サンデーモーニングの勝手な方向の馬鹿!偏向報道!35歳何て入っていません!高市氏は、経済力のための”知識の普及”と”健康管理の推進”ですよゴミ!Sunday Morning is a selfish idiot! Biased reporting! No one is 35 years old! Takaichi is just promoting “the spread of knowledge” and “health management” for the sake of economic power, it’s rubbish!

サンデーモーニングの勝手な方向の馬鹿!偏向報道!35歳何て入っていません!高市氏は、経済力のための”知識の普及”と”健康管理の推進”ですよゴミ!
https://x.com/kazu10233147/status/2025394459413020763
おお!第221回国会における高市内閣総理大臣施政方針演説!メディア対策万全!すべて提供全文!13言語翻訳版

このサンデーモーニングの糞餓鬼キの為に
こいつらは自分の信じる物語(戦前回帰、専制への道)は”危機を煽ることで権力を維持・拡大しようとする手法”に不都合であるため、あえて”見ない”あるいは”フェイクや操作”など思考停止に陥った批判層が減少しているのは、彼らが誰かに説得されたからではありません。
かつてテレビや新聞は、何を報じるかを自ら決めることで世論をコントロールする「情報の特権性」を享受してきました。
しかし、高市政権はこの状況を打破すべく、新たな試みを断行しました。
国民自らが一次情報に触れ、”彼らの主張がいかに現実とかけ離れているか”を確認できるようになった結果です。

無知なサンデー―モーニングの糞餓鬼どもは、経緯を知りませんから説明します。
アメリカ疾病対策センター(CDC)が「プレコンセプションケア(妊娠前ケア)」の重要性を公式に提唱し、ガイドラインを作成したことで世界的に注目されるようになりました。
国際的な定義: 2012年に世界保健機関(WHO)が、「妊娠前の女性とカップルに対し、医学的・行動学的・社会的な保健介入を行うこと」と定義し、世界各国に導入を推奨しました。
2015年に国立成育医療研究センターが国内初の「プレコンセプションケアセンター」を設立したのが大きな転換点です。
その後、厚生労働省も「健やか親子21」などの計画の中で、若者の健康づくりの一環としてこの言葉を使い始めました。

政策文書としての「プレコンセプションケア」は、特定の年齢を推奨するものではなく、主に以下の「環境整備」に重点が置かれるのが一般的です。
ヘルスリテラシーの向上:
妊娠・出産の仕組み(加齢によるリスクを含む)を正しく知り、自分の人生設計(ライフプラン)を主体的に選択できるようにする。
健康状態の改善:
痩せすぎ、肥満、感染症、持病のコントロールなど、将来の健康リスクをあらかじめ減らしておく。
社会的な孤立防止:
心身の悩みを抱える若者が適切な医療や相談機関につながれるようにする。
よって35歳とは言っていません。
教育無償化やDX人材育成と、個人の性教育(プレコンセプションケア)に直接の医学的・論理的な相関はありません。
メディアの無理な強要ですね。
—-
1. 英語 (English)

The fools at Sunday Morning are going in their own selfish direction! Biased reporting! There is no mention of “35 years old”! For Ms. Takaichi, it is about “dissemination of knowledge” and “promotion of health management” for economic power, you pieces of trash!

For the sake of these brats at Sunday Morning: The reason for the decrease in the critical demographic that has fallen into a state of suspended thinking—those who “ignore” or engage in “fakes and manipulation” because their own believed narratives (returning to pre-war ways, the path to autocracy) are inconvenient for their “method of trying to maintain and expand power by inciting crises”—is not because they were persuaded by someone. Historically, television and newspapers enjoyed the “privilege of information,” controlling public opinion by deciding what to report. However, the Takaichi administration has taken decisive action to break this situation. This is the result of citizens being able to access primary information themselves and confirming how far their claims are from reality.

I will explain because the ignorant brats at Sunday Morning do not know the background. The importance of “Preconception Care” became a global focus after the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) officially advocated for it and created guidelines. International Definition: In 2012, the World Health Organization (WHO) defined it as “providing medical, behavioral, and social health interventions to women and couples before pregnancy” and recommended its introduction to countries worldwide. A major turning point was the establishment of Japan’s first “Preconception Care Center” by the National Center for Child Health and Development in 2015. Subsequently, the Ministry of Health, Labour and Welfare also began using this term as part of health promotion for young people in plans such as “Healthy Parents and Children 21.”

“Preconception Care” as a policy document does not recommend a specific age; it generally focuses on the following “environmental improvements”:

Improving health literacy: Correctly understanding the mechanisms of pregnancy and childbirth (including age-related risks) so that individuals can proactively choose their own life plans.

