「今朝、「中東情勢に関する関係閣僚会議」を開催しました」タグアーカイブ

高市氏、先週に続き、今朝、「中東情勢に関する関係閣僚会議」を開催しましたMs. Takaichi held the “Relevant Ministers’ Meeting on the Situation in the Middle East” this morning, following last week.

高市氏、先週に続き、今朝、「中東情勢に関する関係閣僚会議」を開催しました
https://x.com/takaichi_sanae/status/2038843581516181952

中東情勢の国内経済への影響については、ガソリン、軽油、重油等への補助を3月19日から開始した結果、ガソリン価格は、補助開始前の3月16日に190.8円まで高騰していたところから、昨日時点で170.2円へと抑制することができました。
さらに、本日、赤澤 中東情勢に伴う重要物資安定確保担当大臣の下、内閣官房において、関係省庁の局長級をメンバーとする「中東情勢に伴う重要物資の安定的な供給確保のためのタスクフォース」を設置しました。
「タスクフォース」において、石油製品・関連製品を始め、中東情勢の影響を受ける重要物資の供給状況を総点検し、海外を含めたサプライチェーン全体を踏まえた、重要物資の安定確保のための具体的対応方針を策定していきます。

English

Ms. Takaichi held the “Relevant Ministers’ Meeting on the Situation in the Middle East” this morning, following last week.

Regarding the impact of the Middle East situation on the domestic economy, as a result of starting subsidies for gasoline, diesel, heavy oil, etc., from March 19, the gasoline price, which had soared to 190.8 yen on March 16 before the start of the subsidies, was suppressed to 170.2 yen as of yesterday.
Furthermore, today, under Mr. Akazawa, the Minister in Charge of Ensuring the Stable Supply of Critical Commodities Accompanying the Situation in the Middle East, a “Task Force for Ensuring the Stable Supply of Critical Commodities Accompanying the Situation in the Middle East” was established in the Cabinet Secretariat, with director-general level officials from relevant ministries and agencies as members.
In the “Task Force,” we will conduct a comprehensive inspection of the supply status of critical commodities affected by the Middle East situation, including petroleum products and related products, and formulate specific response policies for ensuring the stable supply of critical commodities based on the entire supply chain, including overseas.
Italiano

La sig.ra Takaichi ha tenuto stamattina la “Riunione dei ministri competenti sulla situazione in Medio Oriente”, facendo seguito a quella della scorsa settimana.

Per quanto riguarda l’impatto della situazione in Medio Oriente sull’economia nazionale, a seguito dell’avvio dei sussidi per benzina, gasolio, olio combustibile, ecc., dal 19 marzo, il prezzo della benzina, che era salito a 190,8 yen il 16 marzo prima dell’inizio dei sussidi, è stato contenuto a 170,2 yen alla data di ieri.
Inoltre, oggi, sotto la guida del Ministro Akazawa, incaricato di garantire l’approvvigionamento stabile di beni essenziali a seguito della situazione in Medio Oriente, è stata istituita presso la Segreteria del Gabinetto una “Task Force per garantire l’approvvigionamento stabile di beni essenziali a seguito della situazione in Medio Oriente”, composta da funzionari di livello dirigenziale dei ministeri e delle agenzie competenti.
Nella “Task Force”, effettueremo un’ispezione completa dello stato dell’approvvigionamento dei beni essenziali influenzati dalla situazione in Medio Oriente, compresi i prodotti petroliferi e i prodotti correlati, e formuleremo politiche di risposta specifiche per garantire l’approvvigionamento stabile di beni essenziali basate sull’intera catena di approvvigionamento, compresa quella estera.
Português

A Sra. Takaichi realizou a “Reunião de Ministros Relevantes sobre a Situação no Oriente Médio” esta manhã, dando continuidade à da semana passada.

