高市氏、本日3月8日は1975年に国連が定めた「国際女性の日」です。「国際女性の日」にあたって、私からのメッセージをお送りします。Ms. Takaichi, today, March 8th, is “International Women’s Day,” established by the United Nations in 1975. On the occasion of “International Women’s Day,” I would like to send a message from myself.

高市氏、本日3月8日は1975年に国連が定めた「国際女性の日」です。「国際女性の日」にあたって、私からのメッセージをお送りします。
https://x.com/takaichi_sanae/status/2030475799208579086

本日3月8日は1975年に国連が定めた「国際女性の日」です。
「国際女性の日」にあたって、私からのメッセージをお送りします。
https://www.kantei.go.jp/jp/105/discourse/20260308message.html
我が国及び世界の女性が、生き生きと自ら選んだ道を歩んでいけるよう、内閣総理大臣として、力を尽くしてまいります。
鈴木貴子自民党広報本部長から、自民党女性局の皆様が作られた黄色いミモザのブローチをいただきました。シンボルとして親しまれている花で、とても素敵です。

「国際女性の日」に当たっての高市内閣総理大臣メッセージ
更新日:令和8年3月8日
総理の指示・談話など

 3月8日は、1975年に国連が定めた「国際女性の日」です。女性活躍・男女共同参画に取り組む我が国の、そして世界の関係者の皆様の御努力、御尽力に対し、改めて敬意を表し、感謝を申し上げます。
 女性活躍の推進・男女共同参画社会の実現は、全ての人が生きがいを感じられる、個性と多様性が尊重される社会を実現するために極めて重要であり、日本政府の揺るぎない方針です。
 女性に選ばれ、女性が活躍できる地域づくり。女性がいかなるライフステージにあっても希望に応じて働くことができる環境づくり。女性の更なる活躍の場を広げていくことで、日本は力強く成長するはずです。
 高市内閣は、性差に由来した健康課題への対応を加速すべく、診療領域を横断した対応策の整理や診療拠点の整備を進め、特に女性の生涯にわたる健康支援を強化します。女性に特有の健康課題の解決に向けて、職場や地域において理解を深める取組を全国に展開していきます。
 「国際女性の日」に当たり、内閣総理大臣として、我が国及び世界の女性が、生き生きと自ら選んだ道を歩んでいけるよう、力を尽くすことを、改めてお誓いいたします。

令和8年3月8日
内閣総理大臣 高市早苗

英語 (English)

Ms. Takaichi, today, March 8th, is “International Women’s Day,” established by the United Nations in 1975. On the occasion of “International Women’s Day,” I would like to send a message from myself.

Today, March 8th, is “International Women’s Day,” established by the United Nations in 1975.
On the occasion of “International Women’s Day,” I would like to send a message from myself.

As Prime Minister, I will do my utmost to ensure that women in our country and around the world can lead vibrant lives and walk the paths they have chosen for themselves.
I received a yellow mimosa brooch made by the members of the LDP Women’s Affairs Division from Takako Suzuki, Director of the LDP Public Relations Headquarters. It is a flower beloved as a symbol, and it is very lovely.

Message from Prime Minister Takaichi on International Women’s Day
Updated: March 8, 2026 (Reiwa 8)
Prime Minister’s Instructions and Statements, etc.

March 8th is “International Women’s Day,” established by the United Nations in 1975. I would like to express my respect and gratitude once again for the efforts and dedication of everyone in Japan and around the world who is working toward women’s empowerment and gender equality.
The promotion of women’s empowerment and the realization of a gender-equal society are extremely important for realizing a society where everyone can find a sense of purpose in life and where individuality and diversity are respected, and it is the unwavering policy of the Japanese government.
Creating regions that are chosen by women and where women can play active roles. Creating an environment where women can work according to their wishes, regardless of their stage in life. By expanding the fields in which women can further excel, Japan will surely grow strongly.
The Takaichi Cabinet, in order to accelerate the response to health issues derived from gender differences, will organize countermeasures across medical fields and develop medical bases, particularly strengthening health support throughout women’s lives. We will expand initiatives nationwide to deepen understanding in workplaces and communities toward solving health issues specific to women.
On the occasion of “International Women’s Day,” as Prime Minister, I once again pledge to do my utmost to ensure that women in our country and around the world can lead vibrant lives and walk the paths they have chosen for themselves.

March 8, 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Prime Minister
イタリア語 (Italiano)

Sig.ra Takaichi, oggi, 8 marzo, è la “Giornata internazionale della donna”, istituita dalle Nazioni Unite nel 1975. In occasione della “Giornata internazionale della donna”, desidero inviare un mio messaggio.

Oggi, 8 marzo, è la “Giornata internazionale della donna”, istituita dalle Nazioni Unite nel 1975.
In occasione della “Giornata internazionale della donna”, desidero inviare un mio messaggio.

In qualità di Primo Ministro, farò tutto il possibile affinché le donne del nostro Paese e del mondo possano vivere con vitalità e percorrere le strade che hanno scelto per se stesse.
Ho ricevuto una spilla di mimosa gialla realizzata dai membri della Divisione Affari Femminili del PLD da Takako Suzuki, Direttore della Sede per le Relazioni Pubbliche del PLD. È un fiore amato come simbolo ed è molto bello.

Messaggio del Primo Ministro Takaichi in occasione della Giornata internazionale della donna
Data di aggiornamento: 8 marzo, 8° anno di Reiwa (2026)
Istruzioni e discorsi del Primo Ministro, ecc.

