिक मिशन स्थानीय सुरक्षा स्थिति और जापानी नागरिकों की जरूरतों को ध्यान में रखते हुए उनकी सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए हर संभव प्रयास कर रहे हैं।
リトアニア語 (Lithuanian)
Ponia Takaichi, atsižvelgdama į prastėjančią situaciją Vidurio Rytuose, nurodė padidinti pavojaus lygį iki 3-iojo lygio (rekomendacija nevykti).
Atsižvelgiant į prastėjančią situaciją Vidurio Rytuose, šiandien buvo duotas nurodymas padidinti pavojaus lygį iki 3-iojo lygio (rekomendacija nevykti) Iranui kaimyninėms šalims, kurios šiuo metu patiria atakas, konkrečiai Kuveitui, Saudo Arabijai (rytinei daliai), Bahreinui, Katarui, Jungtiniams Arabų Emyratams ir Omanui.
Tuo pačiu metu Japonijos piliečiai, esantys Kuveite, Bahreine, Katare ir Jungtiniuose Arabų Emyratuose, kurie to pageidauja, bus sausumos keliais gabenami į Saudo Arabiją bei Omaną, taip pat bus suorganizuoti užsakomieji skrydžiai pageidaujantiems Japonijos piliečiams parskraidinti į Tokiją.
Siekiant užtikrinti vietoje likusių Japonijos piliečių saugumą ir sklandų išvykimo palaikymą, į vietą išsiųsta užsienio skubios pagalbos komanda.
Japonijos vyriausybė ir toliau dės visas pastangas, kad užtikrintų Japonijos piliečių apsaugą visame regione, įskaitant Iranui kaimynines šalis.
Užsienio reikalų ministerija
Nuo vasario 28 d. atakos prieš Iraną, Japonijos diplomatinės atstovybės Vidurio Rytuose deda visas pastangas, kad užtikrintų Japonijos piliečių apsaugą, atsižvelgdamos į vietos saugumo situaciją ir piliečių poreikius.
スワヒリ語 (Swahili)
Bi. Takaichi, kutokana na kuzorota kwa hali ya Mashariki ya Kati, ameagiza kiwango cha habari za hatari kupandishwa hadi Kiwango cha 3 (Ushauri wa kusitisha safari).
Kutokana na kuzorota kwa hali ya Mashariki ya Kati, maagizo yametolewa leo kupandisha kiwango cha habari za hatari hadi Kiwango cha 3 (Ushauri wa kusitisha safari) kwa nchi jirani na Iran ambazo zinashambuliwa hivi sasa, hasa Kuwait, Saudi Arabia (Mkoa wa Mashariki), Bahrain, Qatar, Falme za Kiarabu, na Oman.
Wakati huo huo, raia wa Japani walioko Kuwait, Bahrain, Qatar, na Falme za Kiarabu wanaopenda kuondoka watasafirishwa kwa njia ya nchi kavu hadi Saudi Arabia na Oman, na ndege za kukodi zitapangwa ili kuwasafirisha raia hao wa Japani wanaohitaji kwenda Tokyo kwa njia ya anga.
Kwa ajili hiyo, timu ya dharura ya nje ya nchi imetumwa huko ili kuhakikisha usalama wa raia wa Japani ambao tayari wapo eneo hilo na kuwezesha utoaji wa msaada wa kuondoka nchini humo kwa urahisi.
Serikali ya Japani itaendelea kufanya kila juhudi kulinda raia wa Japani katika kanda nzima, ikiwa ni pamoja na nchi jirani za Iran.
Wizara ya Mambo ya Nje
Tangu shambulio dhidi ya Iran la Februari 28, ofisi za ubalozi wa nchi yetu katika eneo la Mashariki ya Kati zimekuwa zikifanya kila juhudi kuhakikisha ulinzi wa raia wa Japani, huku zikizingatia hali ya usalama ya eneo hilo na mahitaji ya raia.