Em relação ao impacto da situação no Oriente Médio na economia doméstica, como resultado do início dos subsídios para gasolina, diesel, óleo combustível, etc., a partir de 19 de março, o preço da gasolina, que havia subido para 190,8 ienes em 16 de março antes do início dos subsídios, foi contido em 170,2 ienes até ontem.
Além disso, hoje, sob o comando do Ministro Akazawa, encarregado de Garantir o Suprimento Estável de Mercadorias Críticas Devido à Situação no Oriente Médio, foi estabelecida na Secretaria do Gabinete uma “Força-Tarefa para Garantir o Suprimento Estável de Mercadorias Críticas Devido à Situação no Oriente Médio”, composta por funcionários de nível de diretor-geral dos ministérios e agências relevantes.
Na “Força-Tarefa”, realizaremos uma inspeção abrangente do status do suprimento de mercadorias críticas afetadas pela situação no Oriente Médio, incluindo produtos petrolíferos e produtos relacionados, e formularemos políticas de resposta específicas para garantir o suprimento estável de mercadorias críticas com base em toda a cadeia de suprimentos, incluindo o exterior.
Deutsch

Frau Takaichi hielt heute Morgen im Anschluss an die letzte Woche das „Treffen der zuständigen Minister zur Lage im Nahen Osten“ ab.

In Bezug auf die Auswirkungen der Lage im Nahen Osten auf die Binnenwirtschaft konnten die Benzinpreise, die am 16. März vor Beginn der Subventionen auf 190,8 Yen gestiegen waren, als Ergebnis der am 19. März begonnenen Subventionen für Benzin, Diesel, Schweröl usw. bis gestern auf 170,2 Yen gesenkt werden.
Darüber hinaus wurde heute unter Herrn Akazawa, dem für die Sicherstellung der stabilen Versorgung mit wichtigen Gütern im Zusammenhang mit der Lage im Nahen Osten zuständigen Minister, im Kabinettssekretariat eine „Task Force zur Sicherstellung der stabilen Versorgung mit wichtigen Gütern im Zusammenhang mit der Lage im Nahen Osten“ eingerichtet, deren Mitglieder Beamte auf Abteilungsleiterebene aus den zuständigen Ministerien und Behörden sind.
In der „Task Force“ werden wir den Versorgungsstatus wichtiger Güter, die von der Lage im Nahen Osten betroffen sind, einschließlich Erdölprodukten und verwandten Produkten, umfassend prüfen und spezifische Reaktionsrichtlinien zur Sicherstellung der stabilen Versorgung mit wichtigen Gütern auf der Grundlage der gesamten Lieferkette, einschließlich des Auslands, formulieren.
Français

Mme Takaichi a tenu ce matin la « Réunion des ministres concernés sur la situation au Moyen-Orient », suite à celle de la semaine dernière.

Concernant l’impact de la situation au Moyen-Orient sur l’économie nationale, à la suite du lancement des subventions pour l’essence, le diesel, le fioul lourd, etc., à partir du 19 mars, le prix de l’essence, qui avait grimpé à 190,8 yens le 16 mars avant le début des subventions, a pu être contenu à 170,2 yens à la date d’hier.
De plus, aujourd’hui, sous la direction du ministre Akazawa, chargé d’assurer l’approvisionnement stable en produits essentiels suite à la situation au Moyen-Orient, un « Groupe de travail pour assurer l’approvisionnement stable en produits essentiels suite à la situation au Moyen-Orient » a été créé au sein du Secrétariat du Cabinet, composé de hauts fonctionnaires au niveau de directeur général des ministères et agences concernés.
Au sein du « Groupe de travail », nous procéderons à une inspection complète de l’état de l’approvisionnement des produits essentiels touchés par la situation au Moyen-Orient, y compris les produits pétroliers et les produits connexes, et nous élaborerons des politiques de réponse spécifiques pour assurer l’approvisionnement stable des produits essentiels en tenant compte de l’ensemble de la chaîne d’approvisionnement, y compris à l’étranger.
中文(繁體)