L’8 marzo è la “Giornata internazionale della donna”, istituita dalle Nazioni Unite nel 1975. Desidero esprimere ancora una volta il mio rispetto e la mia gratitudine per gli sforzi e la dedizione di tutti coloro che, in Giappone e nel mondo, si impegnano per l’emancipazione femminile e l’uguaglianza di genere.
La promozione dell’emancipazione femminile e la realizzazione di una società con parità di genere sono estremamente importanti per realizzare una società in cui tutti possano sentire che la vita valga la pena di essere vissuta e in cui l’individualità e la diversità siano rispettate; questa è la politica incrollabile del governo giapponese.
Creare regioni che siano scelte dalle donne e dove le donne possano svolgere ruoli attivi. Creare un ambiente in cui le donne possano lavorare secondo i loro desideri, indipendentemente dalla fase della vita in cui si trovano. Espandendo ulteriormente gli ambiti in cui le donne possono eccellere, il Giappone crescerà sicuramente con forza.
Il Gabinetto Takaichi, al fine di accelerare la risposta ai problemi di salute derivanti dalle differenze di genere, organizzerà contromisure trasversali ai campi medici e svilupperà basi mediche, rafforzando in particolare il supporto alla salute durante tutta la vita delle donne. Espanderemo le iniziative a livello nazionale per approfondire la comprensione nei luoghi di lavoro e nelle comunità verso la risoluzione dei problemi di salute specifici delle donne.
In occasione della “Giornata internazionale della donna”, in qualità di Primo Ministro, prometto ancora una volta di fare tutto il possibile affinché le donne del nostro Paese e del mondo possano vivere con vitalità e percorrere le strade che hanno scelto per se stesse.

8 marzo, 8° anno di Reiwa (2026)
Sanae Takaichi, Primo Ministro
ポルトガル語 (Português)

Sra. Takaichi, hoje, 8 de março, é o “Dia Internacional da Mulher”, estabelecido pelas Nações Unidas em 1975. Por ocasião do “Dia Internacional da Mulher”, gostaria de enviar uma mensagem minha.

Hoje, 8 de março, é o “Dia Internacional da Mulher”, estabelecido pelas Nações Unidas em 1975.
Por ocasião do “Dia Internacional da Mulher”, gostaria de enviar uma mensagem minha.

Como Primeira-Ministra, farei o meu melhor para garantir que as mulheres no nosso país e em todo o mundo possam viver vidas vibrantes e percorrer os caminhos que escolheram para si mesmas.
Recebi um broche de mimosa amarela feito pelas membras da Divisão de Assuntos Femininos do LDP de Takako Suzuki, Diretora da Sede de Relações Públicas do LDP. É uma flor amada como símbolo e é muito adorável.

Mensagem da Primeira-Ministra Takaichi por ocasião do Dia Internacional da Mulher
Data de atualização: 8 de março de 2026 (Reiwa 8)
Instruções e discursos da Primeira-Ministra, etc.

O dia 8 de março é o “Dia Internacional da Mulher”, estabelecido pelas Nações Unidas em 1975. Gostaria de expressar meu respeito e gratidão, mais uma volta, pelos esforços e dedicação de todos no Japão e no mundo que trabalham para o empoderamento feminino e a igualdade de gênero.
A promoção do empoderamento das mulheres e a realização de uma sociedade com igualdade de género são extremamente importantes para a realização de uma sociedade onde todos possam sentir que a vida vale a pena e onde a individualidade e a diversidade sejam respeitadas, e esta é a política inabalável do governo japonês.
Criar regiões que sejam escolhidas pelas mulheres e onde as mulheres possam desempenhar papéis ativos. Criar um ambiente onde as mulheres possam trabalhar de acordo com os seus desejos, independentemente da fase da vida em que se encontrem. Ao expandir ainda mais os campos onde as mulheres podem se destacar, o Japão certamente crescerá com força.
O Gabinete Takaichi, a fim de acelerar a resposta aos problemas de saúde derivados das diferenças de género, organizará contramedidas em diversas áreas médicas e desenvolverá bases médicas, fortalecendo particularmente o apoio à saúde ao longo da vida das mulheres. Expandiremos as iniciativas a nível nacional para aprofundar a compreensão nos locais de trabalho e nas comunidades para a resolução de problemas de saúde específicos das mulheres.
Por ocasião do “Dia Internacional da Mulher”, como Primeira-Ministra, prometo mais uma vez fazer todo o possível para garantir que as mulheres no nosso país e em todo o mundo possam viver vidas vibrantes e percorrer os caminhos que escolheram para si mesmas.

8 de março de 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Primeira-Ministra
ドイツ語 (Deutsch)

Frau Takaichi, heute, am 8. März, ist der “Internationale Frauentag”, der 1975 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufen wurde. Anlässlich des “Internationalen Frauentags” möchte ich eine Botschaft von mir senden.

Heute, am 8. März, ist der “Internationale Frauentag”, der 1975 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufen wurde.
Anlässlich des “Internationalen Frauentags” möchte ich eine Botschaft von mir senden.

Als Premierministerin werde ich mein Äußerstes tun, um sicherzustellen, dass Frauen in unserem Land und auf der ganzen Welt ein lebendiges Leben führen und die Wege gehen können, die sie für sich selbst gewählt haben.
Ich habe von Takako Suzuki, der Leiterin der PR-Zentrale der LDP, eine gelbe Mimosenbrosche erhalten, die von den Mitgliedern der Frauenabteilung der LDP angefertigt wurde. Es ist eine Blume, die als Symbol geliebt wird und sie ist sehr schön.