Improving health status: Reducing future health risks in advance, such as being underweight, obesity, infectious diseases, and management of chronic illnesses.

Preventing social isolation: Ensuring that young people with physical or mental concerns can connect with appropriate medical or counseling institutions.
Therefore, “35 years old” is not mentioned. There is no direct medical or logical correlation between free education/DX human resource development and individual sex education (Preconception Care). This is an unreasonable coercion by the media.

2. イタリア語 (Italiano)

Gli idioti di Sunday Morning vanno per la loro strada egoista! Informazione di parte! Non si parla affatto di “35 anni”! Per la signora Takaichi, si tratta di “diffusione della conoscenza” e “promozione della gestione della salute” per il potere economico, spazzatura!

Per questi marmocchi di Sunday Morning: Il motivo della diminuzione della fascia critica caduta in uno stato di sospensione del pensiero — coloro che “ignorano” o ricorrono a “fake e manipolazioni” perché i propri racconti (ritorno al periodo prebellico, la strada verso l’autocrazia) sono scomodi per il loro “metodo di cercare di mantenere ed espandere il potere incitando crisi” — non è perché qualcuno li abbia convinti. Storicamente, la televisione e i giornali godevano del “privilegio dell’informazione”, controllando l’opinione pubblica decidendo cosa riportare. Tuttavia, l’amministrazione Takaichi ha intrapreso azioni decisive per rompere questa situazione. Questo è il risultato del fatto che i cittadini possono accedere direttamente alle informazioni primarie e confermare quanto le loro affermazioni siano lontane dalla realtà.

Lo spiegherò perché gli ignoranti marmocchi di Sunday Morning non conoscono i retroscena. L’importanza della “Preconception Care” è diventata un punto di riferimento globale dopo che i Centers for Disease Control and Prevention (CDC) degli Stati Uniti l’hanno ufficialmente sostenuta e hanno creato delle linee guida. Definizione internazionale: Nel 2012, l’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) l’ha definita come “fornire interventi sanitari medici, comportamentali e sociali a donne e coppie prima della gravidanza” e ne ha raccomandato l’introduzione nei paesi di tutto il mondo. Un importante punto di svolta è stata la creazione del primo “Preconception Care Center” in Giappone da parte del Centro Nazionale per la Salute e lo Sviluppo del Bambino nel 2015. Successivamente, anche il Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare ha iniziato a utilizzare questo termine nell’ambito della promozione della salute per i giovani in piani come “Genitori e Figli Sani 21”.

La “Preconception Care” come documento politico non raccomanda un’età specifica; generalmente si concentra sui seguenti “miglioramenti ambientali”:

Migliorare l’alfabetizzazione sanitaria: Comprendere correttamente i meccanismi della gravidanza e del parto (compresi i rischi legati all’età) in modo che le persone possano scegliere proattivamente i propri piani di vita.

Migliorare lo stato di salute: Ridurre in anticipo i rischi futuri per la salute, come il sottopeso, l’obesità, le malattie infettive e la gestione delle malattie croniche.

Prevenire l’isolamento sociale: Garantire che i giovani con problemi fisici o mentali possano rivolgersi a istituzioni mediche o di consulenza appropriate.
Pertanto, “35 anni” non viene menzionato. Non esiste una correlazione medica o logica diretta tra l’istruzione gratuita/sviluppo delle risorse umane DX e l’educazione sessuale individuale (Preconception Care). Si tratta di una coercizione irragionevole da parte dei media.

3. ドイツ語 (Deutsch)

Die Idioten von Sunday Morning gehen in ihre eigene egoistische Richtung! Einseitige Berichterstattung! Von „35 Jahren“ ist keine Rede! Für Frau Takaichi geht es um die „Verbreitung von Wissen“ und die „Förderung des Gesundheitsmanagements“ für die Wirtschaftskraft, ihr Abschaum!

Für diese Bälger von Sunday Morning: Der Grund für den Rückgang der kritischen Schicht, die in einen Zustand des Denkstillstands verfallen ist – jene, die „wegsehen“ oder zu „Fälschungen und Manipulationen“ greifen, weil ihre eigenen geglaubten Narrative (Rückkehr zur Vorkriegszeit, Weg in die Autokratie) unbequem für ihre „Methode sind, Macht durch das Schüren von Krisen zu erhalten und auszuweiten“ – liegt nicht daran, dass sie von jemandem überzeugt wurden. Früher genossen Fernsehen und Zeitungen das „Privileg der Information“ und kontrollierten die öffentliche Meinung, indem sie entschieden, was berichtet wurde. Die Regierung Takaichi hat jedoch entschlossen gehandelt, um diese Situation zu durchbrechen. Dies ist das Ergebnis der Tatsache, dass die Bürger selbst Zugang zu Primärinformationen haben und bestätigen können, wie weit deren Behauptungen von der Realität entfernt sind.