高市女士繼上週之後,於今早召開了「中東情勢相關閣僚會議」。

關於中東情勢對國內經濟的影響,由於自 3 月 19 日起開始對汽油、柴油、重油等進行補助,汽油價格已從補助開始前 3 月 16 日飆升至 190.8 日圓的高點,抑制到截至昨天為止的 170.2 日圓。
此外,今日在負責中東情勢重要物資穩定確保擔當大臣赤澤先生之下,於內閣官房成立了由相關部會局長級官員組成的「中東情勢重要物資穩定供應確保任務小組」。
在「任務小組」中,我們將全面檢查受中東情勢影響的重要物資(包括石油產品及相關產品)的供應狀況,並根據包括海外在內的整個供應鏈,制定確保重要物資穩定供應的具體應對方針。
العربية

عقدت السيدة تاكايتشي صباح اليوم “اجتماع الوزراء المعنيين بشأن الوضع في الشرق الأوسط”، استمراراً للأسبوع الماضي.

فيما يتعلق بتأثير الوضع في الشرق الأوسط على الاقتصاد المحلي، ونتيجة لبدء تقديم الإعانات للبنزين والديزل وزيت الوقود الثقيل وغيرها اعتباراً من 19 مارس، تمكنا من كبح أسعار البنزين لتصل إلى 170.2 ين حتى يوم أمس، بعد أن كانت قد ارتفعت إلى 190.8 ين في 16 مارس قبل بدء الإعانات.
علاوة على ذلك، تم اليوم تحت إشراف السيد أكازاوا، الوزير المسؤول عن ضمان الإمداد المستقر للسلع الحيوية المصاحبة للوضع في الشرق الأوسط، إنشاء “فريق عمل لضمان الإمداد المستقر للسلع الحيوية المصاحبة للوضع في الشرق الأوسط” في أمانة مجلس الوزراء، بعضوية مسؤولين على مستوى مدير عام من الوزارات والوكالات ذات الصلة.
في “فريق العمل”، سنقوم بإجراء فحص شامل لحالة إمدادات السلع الحيوية المتأثرة بالوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك المنتجات البترولية والمنتجات ذات الصلة، وسنصيغ سياسات استجابة محددة لضمان الإمداد المستقر للسلع الحيوية بناءً على سلسلة التوريد بأكملها، بما في ذلك الخارج.
Čeština

Paní Takaichi dnes ráno, po vzoru minulého týdne, uspořádala „Setkání příslušných ministrů k situaci na Blízkém východě“.

Pokud jde o dopad situace na Blízkém východě na domácí ekonomiku, v důsledku zahájení subvencí na benzín, naftu, těžký topný olej atd. od 19. března se podařilo potlačit cenu benzínu, která 16. března před zahájením subvencí vyletěla na 190,8 jenu, na včerejších 170,2 jenu.
Dále byl dnes pod vedením pana Akazawy, ministra odpovědného za zajištění stabilních dodávek kritických komodit v souvislosti se situací na Blízkém východě, v sekretariátu kabinetu zřízen „Pracovní tým pro zajištění stabilních dodávek kritických komodit v souvislosti se situací na Blízkém východě“, jehož členy jsou úředníci na úrovni generálních ředitelů z příslušných ministerstev a úřadů.
V rámci tohoto „Pracovního týmu“ provedeme komplexní kontrolu stavu dodávek kritických komodit ovlivněných situací na Blízkém východě, včetně ropných produktů a souvisejících produktů, a vypracujeme konkrétní politiky reakce pro zajištění stabilních dodávek kritických komodit na základě celého dodavatelského řetězce, včetně zahraničí.
Русский

Г-жа Такаити сегодня утром, вслед за прошлой неделей, провела «Совещание соответствующих министров по ситуации на Ближнем Востоке».