Botschaft von Premierministerin Takaichi zum Internationalen Frauentag
Aktualisierungsdatum: 8. März 2026 (Reiwa 8)
Anweisungen und Reden des Premierministers usw.

Der 8. März ist der “Internationale Frauentag”, der 1975 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufen wurde. Ich möchte allen in Japan und auf der ganzen Welt, die sich für die Stärkung von Frauen und die Gleichstellung der Geschlechter einsetzen, erneut meinen Respekt und meine Dankbarkeit für ihre Bemühungen und ihr Engagement aussprechen.
Die Förderung der Stärkung von Frauen und die Verwirklichung einer geschlechtergerechten Gesellschaft sind von entscheidender Bedeutung für die Verwirklichung einer Gesellschaft, in der jeder einen Sinn im Leben finden kann und in der Individualität und Vielfalt respektiert werden, und dies ist die unerschütterliche Politik der japanischen Regierung.
Schaffung von Regionen, die von Frauen gewählt werden und in denen Frauen eine aktive Rolle spielen können. Schaffung eines Umfelds, in dem Frauen unabhängig von ihrer Lebensphase nach ihren Wünschen arbeiten können. Indem wir die Bereiche, in denen Frauen sich weiter auszeichnen können, erweitern, wird Japan sicher stark wachsen.
Das Kabinett Takaichi wird, um die Reaktion auf gesundheitliche Probleme aufgrund geschlechtsspezifischer Unterschiede zu beschleunigen, Gegenmaßnahmen über medizinische Fachbereiche hinweg organisieren und medizinische Stützpunkte entwickeln, wobei insbesondere die Gesundheitsunterstützung während des gesamten Lebens von Frauen gestärkt wird. Wir werden landesweit Initiativen ausweiten, um das Verständnis an Arbeitsplätzen und in Gemeinschaften für die Lösung frauenspezifischer Gesundheitsprobleme zu vertiefen.
Anlässlich des “Internationalen Frauentags” gelobe ich als Premierministerin erneut, mein Äußerstes zu tun, um sicherzustellen, dass Frauen in unserem Land und auf der ganzen Welt ein lebendiges Leben führen und die Wege gehen können, die sie für sich selbst gewählt haben.

März 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Premierministerin

フランス語 (Français)

Mme Takaichi, aujourd’hui 8 mars est la « Journée internationale des femmes », instituée par les Nations Unies en 1975. À l’occasion de la « Journée internationale des femmes », je souhaite vous adresser un message de ma part.

Aujourd’hui 8 mars est la « Journée internationale des femmes », instituée par les Nations Unies en 1975.
À l’occasion de la « Journée internationale des femmes », je souhaite vous adresser un message de ma part.

En tant que Premier ministre, je ferai tout mon possible pour que les femmes de notre pays et du monde entier puissent mener une vie dynamique et suivre les voies qu’elles ont elles-mêmes choisies.
J’ai reçu une broche de mimosa jaune fabriquée par les membres de la section féminine du PLD des mains de Takako Suzuki, directrice du siège des relations publiques du PLD. C’est une fleur appréciée comme symbole, et elle est très charmante.

Message du Premier ministre Takaichi à l’occasion de la Journée internationale des femmes
Date de mise à jour : 8 mars 2026 (Reiwa 8)
Instructions et discours du Premier ministre, etc.

Le 8 mars est la « Journée internationale des femmes », instituée par les Nations Unies en 1975. Je tiens à exprimer à nouveau mon respect et ma gratitude pour les efforts et le dévouement de tous ceux qui, au Japon et dans le monde, œuvrent en faveur de l’autonomisation des femmes et de l’égalité des sexes.
La promotion de l’autonomisation des femmes et la réalisation d’une société égalitaire sont extrêmement importantes pour réaliser une société où chacun peut s’épanouir et où l’individualité et la diversité sont respectées, et c’est la politique inébranlable du gouvernement japonais.
Créer des régions choisies par les femmes et où elles peuvent jouer un rôle actif. Créer un environnement où les femmes peuvent travailler selon leurs souhaits, quelle que soit l’étape de leur vie. En élargissant davantage les domaines où les femmes peuvent exceller, le Japon connaîtra certainement une croissance forte.
Le cabinet Takaichi, afin d’accélérer la réponse aux problèmes de santé découlant des différences entre les sexes, organisera des contre-mesures dans tous les domaines médicaux et développera des bases médicales, en renforçant particulièrement le soutien à la santé tout au long de la vie des femmes. Nous déploierons des initiatives à l’échelle nationale pour approfondir la compréhension sur les lieux de travail et dans les communautés afin de résoudre les problèmes de santé spécifiques aux femmes.
À l’occasion de la « Journée internationale des femmes », en tant que Premier ministre, je m’engage à nouveau à faire tout mon possible pour que les femmes de notre pays et du monde entier puissent mener une vie dynamique et suivre les voies qu’elles ont elles-mêmes choisies.