Ich werde es erklären, weil die unwissenden Bälger von Sunday Morning die Hintergründe nicht kennen. Die Bedeutung von „Preconception Care“ (Vorsorge vor der Empfängnis) rückte weltweit in den Fokus, nachdem die US-amerikanischen Centers for Disease Control and Prevention (CDC) sie offiziell befürwortet und Richtlinien erstellt hatten. Internationale Definition: Im Jahr 2012 definierte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) dies als „Bereitstellung medizinischer, verhaltensbezogener und sozialer Gesundheitsinterventionen für Frauen und Paare vor der Schwangerschaft“ und empfahl die Einführung in Ländern weltweit. Ein wichtiger Wendepunkt war die Einrichtung des ersten „Preconception Care Center“ in Japan durch das National Center for Child Health and Development im Jahr 2015. In der Folge begann auch das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales, diesen Begriff im Rahmen der Gesundheitsförderung für junge Menschen in Plänen wie „Gesunde Eltern und Kinder 21“ zu verwenden.

„Preconception Care“ als politisches Dokument empfiehlt kein bestimmtes Alter; sie konzentriert sich im Allgemeinen auf die folgenden „Verbesserungen des Umfelds“:

Verbesserung der Gesundheitskompetenz: Die Mechanismen von Schwangerschaft und Geburt (einschließlich altersbedingter Risiken) richtig verstehen, damit Einzelpersonen ihre eigenen Lebenspläne proaktiv wählen können.

Verbesserung des Gesundheitszustands: Zukünftige Gesundheitsrisiken wie Untergewicht, Fettleibigkeit, Infektionskrankheiten und die Kontrolle chronischer Krankheiten im Voraus reduzieren.

Vermeidung sozialer Isolation: Sicherstellen, dass junge Menschen mit körperlichen oder geistigen Sorgen Zugang zu geeigneten medizinischen Einrichtungen oder Beratungsstellen haben.
Daher wird „35 Jahre“ nicht erwähnt. Es gibt keinen direkten medizinischen oder logischen Zusammenhang zwischen kostenloser Bildung/DX-Personalentwicklung und individueller Sexualerziehung (Preconception Care). Dies ist eine unangemessene Nötigung durch die Medien.

4. フランス語 (Français)

Les idiots de Sunday Morning vont dans leur propre direction égoïste ! Information biaisée ! Il n’est nulle part mentionné « 35 ans » ! Pour Mme Takaichi, il s’agit de la « diffusion des connaissances » et de la « promotion de la gestion de la santé » pour la puissance économique, déchets !

Pour ces gamins de Sunday Morning : La raison de la diminution de la frange critique tombée dans un état de paralysie de la pensée — ceux qui « ignorent » ou pratiquent le « fake et la manipulation » parce que leurs propres récits (retour à l’avant-guerre, chemin vers l’autocratie) sont incompatibles avec leur « méthode de maintien et d’extension du pouvoir par l’instigation de crises » — n’est pas due au fait qu’ils ont été persuadés par quiconque. Autrefois, la télévision et les journaux jouissaient du « privilège de l’information », contrôlant l’opinion publique en décidant de ce qu’il fallait rapporter. Cependant, l’administration Takaichi a pris des mesures décisives pour rompre cette situation. C’est le résultat de la possibilité pour les citoyens d’accéder eux-mêmes aux informations primaires et de confirmer à quel point leurs affirmations sont éloignées de la réalité.

Je vais l’expliquer car les gamins ignorants de Sunday Morning ne connaissent pas le contexte. L’importance des « soins préconceptionnels » est devenue un point de mire mondial après que les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) des États-Unis les ont officiellement préconisés et ont créé des directives. Définition internationale : En 2012, l’Organisation mondiale de la santé (OMS) les a définis comme « la fourniture d’interventions de santé médicales, comportementales et sociales aux femmes et aux couples avant la grossesse » et a recommandé leur introduction dans les pays du monde entier. Un tournant majeur a été la création du premier « Centre de soins préconceptionnels » au Japon par le Centre national pour la santé et le développement de l’enfant en 2015. Par la suite, le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales a également commencé à utiliser ce terme dans le cadre de la promotion de la santé des jeunes dans des plans tels que « Parents et enfants en bonne santé 21 ».

Les « soins préconceptionnels » en tant que document politique ne recommandent pas un âge spécifique ; ils se concentrent généralement sur les « améliorations environnementales » suivantes :

Améliorer la littératie en santé : Comprendre correctement les mécanismes de la grossesse et de l’accouchement (y compris les risques liés à l’âge) afin que les individus puissent choisir leurs propres projets de vie de manière proactive.