Что касается влияния ситуации на Ближнем Востоке на внутреннюю экономику, в результате начала выплаты субсидий на бензин, дизельное топливо, мазут и т. д. с 19 марта, цены на бензин, которые подскочили до 190,8 иены 16 марта до начала субсидирования, по состоянию на вчерашний день удалось сдержать на уровне 170,2 иены.
Кроме того, сегодня под руководством г-на Акадзавы, министра, ответственного за обеспечение стабильных поставок критически важных товаров в связи с ситуацией на Ближнем Востоке, в Секретариате Кабинета министров была создана «Целевая группа по обеспечению стабильных поставок критически важных товаров в связи с ситуацией на Ближнем Востоке», членами которой стали должностные лица на уровне генеральных директоров соответствующих министерств и ведомств.
В рамках «Целевой группы» мы проведем всестороннюю проверку состояния поставок критически важных товаров, затронутых ситуацией на Ближнем Востоке, включая нефтепродукты и сопутствующие товары, и сформулируем конкретные меры по обеспечению стабильных поставок критически важных товаров с учетом всей цепочки поставок, включая зарубежные страны.
Español

La Sra. Takaichi celebró esta mañana la “Reunión de Ministros Relacionados sobre la Situación en Oriente Medio”, dando continuidad a la de la semana pasada.

En cuanto al impacto de la situación en Oriente Medio en la economía nacional, como resultado del inicio de los subsidios para la gasolina, el diésel, el fuelóleo pesado, etc., a partir del 19 de marzo, el precio de la gasolina, que se había disparado a 190,8 yenes el 16 de marzo antes del inicio de los subsidios, se pudo contener en 170,2 yenes hasta el día de ayer.
Además, hoy, bajo la dirección del Sr. Akazawa, Ministro encargado de Asegurar el Suministro Estable de Mercancías Críticas debido a la Situación en Oriente Medio, se estableció en la Secretaría del Gabinete un “Grupo de Trabajo para Asegurar el Suministro Estable de Mercancías Críticas debido a la Situación en Oriente Medio”, compuesto por funcionarios de nivel de director general de los ministerios y agencias pertinentes.
En el “Grupo de Trabajo”, realizaremos una inspección exhaustiva del estado del suministro de mercancías críticas afectadas por la situación en Oriente Medio, incluidos los productos petrolíferos y productos relacionados, y formularemos políticas de respuesta específicas para asegurar el suministro estable de mercancías críticas basándonos en toda la cadena de suministro, incluida la del extranjero.
Tiếng Việt

Bà Takaichi đã tổ chức “Cuộc họp các Bộ trưởng liên quan về tình hình Trung Đông” vào sáng nay, tiếp nối tuần trước.

Về tác động của tình hình Trung Đông đối với nền kinh tế trong nước, do kết quả của việc bắt đầu trợ cấp cho xăng, dầu diesel, dầu nặng, v.v. từ ngày 19 tháng 3, giá xăng vốn đã tăng vọt lên 190,8 yên vào ngày 16 tháng 3 trước khi bắt đầu trợ cấp, đã được kìm chế ở mức 170,2 yên tính đến ngày hôm qua.
Hơn nữa, hôm nay, dưới sự chỉ đạo của Bộ trưởng Akazawa, người chịu trách nhiệm đảm bảo cung cấp ổn định các mặt hàng quan trọng do tình hình Trung Đông, một “Lực lượng đặc nhiệm đảm bảo cung cấp ổn định các mặt hàng quan trọng do tình hình Trung Đông” đã được thành lập tại Văn phòng Nội các, với thành viên là các quan chức cấp Cục trưởng từ các bộ ngành liên quan.
Trong “Lực lượng đặc nhiệm”, chúng tôi sẽ tiến hành kiểm tra toàn diện tình trạng cung ứng các mặt hàng quan trọng chịu ảnh hưởng của tình hình Trung Đông, bao gồm các sản phẩm dầu mỏ và các sản phẩm liên quan, đồng thời xây dựng các phương hướng ứng phó cụ thể để đảm bảo cung cấp ổn định các mặt hàng quan trọng dựa trên toàn bộ chuỗi cung ứng, bao gồm cả nước ngoài.
हिन्दी

सुश्री ताकाइसी ने पिछले सप्ताह के बाद आज सुबह “मध्य पूर्व की स्थिति पर संबंधित मंत्रियों की बैठक” आयोजित की।