8 mars 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Premier ministre
中国語(繁体) (繁體中文)

高市女士,今天 3 月 8 日是聯合國於 1975 年訂定的「國際婦女節」。值此「國際婦女節」之際,我謹致以個人的訊息。

今天 3 月 8 日是聯合國於 1975 年訂定的「國際婦女節」。
值此「國際婦女節」之際,我謹致以個人的訊息。

作為內閣總理大臣,我將盡最大努力,確保我國及世界的女性都能生機勃勃地走在自己選擇的道路上。
我從自民黨廣報本部長鈴木貴子手中,收到了自民黨女性局成員製作的黃色含羞草(米莫薩)胸針。這是作為象徵而深受喜愛的花朵,非常漂亮。

高市內閣總理大臣國際婦女節致辭
更新日期:令和 8 年 3 月 8 日
總理的指示、談話等

3 月 8 日是聯合國於 1975 年訂定的「國際婦女節」。對於我國乃至世界各地致力於女性活躍與男女共同參與的相關人士所付出的努力與貢獻,我再次表示敬意與感謝。
 推進女性活躍與實現男女共同參與社會,對於實現一個每個人都能感受到生活意義、尊重個性和多樣性的社會至關重要,這也是日本政府堅定不移的方針。
 打造被女性選擇、讓女性能活躍的地區。營造讓女性無論處於何種人生階段都能根據自身意願工作的環境。透過進一步擴大女性展現才華的場所,日本必將強勁成長。
 高市內閣為了加速應對源於性別差異的健康課題,將整理橫跨診療領域的對策並完善診療據點,特別是強化對女性終生健康的支援。為了解決女性特有的健康課題,我們將在全國範圍內開展活動,加深職場和地區的理解。
 值此「國際婦女節」之際,作為內閣總理大臣,我再次誓言,將盡最大努力,確保我國及世界的女性都能生機勃勃地走在自己選擇的道路上。

令和 8 年 3 月 8 日
內閣總理大臣 高市早苗
アラビア語 (العربية)

السيدة تاكايتشي، اليوم الثامن من مارس هو “اليوم الدولي للمرأة” الذي أقرته الأمم المتحدة في عام 1975. وبمناسبة “اليوم الدولي للمرأة”، أود أن أبعث برسالة مني.

اليوم الثامن من مارس هو “اليوم الدولي للمرأة” الذي أقرته الأمم المتحدة في عام 1975.
وبمناسبة “اليوم الدولي للمرأة”، أود أن أبعث برسالة مني.

بصفتي رئيسة للوزراء، سأبذل قصارى جهدي لضمان أن تتمكن النساء في بلادنا وفي جميع أنحاء العالم من عيش حياة مفعمة بالحيوية والسير في المسارات التي اخترنها لأنفسهن.
لقد تلقيت بروشاً من الميموزا الصفراء صنعته عضوات قسم شؤون المرأة في الحزب الليبرالي الديمقراطي من السيدة تاكاكو سوزوكي، مديرة مقر العلاقات العامة بالحزب. إنها زهرة محبوبة كرمز، وهي جميلة جداً.

رسالة رئيسة الوزراء تاكايتشي بمناسبة اليوم الدولي للمرأة
تاريخ التحديث: 8 مارس، السنة الثامنة من عصر ريوا (2026)
تعليمات وبيانات رئيسة الوزراء، إلخ.

إن الثامن من مارس هو “اليوم الدولي للمرأة” الذي أقرته الأمم المتحدة في عام 1975. وأود أن أعرب مرة أخرى عن احترامي وامتناني للجهود والتفاني التي يبذلها الجميع في اليابان وفي جميع أنحاء العالم ممن يعملون من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
إن تعزيز تمكين المرأة وتحقيق مجتمع متساوٍ بين الجنسين أمر بالغ الأهمية لتحقيق مجتمع يمكن فيه للجميع الشعور بالهدف في الحياة وحيث تُحترم الفردية والتنوع، وهي سياسة ثابتة للحكومة اليابانية.
خلق مناطق تختارها النساء وحيث يمكن للمرأة أن تلعب أدواراً نشطة. خلق بيئة يمكن للمرأة فيها العمل وفقاً لرغباتها، بغض النظر عن مرحلة حياتها. من خلال توسيع المجالات التي يمكن للمرأة أن تتفوق فيها بشكل أكبر، ستنمو اليابان بالتأكيد بقوة.
إن مجلس وزراء تاكايتشي، من أجل تسريع الاستجابة للمشكلات الصحية الناجمة عن الاختلافات بين الجنسين، سينظم تدابير مضادة عبر المجالات الطبية ويطور قواعد طبية، مع تعزيز الدعم الصحي بشكل خاص طوال حياة المرأة. سنوسع المبادرات على مستوى البلاد لتعميق التفاهم في أماكن العمل والمجتمعات نحو حل المشكلات الصحية الخاصة بالمرأة.
بمناسبة “اليوم الدولي للمرأة”، وبصفتي رئيسة للوزراء، أتعهد مرة أخرى ببذل قصارى جهدي لضمان أن تتمكن النساء في بلادنا وفي جميع أنحاء العالم من عيش حياة مفعمة بالحيوية والسير في المسارات التي اخترنها لأنفسهن.

8 مارس، السنة الثامنة من عصر ريوا (2026)
رئيسة الوزراء سناء تاكايتشي
チェコ語 (Čeština)

Paní Takaichi, dnes, 8. března, je „Mezinárodní den žen“, který v roce 1975 vyhlásila OSN. U příležitosti „Mezinárodního dne žen“ bych vám ráda zaslala svůj vzkaz.

Dnes, 8. března, je „Mezinárodní den žen“, který v roce 1975 vyhlásila OSN.
U příležitosti „Mezinárodního dne žen“ bych vám ráda zaslala svůj vzkaz.