Améliorer l’état de santé : Réduire à l’avance les risques de santé futurs, tels que l’insuffisance pondérale, l’obésité, les maladies infectieuses et la gestion des maladies chroniques.

Prévenir l’isolement social : Veiller à ce que les jeunes ayant des préoccupations physiques ou mentales puissent être orientés vers des institutions médicales ou de conseil appropriées.
Par conséquent, « 35 ans » n’est pas mentionné. Il n’y a aucune corrélation médicale ou logique directe entre la gratuité de l’éducation/le développement des ressources humaines DX et l’éducation sexuelle individuelle (soins préconceptionnels). C’est une contrainte déraisonnable de la part des médias.

5. 中国語・繁体 (繁體中文)

《Sunday Morning》那些自以為是的蠢貨!偏頗報導!根本沒提到什麼「35歲」!對高市女士而言,是為了經濟實力的「知識普及」與「健康管理的推進」,垃圾!

為了這群《Sunday Morning》的小屁孩:那些陷入思考停止狀態的批判層之所以減少——即那些因為自己所深信的故事(回歸戰前、邁向專制之道)與其「透過煽動危機來維持及擴大權力」的手法不符,而刻意「無視」或進行「造假與操縱」的人——並非因為他們被誰說服了。過去,電視和報紙透過決定報導內容來控制輿論,享有「資訊特權」。然而,高市政權為了打破這種局面,採取了果斷的新嘗試。這是國民能夠親自接觸一手資訊,並確認「他們的內容與現實有多大差距」的結果。

因為《Sunday Morning》那些無知的小屁孩不了解經緯,我來解釋一下。美國疾病管制與預防中心(CDC)正式提倡「孕前照護(Preconception Care)」的重要性並制定了指南,從而受到全球關注。國際定義:2012年,世界衛生組織(WHO)將其定義為「對懷孕前的女性及伴侶進行醫學、行為及社會性的保健介入」,並建議世界各國導入。2015年,國立成育醫療研究中心在日本成立了首個「孕前照護中心」,這是一個重大的轉折點。隨後,厚生勞動省也在「健康親子21」等計畫中,開始將此詞作為年輕人健康促進的一環來使用。

作為政策文件的「孕前照護」,並非推薦特定年齡,一般重點在於以下「環境整備」:

提升健康素養:正確了解懷孕與生產的機制(包括高齡風險),使其能主體性地選擇自己的人生規劃(Life Plan)。

改善健康狀態:預先減少過瘦、肥胖、感染症、慢性病控制等未來的健康風險。

防止社會孤立:使身心有煩惱的年輕人能與適當的醫療或諮詢機構連結。
因此,並沒有提到35歲。教育無償化、DX人才培育與個人的性教育(孕前照護)之間,並沒有直接的醫學或邏輯相關性。這純屬媒體的無理強加。

6. アラビア語 (العربية)

أغبياء “Sunday Morning” في اتجاههم الأناني! تغطية إعلامية منحازة! لا يوجد ذكر لـ “35 عامًا”! بالنسبة للسيدة تاكايتشي، الأمر يتعلق بـ “نشر المعرفة” و”تعزيز الإدارة الصحية” من أجل القوة الاقتصادية، يا حثالة!

من أجل هؤلاء الصغار في “Sunday Morning”: السبب في انخفاض الفئة الناقدة التي سقطت في حالة من توقف التفكير – أولئك الذين “يتجاهلون” أو يمارسون “التزييف والتلاعب” لأن رواياتهم التي يؤمنون بها (العودة إلى ما قبل الحرب، الطريق إلى الاستبداد) تتعارض مع “أسلوبهم في محاولة الحفاظ على السلطة وتوسيعها من خلال التحريض على الأزمات” – ليس بسبب إقناعهم من قبل شخص ما. تاريخياً، تمتعت التلفزيونات والصحف بـ “امتياز المعلومات”، حيث سيطرت على الرأي العام من خلال تقرير ما يتم نشره. ومع ذلك، اتخذت إدارة تاكايتشي إجراءات حاسمة لكسر هذا الوضع. هذا هو نتيجة تمكن المواطنين من الوصول إلى المعلومات الأولية بأنفسهم والتأكد من مدى بُعد ادعاءاتهم عن الواقع.