घरेलू अर्थव्यवस्था पर मध्य पूर्व की स्थिति के प्रभाव के संबंध में, 19 मार्च से पेट्रोल, डीजल, भारी तेल आदि के लिए सब्सिडी शुरू करने के परिणामस्वरूप, पेट्रोल की कीमत, जो सब्सिडी शुरू होने से पहले 16 मार्च को 190.8 येन तक बढ़ गई थी, कल तक 170.2 येन तक सीमित की जा सकी।
इसके अलावा, आज, मध्य पूर्व की स्थिति के कारण महत्वपूर्ण वस्तुओं की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के प्रभारी मंत्री श्री अकाज़ावा के तहत, कैबिनेट सचिवालय में एक “मध्य पूर्व की स्थिति के कारण महत्वपूर्ण वस्तुओं की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए टास्क फोर्स” की स्थापना की गई, जिसमें संबंधित मंत्रालयों और एजेंसियों के महानिदेशक स्तर के अधिकारी सदस्य के रूप में शामिल हैं।
“टास्क फोर्स” में, हम पेट्रोलियम उत्पादों और संबंधित उत्पादों सहित मध्य पूर्व की स्थिति से प्रभावित महत्वपूर्ण वस्तुओं की आपूर्ति स्थिति का व्यापक निरीक्षण करेंगे, और विदेशों सहित पूरी आपूर्ति श्रृंखला के आधार पर महत्वपूर्ण वस्तुओं की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए विशिष्ट प्रतिक्रिया नीतियां तैयार करेंगे।
Lietuvių

M-p. Takaichi šį rytą, tęsdama praėjusią savaitę pradėtus darbus, surengė „Atitinkamų ministrų susitikimą dėl situacijos Artimuosiuose Rytuose“.

Kalbant apie Artimųjų Rytų situacijos poveikį vidaus ekonomikai, nuo kovo 19 d. pradėjus teikti subsidijas benzinui, dyzelinui, mazutui ir kt., benzino kainą, kuri kovo 16 d. prieš subsidijų pradžią buvo pakilusi iki 190,8 jenos, iki vakar pavyko sumažinti iki 170,2 jenos.
Be to, šiandien, vadovaujant p. Akazawai, ministrui, atsakingam už stabilų svarbių prekių tiekimą dėl situacijos Artimuosiuose Rytuose, Ministrų kabineto sekretoriate buvo įkurta „Darbo grupė stabiliam svarbių prekių tiekimui užtikrinti dėl situacijos Artimuosiuose Rytuose“, kurios nariai yra atitinkamų ministerijų ir agentūrų generalinių direktorių lygio pareigūnai.
„Darbo grupėje“ atliksime visapusišką svarbių prekių, kurioms įtakos turi situacija Artimuosiuose Rytuose, įskaitant naftos produktus ir susijusius gaminius, tiekimo būklės patikrinimą ir parengsime konkrečias reagavimo gaires, skirtas užtikrinti stabilų svarbių prekių tiekimą, atsižvelgiant į visą tiekimo grandinę, įskaitant užsienį.
Kiswahili

Bi. Takaichi amefanya “Mkutano wa Mawaziri Husika kuhusu Hali ya Mashariki ya Kati” asubuhi ya leo, ikiwa ni mwendelezo wa wiki iliyopita.