Jako předsedkyně vlády udělám vše, co je v mých silách, aby ženy v naší zemi i po celém světě mohly žít plnohodnotný život a kráčet po cestách, které si samy zvolily.
Od Takako Suzuki, ředitelky PR centrály LDP, jsem obdržela brož se žlutou mimózou, kterou vyrobily členky ženské sekce LDP. Je to květina oblíbená jako symbol a je velmi krásná.

Poselství předsedkyně vlády Takaichi k Mezinárodnímu dni žen
Datum aktualizace: 8. března 2026 (Reiwa 8)
Pokyny a projevy předsedkyně vlády atd.

březen je „Mezinárodní den žen“, který v roce 1975 vyhlásila OSN. Ráda bych znovu vyjádřila svůj respekt a vděčnost za úsilí a obětavost všech v Japonsku i po celém světě, kteří usilují o posílení postavení žen a rovnost pohlaví.
Podpora posílení postavení žen a realizace společnosti s rovným postavením mužů a žen jsou nesmírně důležité pro realizaci společnosti, kde každý může najít smysl života a kde je respektována individualita a rozmanitost, a je to neochvějná politika japonské vlády.
Vytváření regionů, které si ženy vybírají a kde mohou hrát aktivní roli. Vytváření prostředí, kde ženy mohou pracovat podle svého přání bez ohledu na životní fázi, ve které se nacházejí. Rozšířením oblastí, ve kterých mohou ženy dále vynikat, Japonsko jistě silně poroste.
Kabinet Takaichi s cílem urychlit reakci na zdravotní problémy vyplývající z rozdílů mezi pohlavími zorganizuje protiopatření napříč lékařskými obory a vybuduje lékařské základny, přičemž posílí zejména podporu zdraví po celý život žen. Budeme celostátně rozšiřovat iniciativy k prohloubení porozumění na pracovištích a v komunitách směrem k řešení zdravotních problémů specifických pro ženy.
U příležitosti „Mezinárodního dne žen“ jako předsedkyně vlády znovu slibuji, že udělám vše, co je v mých silách, aby ženy v naší zemi i po celém světě mohly žít plnohodnotný život a kráčet po cestách, které si samy zvolily.

března 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, předsedkyně vlády

ロシア語 (Русский)

Г-жа Такаити, сегодня, 8 марта — «Международный женский день», установленный Организацией Объединенных Наций в 1975 году. По случаю «Международного женского дня» я хотела бы направить свое послание.

Сегодня, 8 марта — «Международный женский день», установленный Организацией Объединенных Наций в 1975 году.
По случаю «Международного женского дня» я хотела бы направить свое послание.

Как Премьер-министр, я приложу все усилия для того, чтобы женщины в нашей стране и во всем мире могли жить яркой жизнью и идти по путям, которые они выбрали для себя сами.
Я получила брошь в виде желтой мимозы, сделанную членами Женского бюро ЛДП, от Такако Судзуки, директора штаба по связям с общественностью ЛДП. Этот цветок любим как символ, и он очень красив.

Послание Премьер-министра Такаити по случаю Международного женского дня
Дата обновления: 8 марта 2026 года (8-й год Рэйва)
Указания и заявления Премьер-министра и др.

8 марта — «Международный женский день», установленный Организацией Объединенных Наций в 1975 году. Я хотела бы еще раз выразить свое уважение и благодарность за усилия и самоотверженность всех в Японии и во всем мире, кто работает над расширением прав и возможностей женщин и обеспечением гендерного равенства.
Содействие расширению прав и возможностей женщин и создание общества с гендерным равенством крайне важны для построения общества, в котором каждый может чувствовать цель в жизни и где уважаются индивидуальность и разнообразие, и это является непоколебимой политикой японского правительства.
Создание регионов, которые выбирают женщины и где женщины могут играть активную роль. Создание условий, в которых женщины могут работать в соответствии со своими желаниями, независимо от этапа их жизни. Расширяя сферы, в которых женщины могут и дальше преуспевать, Япония, несомненно, будет активно расти.
Кабинет Такаити, в целях ускорения реагирования на проблемы со здоровьем, обусловленные гендерными различиями, организует ответные меры в различных областях медицины и разовьет медицинские базы, в частности, усилив поддержку здоровья женщин на протяжении всей их жизни. Мы будем расширять инициативы по всей стране для углубления понимания на рабочих местах и в сообществах в целях решения проблем со здоровьем, специфичных для женщин.
По случаю «Международного женского дня», как Премьер-министр, я еще раз обещаю приложить все усилия для того, чтобы женщины в нашей стране и во всем мире могли жить яркой жизнью и идти по путям, которые они выбрали для себя сами.

8 марта 2026 года (8-й год Рэйва)
Санаэ Такаити, Премьер-министр
スペイン語 (Español)

Sra. Takaichi, hoy, 8 de marzo, es el “Día Internacional de la Mujer”, establecido por las Naciones Unidas en 1975. Con motivo del “Día Internacional de la Mujer”, me gustaría enviar un mensaje de mi parte.

Hoy, 8 de marzo, es el “Día Internacional de la Mujer”, establecido por las Naciones Unidas en 1975.
Con motivo del “Día Internacional de la Mujer”, me gustaría enviar un mensaje de mi parte.

Como Primera Ministra, haré todo lo posible para garantizar que las mujeres de nuestro país y de todo el mundo puedan llevar vidas vibrantes y seguir los caminos que han elegido para sí mismas.
Recibí un broche de mimosa amarilla hecho por las integrantes de la División de Asuntos Femeninos del PLD de manos de Takako Suzuki, Directora de la Sede de Relaciones Públicas del PLD. Es una flor muy querida como símbolo y es muy encantadora.