سأشرح لأن هؤلاء الصغار الجهلة في “Sunday Morning” لا يعرفون الخلفية. أصبح أهمية “رعاية ما قبل الحمل” محط اهتمام عالمي بعد أن دافعت عنها مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها (CDC) في الولايات المتحدة رسمياً ووضعت مبادئ توجيهية. التعريف الدولي: في عام 2012، عرفتها منظمة الصحة العالمية (WHO) بأنها “تقديم تدخلات صحية طبية وسلوكية واجتماعية للنساء والأزواج قبل الحمل”، وأوصت بإدخالها إلى دول العالم. كانت نقطة التحول الرئيسية هي إنشاء أول “مركز رعاية ما قبل الحمل” في اليابان من قبل المركز الوطني لصحة الطفل وتنميته في عام 2015. وبعد ذلك، بدأت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية أيضاً في استخدام هذا المصطلح كجزء من تعزيز الصحة للشباب في خطط مثل “آباء وأطفال أصحاء 21”.

إن “رعاية ما قبل الحمل” كوثيقة سياسة لا توصي بعمر معين؛ فهي تركز بشكل عام على “تحسينات البيئة” التالية:

تحسين الثقافة الصحية: فهم آليات الحمل والولادة بشكل صحيح (بما في ذلك المخاطر المرتبطة بالعمر) حتى يتمكن الأفراد من اختيار خطط حياتهم الخاصة بشكل استباقي.

تحسين الحالة الصحية: تقليل المخاطر الصحية المستقبلية مسبقاً، مثل نقص الوزن والسمنة والأمراض المعدية والسيطرة على الأمراض المزمنة.

منع العزلة الاجتماعية: ضمان إمكانية تواصل الشباب الذين يعانون من مشاكل جسدية أو عقلية مع المؤسسات الطبية أو الاستشارية المناسبة.
لذلك، لم يتم ذكر “35 عامًا”. لا يوجد ارتباط طبي أو منطقي مباشر بين مجانية التعليم / تطوير الموارد البشرية في التحول الرقمي والتربية الجنسية الفردية (رعاية ما قبل الحمل). هذا إكراه غير معقول من قبل وسائل الإعلام.

7. チェコ語 (Čeština)

Blázni ze Sunday Morning si jdou vlastním sobeckým směrem! Předpojaté zpravodajství! O „35 letech“ tam není ani zmínka! Pro paní Takaichi jde o „šíření znalostí“ a „podporu řízení zdraví“ pro hospodářskou sílu, vy odpade!

Pro ty spratky ze Sunday Morning: Důvod snížení počtu kritických vrstev, které propadly stavu zastavení myšlení – těch, kteří „přehlížejí“ nebo se uchylují k „fejkům a manipulaci“, protože jejich vlastní věřené příběhy (návrat k předválečným poměrům, cesta k despocii) jsou nepohodlné pro jejich „metodu udržování a rozšiřování moci podněcováním krizí“ – není v tom, že by je někdo přesvědčil. V minulosti se televize a noviny těšily „informačnímu privilegiu“ a ovládaly veřejné mínění tím, že rozhodovaly o tom, o čem budou informovat. Takaichiho administrativa však podnikla rozhodné kroky k prolomení této situace. Je to výsledek toho, že občané mají sami přístup k primárním informacím a mohou se přesvědčit o tom, jak dalece se jejich tvrzení liší od reality.

Vysvětlím to, protože ti nevědomí spratci ze Sunday Morning neznají pozadí. Význam „prekoncepční péče“ se dostal do celosvětového centra pozornosti poté, co ji americké Centrum pro kontrolu a prevenci nemocí (CDC) oficiálně obhajovalo a vypracovalo pro ni pokyny. Mezinárodní definice: V roce 2012 ji Světová zdravotnická organizace (WHO) definovala jako „poskytování lékařských, behaviorálních a sociálních zdravotních intervencí ženám a párům před těhotenstvím“ a doporučila její zavedení zemím po celém světě. Zásadním zlomem bylo založení prvního „Centra prekoncepční péče“ v Japonsku Národním centrem pro zdraví a rozvoj dětí v roce 2015. Následně začalo tento termín používat i Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí v rámci podpory zdraví mladých lidí v plánech, jako je „Zdraví rodiče a děti 21“.

„Prekoncepční péče“ jako politický dokument nedoporučuje konkrétní věk; obecně se zaměřuje na následující „zlepšení prostředí“:

Zlepšení zdravotní gramotnosti: Správné pochopení mechanismů těhotenství a porodu (včetně rizik souvisejících s věkem), aby si jednotlivci mohli proaktivně volit své vlastní životní plány.

Zlepšení zdravotního stavu: Předcházení budoucím zdravotním rizikům, jako je podváha, obezita, infekční onemocnění a zvládání chronických chorob.

Prevence sociální izolace: Zajištění toho, aby se mladí lidé s fyzickými nebo psychickými problémy mohli spojit s příslušnými lékařskými nebo poradenskými institucemi.
Proto se o „35 letech“ nemluví. Neexistuje žádná přímá lékařská ani logická souvislost mezi bezplatným vzděláváním/rozvojem lidských zdrojů v oblasti DX a individuální sexuální výchovou (prekoncepční péče). Jde o nepřiměřený nátlak ze strany médií.