Kuhusu athari za hali ya Mashariki ya Kati kwa uchumi wa ndani, kama matokeo ya kuanza ruzuku kwa petroli, dizeli, mafuta mazito ya taa, n.k., kuanzia Machi 19, bei ya petroli, ambayo ilikuwa imepanda hadi yeni 190.8 mnamo Machi 16 kabla ya kuanza kwa ruzuku, iliweza kudhibitiwa hadi yeni 170.2 kufikia jana.
Aidha, leo, chini ya Bw. Akazawa, Waziri anayehusika na Kuhakikisha Ugavi Thabiti wa Bidhaa Muhimu kutokana na Hali ya Mashariki ya Kati, “Kikosi Kazi cha Kuhakikisha Ugavi Thabiti wa Bidhaa Muhimu kutokana na Hali ya Mashariki ya Kati” kimeundwa katika Sekretarieti ya Baraza la Mawaziri, kikiwa na washiriki ambao ni maafisa wa ngazi ya mkurugenzi mkuu kutoka wizara na idara husika.
Katika “Kikosi Kazi” hicho, tutafanya ukaguzi wa kina wa hali ya ugavi wa bidhaa muhimu zilizoathiriwa na hali ya Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na bidhaa za mafuta na bidhaa zinazohusiana, na kuunda sera mahususi za kukabiliana na hali hiyo ili kuhakikisha ugavi thabiti wa bidhaa muhimu kwa kuzingatia mnyororo mzima wa ugavi, ikiwa ni pamoja na nchi za nje.
རྫོང་ཁ། (Dzongkha)

ལྕམ་ཏ་ཀ་ཨི་ཆི་གིས་ བདུན་ཕྲག་ཧེ་མ་ལས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ དེ་རིང་དྲོ་པ་ “དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བའི་བློན་པོ་ལྷན་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་འཛོམས་” ཅིག་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནུག

དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་ཀྱིས་ རྒྱལ་ཁབ་ནང་འཁོད་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་ལུ་ཕོག་པའི་ཤུགས་རྐྱེན་གྱི་སྐོར་ལས་ སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༡༩ ལས་ ས་སྣུམ་དང་ ཌི་ཟེལ་ སྣུམ་ནག་ལ་སོགས་པ་ལུ་ གྲོགས་རམ་འགོ་བཙུགས་པའི་གྲུབ་འབྲས་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ གྲོགས་རམ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་ སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༡༦ ལུ་ ས་སྣུམ་གྱི་གོང་ཚད་ ཡེན་ ༡༩༠.༨ ལུ་ཡར་སེང་སོང་ཡོད་ས་ལས་ ཁ་ཙ་གི་ཚུན་ལུ་ ཡེན་ ༡༧༠.༢ ལུ་མར་ཕབ་འབད་ཚུགས་ཡོདཔ་ཨིན།
དེ་མ་ཚད་ དེ་རིང་ དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བའི་ གལ་ཅན་གྱི་ཅ་ཆས་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནིའི་འགན་ཁུར་ཕོག་པའི་བློན་པོ་ ཨ་ཀ་ཟ་ཝ་མཆོག་གི་འོག་ལུ་ བཀའ་ཤག་ཡིག་ཚང་ནང་ འབྲེལ་ཡོད་ལྷན་ཁག་དང་ལས་ཁུངས་ཁག་གི་ མདོ་ཆེན་རིམ་པའི་འགོ་དཔོན་ཚུ་ལས་གྲུབ་པའི་ “དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བའི་ གལ་ཅན་གྱི་ཅ་ཆས་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནིའི་ལས་དོན་ཚོགས་ཆུང་” ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག
“ལས་དོན་ཚོགས་ཆུང་” དེ་ནང་ ས་སྣུམ་གྱི་ཐོན་སྐྱེད་དང་ དེ་དང་འབྲེལ་བའི་ཐོན་སྐྱེད་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་ཀྱིས་ཤུགས་རྐྱེན་ཕོག་པའི་གལ་ཅན་གྱི་ཅ་ཆས་ཚུ་གི་ མཁོ་སྤྲོད་གནས་སྟངས་ལུ་ ཞིབ་བཤེར་ཆ་ཚང་འབད་ནི་དང་ ཕྱི་རྒྱལ་རྩིས་པའི་མཁོ་སྤྲོད་རྒྱུན་འབྲེལ་ཡོངས་རྫོགས་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ གལ་ཅན་གྱི་ཅ་ཆས་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་ཐོབ་ཐབས་ལུ་ ངོ་མ་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྲིད་བྱུས་ཚུ་ བཟོ་བརྩིགས་འབད་ནི་ཨིན།