Mensaje de la Primera Ministra Takaichi con motivo del Día Internacional de la Mujer
Fecha de actualización: 8 de marzo de 2026 (Reiwa 8)
Instrucciones y discursos de la Primera Ministra, etc.

El 8 de marzo es el “Día Internacional de la Mujer”, establecido por las Naciones Unidas en 1975. Quisiera expresar mi respeto y gratitud una vez más por los esfuerzos y la dedicación de todos en Japón y en todo el mundo que trabajan por el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de género.
La promoción del empoderamiento de las mujeres y la realización de una sociedad con igualdad de género son extremadamente importantes para lograr una sociedad en la que todos puedan sentir un propósito en la vida y en la que se respeten la individualidad y la diversidad, y es la política inquebrantable del gobierno japonés.
Crear regiones que sean elegidas por las mujeres y donde las mujeres puedan desempeñar papeles activos. Crear un entorno donde las mujeres puedan trabajar según sus deseos, independientemente de la etapa de la vida en la que se encuentren. Al ampliar aún más los campos en los que las mujeres pueden sobresalir, Japón seguramente crecerá con fuerza.
El Gabinete Takaichi, con el fin de acelerar la respuesta a los problemas de salud derivados de las diferencias de género, organizará contramedidas en todos los campos médicos y desarrollará bases médicas, fortaleciendo particularmente el apoyo a la salud a lo largo de la vida de las mujeres. Ampliaremos las iniciativas en todo el país para profundizar la comprensión en los lugares de trabajo y las comunidades hacia la resolución de problemas de salud específicos de las mujeres.
Con motivo del “Día Internacional de la Mujer”, como Primera Ministra, prometo una vez más hacer todo lo posible para garantizar que las mujeres de nuestro país y de todo el mundo puedan llevar vidas vibrantes y seguir los caminos que han elegido para sí mismas.

8 de marzo de 2026 (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Primera Ministra
ベトナム語 (Tiếng Việt)

Bà Takaichi, hôm nay ngày 8 tháng 3 là “Ngày Quốc tế Phụ nữ” do Liên Hợp Quốc thiết lập vào năm 1975. Nhân dịp “Ngày Quốc tế Phụ nữ”, tôi xin gửi thông điệp của mình.

Hôm nay ngày 8 tháng 3 là “Ngày Quốc tế Phụ nữ” do Liên Hợp Quốc thiết lập vào năm 1975.
Nhân dịp “Ngày Quốc tế Phụ nữ”, tôi xin gửi thông điệp của mình.

Với tư cách là Thủ tướng Chính phủ, tôi sẽ nỗ lực hết mình để phụ nữ nước ta và trên toàn thế giới có thể sống một cuộc đời rạng rỡ và bước đi trên con đường mà họ đã tự chọn.
Tôi đã nhận được chiếc trâm cài hoa mimosa vàng do các thành viên của Ban Phụ nữ Đảng Dân chủ Tự do (LDP) làm từ bà Takako Suzuki, Trưởng Ban Tuyên truyền LDP. Đây là loài hoa được yêu mến như một biểu tượng, và nó rất tuyệt vời.

Thông điệp của Thủ tướng Takaichi nhân Ngày Quốc tế Phụ nữ
Ngày cập nhật: 8 tháng 3 năm Lệnh Hòa thứ 8 (2026)
Chỉ thị, diễn văn của Thủ tướng, v.v.

Ngày 8 tháng 3 là “Ngày Quốc tế Phụ nữ” do Liên Hợp Quốc thiết lập vào năm 1975. Tôi xin một lần nữa bày tỏ sự kính trọng và biết ơn đối với những nỗ lực và sự tận tâm của tất cả mọi người ở Nhật Bản và trên toàn thế giới đang nỗ lực vì sự thăng tiến của phụ nữ và bình đẳng giới.
Thúc đẩy sự thăng tiến của phụ nữ và thực hiện một xã hội bình đẳng giới là vô cùng quan trọng để hiện thực hóa một xã hội nơi mọi người đều có thể cảm nhận được mục đích sống, nơi cá tính và sự đa dạng được tôn trọng, và đây là chính sách kiên định của chính phủ Nhật Bản.
Xây dựng các khu vực được phụ nữ lựa chọn và là nơi phụ nữ có thể đóng vai trò tích cực. Tạo môi trường để phụ nữ có thể làm việc theo nguyện vọng của mình dù ở bất kỳ giai đoạn nào trong cuộc đời. Bằng cách mở rộng hơn nữa những lĩnh vực mà phụ nữ có thể tỏa sáng, Nhật Bản chắc chắn sẽ phát triển mạnh mẽ.
Nội các Takaichi, để đẩy nhanh việc ứng phó với các vấn đề sức khỏe phát sinh từ sự khác biệt giới tính, sẽ tổ chức các biện pháp đối phó xuyên suốt các lĩnh vực y tế và phát triển các cơ sở y tế, đặc biệt tăng cường hỗ trợ sức khỏe trong suốt cuộc đời của phụ nữ. Chúng tôi sẽ triển khai các sáng kiến trên toàn quốc để làm sâu sắc thêm sự hiểu biết tại nơi làm việc và cộng đồng nhằm giải quyết các vấn đề sức khỏe đặc thù của phụ nữ.
Nhân dịp “Ngày Quốc tế Phụ nữ”, với tư cách là Thủ tướng Chính phủ, tôi một lần nữa xin hứa sẽ nỗ lực hết mình để phụ nữ nước ta và trên toàn thế giới có thể sống một cuộc đời rạng rỡ và bước đi trên con đường mà họ đã tự chọn.