8. ロシア語 (Русский)

Дураки из Sunday Morning гнут свою эгоистичную линию! Предвзятое освещение событий! Никаких «35 лет» там нет! Для госпожи Такаити речь идет о «распространении знаний» и «содействии управлению здоровьем» ради экономической мощи, вы, мусор!

Для этих щенков из Sunday Morning: Причина сокращения критически настроенных слоев, впавших в состояние остановки мышления — тех, кто «игнорирует» или прибегает к «фейкам и манипуляциям», потому что их собственные убеждения (возврат к довоенному времени, путь к автократии) неудобны для их «метода сохранения и расширения власти путем нагнетания кризисов» — не в том, что их кто-то убедил. Исторически телевидение и газеты пользовались «информационной привилегией», контролируя общественное мнение путем решения, о чем сообщать. Однако администрация Такаити предприняла решительные шаги, чтобы переломить эту ситуацию. Это результат того, что граждане сами получили доступ к первичной информации и смогли убедиться, насколько их утверждения далеки от реальности.

Я объясню, потому что невежественные щенки из Sunday Morning не знают предыстории. Важность «преконцепционной подготовки» (ухода до зачатия) оказалась в центре внимания всего мира после того, как Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) США официально выступили в ее поддержку и разработали руководящие принципы. Международное определение: в 2012 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) определила это как «предоставление медицинских, поведенческих и социальных медицинских вмешательств женщинам и парам до беременности» и рекомендовала внедрить это странам по всему миру. Важным поворотным моментом стало создание в 2015 году Национальным центром здоровья и развития детей первого в Японии «Центра преконцепционной подготовки». Впоследствии Министерство здравоохранения, труда и благосостояния также начало использовать этот термин в рамках программ укрепления здоровья молодежи, таких как «Здоровые родители и дети 21».

«Преконцепционная подготовка» как политический документ не рекомендует определенный возраст; она в целом фокусируется на следующих «улучшениях среды»:

Повышение медицинской грамотности: правильное понимание механизмов беременности и родов (включая возрастные риски), чтобы люди могли активно выбирать свои собственные жизненные планы.

Улучшение состояния здоровья: заблаговременное снижение будущих рисков для здоровья, таких как дефицит массы тела, ожирение, инфекционные заболевания и контроль хронических болезней.

Предотвращение социальной изоляции: обеспечение возможности для молодых людей с физическими или психическими проблемами обратиться в соответствующие медицинские или консультационные учреждения.
Таким образом, о «35 годах» речь не идет. Не существует прямой медицинской или логической связи между бесплатным образованием/развитием кадров в сфере DX и индивидуальным половым просвещением (преконцепционной подготовкой). Это необоснованное принуждение со стороны СМИ.

9. スペイン語 (Español)

¡Los idiotas de Sunday Morning van en su propia dirección egoísta! ¡Información sesgada! ¡No se menciona para nada los “35 años”! Para la Sra. Takaichi, se trata de la “difusión del conocimiento” y la “promoción de la gestión de la salud” para el poder económico, ¡basura!

Para estos mocosos de Sunday Morning: La razón de la disminución de los sectores críticos que han caído en un estado de pensamiento suspendido —aquellos que “ignoran” o recurren a “falsedades y manipulación” porque sus propias narrativas (regreso a la preguerra, el camino a la autocracia) son inconvenientes para su “método de intentar mantener y expandir el poder incitando crisis”— no es porque alguien los haya convencido. Históricamente, la televisión y los periódicos disfrutaron del “privilegio de la información”, controlando la opinión pública al decidir qué informar. Sin embargo, la administración Takaichi ha tomado medidas decisivas para romper esta situación. Este es el resultado de que los ciudadanos pueden acceder por sí mismos a la información primaria y confirmar cuán lejos están sus afirmaciones de la realidad.

Lo explicaré porque los mocosos ignorantes de Sunday Morning no conocen los antecedentes. La importancia del “cuidado preconcepcional” se convirtió en un foco mundial después de que los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) de los Estados Unidos abogaran oficialmente por ello y crearan directrices. Definición internacional: En 2012, la Organización Mundial de la Salud (OMS) lo definió como “proporcionar intervenciones de salud médicas, conductuales y sociales a mujeres y parejas antes del embarazo” y recomendó su introducción en países de todo el mundo. Un punto de inflexión importante fue la creación del primer “Centro de Cuidado Preconcepcional” en Japón por el Centro Nacional de Salud y Desarrollo Infantil en 2015. Posteriormente, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar también comenzó a utilizar este término como parte de la promoción de la salud para los jóvenes en planes como “Padres e Hijos Saludables 21”.