Ngày 8 tháng 3 năm Lệnh Hòa thứ 8 (2026)
Thủ tướng Chính phủ Takaichi Sanae
ヒンディー語 (हिन्दी)

सुश्री ताकाइची, आज 8 मार्च, 1975 में संयुक्त राष्ट्र द्वारा स्थापित “अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” है। “अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” के अवसर पर, मैं अपनी ओर से एक संदेश भेजना चाहती हूँ।

आज 8 मार्च, 1975 में संयुक्त राष्ट्र द्वारा स्थापित “अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” है।
“अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” के अवसर पर, मैं अपनी ओर से एक संदेश भेजना चाहती हूँ।

प्रधान मंत्री के रूप में, मैं यह सुनिश्चित करने के लिए अपना पूरा प्रयास करुँगी कि हमारे देश और दुनिया भर की महिलाएं जीवंत जीवन जी सकें और अपने द्वारा चुने गए रास्तों पर चल सकें।
मुझे एलडीपी जनसंपर्क मुख्यालय की निदेशक ताकाको सुजुकी से एलडीपी महिला मामलों के प्रभाग के सदस्यों द्वारा बनाया गया एक पीला मिमोसा ब्रोच मिला है। यह प्रतीक के रूप में प्रिय फूल है, और यह बहुत प्यारा है।

अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस के अवसर पर प्रधान मंत्री ताकाइची का संदेश
अपडेट तिथि: 8 मार्च, रीवा 8 (2026)
प्रधान मंत्री के निर्देश और भाषण, आदि।

8 मार्च “अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” है, जिसे 1975 में संयुक्त राष्ट्र द्वारा स्थापित किया गया था। मैं जापान और दुनिया भर में उन सभी के प्रयासों और समर्पण के लिए एक बार फिर अपना सम्मान और आभार व्यक्त करना चाहती हूँ जो महिला सशक्तिकरण और लैंगिक समानता की दिशा में काम कर रहे हैं।
महिला सशक्तिकरण को बढ़ावा देना और लैंगिक समानता वाले समाज की प्राप्ति एक ऐसे समाज को साकार करने के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है जहाँ हर कोई जीवन में उद्देश्य की भावना महसूस कर सके और जहाँ व्यक्तित्व और विविधता का सम्मान किया जाए, और यह जापान सरकार की अटूट नीति है।
ऐसे क्षेत्रों का निर्माण करना जिन्हें महिलाओं द्वारा चुना जाए और जहाँ महिलाएं सक्रिय भूमिका निभा सकें। एक ऐसा वातावरण बनाना जहाँ महिलाएं अपनी इच्छा के अनुसार काम कर सकें, चाहे वे जीवन के किसी भी चरण में हों। उन क्षेत्रों का विस्तार करके जहाँ महिलाएं और अधिक उत्कृष्टता प्राप्त कर सकें, जापान निश्चित रूप से मजबूती से विकसित होगा।
ताकाइची कैबिनेट, लिंग अंतर से उत्पन्न स्वास्थ्य समस्याओं की प्रतिक्रिया को तेज करने के लिए, चिकित्सा क्षेत्रों में जवाबी उपायों को व्यवस्थित करेगी और चिकित्सा अड्डों का विकास करेगी, विशेष रूप से महिलाओं के पूरे जीवन में स्वास्थ्य सहायता को मजबूत करेगी। हम महिलाओं के लिए विशिष्ट स्वास्थ्य समस्याओं को हल करने की दिशा में कार्यस्थलों और समुदायों में समझ को गहरा करने के लिए देश भर में पहल का विस्तार करेंगे।
“अंतर्राष्ट्रीय महिला दिवस” के अवसर पर, प्रधान मंत्री के रूप में, मैं एक बार फिर यह सुनिश्चित करने के लिए अपना पूरा प्रयास करने का संकल्प लेती हूँ कि हमारे देश और दुनिया भर की महिलाएं जीवंत जीवन जी सकें और अपने द्वारा चुने गए रास्तों पर चल सकें।

8 मार्च, रीवा 8 (2026)
सानाए ताकाइची, प्रधान मंत्री
リトアニア語 (Lietuvių)

Ponia Takaichi, šiandien, kovo 8-oji, yra „Tarptautinė moters diena“, kurią 1975 metais paskelbė Jungtinės Tautos. „Tarptautinės moters dienos“ proga norėčiau perduoti savo žinutę.

Šiandien, kovo 8-oji, yra „Tarptautinė moters diena“, kurią 1975 metais paskelbė Jungtinės Tautos.
„Tarptautinės moters dienos“ proga norėčiau perduoti savo žinutę.

Kaip Ministrė Pirmininkė, darysiu viską, ką galiu, kad mūsų šalies ir viso pasaulio moterys galėtų gyventi energingai ir eiti pačių pasirinktais keliais.
Iš LDP Viešųjų ryšių būstinės direktorės Takako Suzuki gavau geltoną mimozos sagę, kurią pagamino LDP Moterų reikalų skyriaus narės. Tai gėlė, mėgstama kaip simbolis, ir ji yra labai graži.

Ministrės Pirmininkės Takaichi žinutė Tarptautinės moters dienos proga
Atnaujinimo data: 2026 m. kovo 8 d. (Reiwa 8)
Ministrės Pirmininkės nurodymai, kalbos ir kt.