El “cuidado preconcepcional” como documento político no recomienda una edad específica; generalmente se centra en las siguientes “mejoras ambientales”:

Mejorar la alfabetización en salud: Comprender correctamente los mecanismos del embarazo y el parto (incluidos los riesgos relacionados con la edad) para que las personas puedan elegir proactivamente sus propios planes de vida.

Mejorar el estado de salud: Reducir de antemano los riesgos de salud futuros, como el bajo peso, la obesidad, las enfermedades infecciosas y el control de enfermedades crónicas.

Prevenir el aislamiento social: Garantizar que los jóvenes con inquietudes físicas o mentales puedan conectarse con instituciones médicas o de asesoramiento adecuadas.
Por lo tanto, no se menciona “35 años”. No existe una correlación médica o lógica directa entre la educación gratuita/el desarrollo de recursos humanos DX y la educación sexual individual (cuidado preconcepcional). Esta es una coacción irrazonable de los medios de comunicación.

10. ベトナム語 (Tiếng Việt)

Những kẻ ngốc tại Sunday Morning đang đi theo hướng ích kỷ của riêng mình! Đưa tin phiến diện! Không hề có đề cập đến “35 tuổi”! Đối với bà Takaichi, đó là “phổ biến kiến thức” và “thúc đẩy quản lý sức khỏe” vì sức mạnh kinh tế, đồ rác rưởi!

Dành cho những đứa trẻ ranh tại Sunday Morning: Lý do khiến tầng lớp phê bình rơi vào trạng thái ngừng tư duy giảm đi — những kẻ “phớt lờ” hoặc thực hiện “giả mạo và thao túng” vì những câu chuyện họ tin tưởng (trở lại thời tiền chiến, con đường dẫn đến chuyên chế) không thuận tiện cho “phương pháp duy trì và mở rộng quyền lực bằng cách kích động khủng hoảng” của họ — không phải vì họ bị ai đó thuyết phục. Trong lịch sử, truyền hình và báo chí đã tận hưởng “đặc quyền thông tin”, kiểm soát dư luận bằng cách quyết định những gì cần đưa tin. Tuy nhiên, chính quyền Takaichi đã thực hiện những nỗ lực mới đầy quyết đoán để phá vỡ tình trạng này. Đây là kết quả của việc người dân có thể tự mình tiếp cận thông tin sơ cấp và xác nhận những tuyên bố của họ xa rời thực tế đến mức nào.

Tôi sẽ giải thích vì những đứa trẻ ranh thiếu hiểu biết tại Sunday Morning không biết bối cảnh. Tầm quan trọng của “chăm sóc tiền thai nghén” đã trở thành tâm điểm toàn cầu sau khi Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh (CDC) Hoa Kỳ chính thức vận động và xây dựng các hướng dẫn. Định nghĩa quốc tế: Năm 2012, Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) đã định nghĩa đây là “việc cung cấp các biện pháp can thiệp y tế, hành vi và xã hội cho phụ nữ và các cặp vợ chồng trước khi mang thai” và khuyến nghị áp dụng cho các quốc gia trên thế giới. Một bước ngoặt lớn là việc thành lập “Trung tâm Chăm sóc Tiền thai nghén” đầu tiên tại Nhật Bản bởi Trung tâm Quốc gia về Sức khỏe và Phát triển Trẻ em vào năm 2015. Sau đó, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi cũng bắt đầu sử dụng thuật ngữ này như một phần của việc tăng cường sức khỏe cho thanh thiếu niên trong các kế hoạch như “Cha mẹ và Con cái Khỏe mạnh 21”.

“Chăm sóc tiền thai nghén” với tư cách là một văn bản chính sách không khuyến nghị một độ tuổi cụ thể; nó thường tập trung vào các “cải thiện môi trường” sau đây:

Nâng cao hiểu biết về sức khỏe: Hiểu đúng về cơ chế mang thai và sinh con (bao gồm cả các rủi ro liên quan đến tuổi tác) để các cá nhân có thể chủ động lựa chọn kế hoạch cuộc sống của riêng mình.

Cải thiện tình trạng sức khỏe: Giảm trước các rủi ro sức khỏe trong tương lai, chẳng hạn như nhẹ cân, béo phì, các bệnh truyền nhiễm và kiểm soát các bệnh mãn tính.

Ngăn ngừa sự cô lập xã hội: Đảm bảo thanh niên có những lo ngại về thể chất hoặc tinh thần có thể kết nối với các tổ chức y tế hoặc tư vấn phù hợp.
Do đó, “35 tuổi” không được đề cập. Không có mối tương quan trực tiếp về y tế hoặc logic giữa giáo dục miễn phí/phát triển nguồn nhân lực DX và giáo dục giới tính cá nhân (chăm sóc tiền thai nghén). Đây là sự cưỡng ép vô lý của truyền thông.