Kovo 8-oji yra „Tarptautinė moters diena“, kurią 1975 metais paskelbė Jungtinės Tautos. Norėčiau dar kartą išreikšti pagarbą ir dėkingumą už pastangas ir pasiaukojimą visiems Japonijoje ir visame pasaulyje, kurie dirba moterų įgalinimo ir lyčių lygybės labui.
Moterų įgalinimo skatinimas ir lyčių požiūriu lygios visuomenės kūrimas yra nepaprastai svarbūs siekiant sukurti visuomenę, kurioje kiekvienas galėtų jausti gyvenimo prasmę ir kurioje būtų gerbiamas individualumas bei įvairovė, ir tai yra tvirta Japonijos vyriausybės politika.
Kurti regionus, kuriuos pasirenka moterys ir kuriuose jos gali atlikti aktyvų vaidmenį. Kurti aplinką, kurioje moterys galėtų dirbti pagal savo pageidavimus, nepriklausomai nuo gyvenimo etapo. Toliau plečiant sritis, kuriose moterys gali pasižymėti, Japonija tikrai stipriai augs.
Takaichi kabinetas, siekdamas paspartinti reagavimą į sveikatos problemas, kylančias dėl lyčių skirtumų, organizuos atsakomąsias priemones įvairiose medicinos srityse ir plėtos medicinos bazes, ypač stiprindamas sveikatos paramą visą moters gyvenimą. Mes plėsime iniciatyvas visoje šalyje, kad darbo vietose ir bendruomenėse būtų gilinamas supratimas sprendžiant moterims būdingas sveikatos problemas.
„Tarptautinės moters dienos“ proga, kaip Ministrė Pirmininkė, dar kartą pasižadu daryti viską, ką galiu, kad mūsų šalies ir viso pasaulio moterys galėtų gyventi energingai ir eiti pačių pasirinktais keliais.

2026 m. kovo 8 d. (Reiwa 8)
Sanae Takaichi, Ministrė Pirmininkė
スワヒリ語 (Kiswahili)

Bi. Takaichi, leo Machi 8 ni “Siku ya Wanawake Duniani,” iliyoanzishwa na Umoja wa Mataifa mwaka wa 1975. Katika hafla ya “Siku ya Wanawake Duniani,” ningependa kutuma ujumbe kutoka kwangu.

Leo Machi 8 ni “Siku ya Wanawake Duniani,” iliyoanzishwa na Umoja wa Mataifa mwaka wa 1975.
Katika hafla ya “Siku ya Wanawake Duniani,” ningependa kutuma ujumbe kutoka kwangu.

Kama Waziri Mkuu, nitafanya kila niwezalo kuhakikisha kuwa wanawake katika nchi yetu na kote ulimwenguni wanaweza kuishi maisha ya uchangamfu na kufuata njia walizojichagulia wenyewe.
Nilipokea broshi ya njano ya mimosa iliyotengenezwa na wanachama wa Idara ya Masuala ya Wanawake ya LDP kutoka kwa Takako Suzuki, Mkurugenzi wa Makao Makuu ya Mahusiano ya Umma ya LDP. Ni ua linalopendwa kama ishara, na ni la kupendeza sana.

Ujumbe wa Waziri Mkuu Takaichi katika Siku ya Wanawake Duniani
Tarehe ya kusasishwa: Machi 8, Reiwa 8 (2026)
Maagizo na hotuba za Waziri Mkuu, n.k.

Machi 8 ni “Siku ya Wanawake Duniani,” iliyoanzishwa na Umoja wa Mataifa mwaka wa 1975. Ningependa kutoa heshima na shukrani zangu kwa mara nyingine tena kwa juhudi na kujitolea kwa kila mtu nchini Japani na kote ulimwenguni anayefanya kazi kuelekea uwezeshaji wa wanawake na usawa wa kijinsia.
Kukuza uwezeshaji wa wanawake na utambuzi wa jamii yenye usawa wa kijinsia ni muhimu sana kwa ajili ya kutambua jamii ambapo kila mtu anaweza kuhisi kusudi maishani na ambapo ubinafsi na anuwai huheshimiwa, na ni sera isiyotikisika ya serikali ya Japani.
Kuunda maeneo yanayochaguliwa na wanawake na ambapo wanawake wanaweza kuchukua majukumu ya vitendo. Kuunda mazingira ambapo wanawake wanaweza kufanya kazi kulingana na matakwa yao, bila kujali hatua ya maisha waliyopo. Kwa kupanua zaidi nyanja ambazo wanawake wanaweza kufanya vizuri zaidi, Japani hakika itakua kwa nguvu.
Baraza la Mawaziri la Takaichi, ili kuharakisha majibu kwa matatizo ya afya yanayotokana na tofauti za kijinsia, litaandaa hatua za kuzuia katika nyanja za matibabu na kuendeleza vituo vya matibabu, hasa kuimarisha msaada wa afya katika maisha yote ya wanawake. Tutapanua mipango nchi nzima ili kuongeza uelewa katika sehemu za kazi na jamii kuelekea kutatua matatizo ya afya yanayowahusu wanawake pekee.
Katika hafla ya “Siku ya Wanawake Duniani,” kama Waziri Mkuu, ninaahidi tena kufanya kila niwezalo kuhakikisha kuwa wanawake katika nchi yetu na kote ulimwenguni wanaweza kuishi maisha ya uchangamfu na kufuata njia walizojichagulia wenyewe.

Machi 8, Reiwa 8 (2026)
Sanae Takaichi, Waziri Mkuu