11. ヒンディー語 (हिन्दी)

‘संडे मॉर्निंग’ के मूर्ख अपनी ही स्वार्थी दिशा में जा रहे हैं! पक्षपाती रिपोर्टिंग! “35 वर्ष” का कोई उल्लेख नहीं है! सुश्री ताकाइची के लिए, यह आर्थिक शक्ति के लिए “ज्ञान का प्रसार” और “स्वास्थ्य प्रबंधन को बढ़ावा देना” है, कचरा कहीं के!

‘संडे मॉर्निंग’ के इन बच्चों के लिए: सोचने की प्रक्रिया में बाधा उत्पन्न करने वाले आलोचनात्मक वर्ग में कमी — वे लोग जो “अनदेखा” करते हैं या “फर्जीवाड़े और हेरफेर” में शामिल होते हैं क्योंकि उनकी अपनी मान्य कथाएं (युद्ध-पूर्व की स्थिति में वापसी, निरंकुशता का मार्ग) “संकट पैदा करके सत्ता बनाए रखने और विस्तार करने के उनके तरीके” के लिए असुविधाजनक हैं — इसलिए नहीं है कि उन्हें किसी ने समझाया है। ऐतिहासिक रूप से, टेलीविजन और समाचार पत्रों ने क्या रिपोर्ट करना है यह तय करके जनमत को नियंत्रित करने वाले “सूचना के विशेषाधिकार” का आनंद लिया है। हालांकि, ताकाइची प्रशासन ने इस स्थिति को तोड़ने के लिए निर्णायक नए प्रयास किए हैं। यह नागरिकों द्वारा स्वयं प्राथमिक जानकारी तक पहुंचने और यह पुष्टि करने में सक्षम होने का परिणाम है कि उनके दावे वास्तविकता से कितने दूर हैं।

मैं समझाऊंगा क्योंकि ‘संडे मॉर्निंग’ के अज्ञानी बच्चे पृष्ठभूमि नहीं जानते हैं। संयुक्त राज्य अमेरिका के रोग नियंत्रण और रोकथाम केंद्र (CDC) द्वारा आधिकारिक तौर पर इसकी वकालत करने और दिशानिर्देश बनाने के बाद “प्रीकंसेप्शन केयर” (गर्भाधान पूर्व देखभाल) का महत्व वैश्विक केंद्र बन गया। अंतर्राष्ट्रीय परिभाषा: 2012 में, विश्व स्वास्थ्य संगठन (WHO) ने इसे “गर्भावस्था से पहले महिलाओं और जोड़ों को चिकित्सा, व्यवहारिक और सामाजिक स्वास्थ्य हस्तक्षेप प्रदान करना” के रूप में परिभाषित किया और दुनिया भर के देशों में इसे लागू करने की सिफारिश की। एक बड़ा मोड़ 2015 में नेशनल सेंटर फॉर Child Health and Development द्वारा जापान में पहले “प्रीकंसेप्शन केयर सेंटर” की स्थापना थी। इसके बाद, स्वास्थ्य, श्रम और कल्याण मंत्रालय ने भी “स्वस्थ माता-पिता और बच्चे 21” जैसी योजनाओं में युवाओं के लिए स्वास्थ्य संवर्धन के हिस्से के रूप में इस शब्द का उपयोग करना शुरू कर दिया।

एक नीति दस्तावेज के रूप में “प्रीकंसेप्शन केयर” किसी विशिष्ट आयु की सिफारिश नहीं करता है; यह आम तौर पर निम्नलिखित “पर्यावरण सुधार” पर ध्यान केंद्रित करता है:

स्वास्थ्य साक्षरता में सुधार: गर्भावस्था और प्रसव के तंत्र (आयु से संबंधित जोखिमों सहित) को सही ढंग से समझना ताकि व्यक्ति अपनी जीवन योजनाओं को सक्रिय रूप से चुन सकें।

स्वास्थ्य स्थिति में सुधार: भविष्य के स्वास्थ्य जोखिमों को पहले से कम करना, जैसे कि कम वजन, मोटापा, संक्रामक रोग और पुरानी बीमारियों का प्रबंधन।

सामाजिक अलगाव को रोकना: यह सुनिश्चित करना कि शारीरिक या मानसिक चिंताओं वाले युवा उचित चिकित्सा या परामर्श संस्थानों से जुड़ सकें।
इसलिए, “35 वर्ष” का उल्लेख नहीं किया गया है। मुफ्त शिक्षा/DX मानव संसाधन विकास और व्यक्तिगत यौन शिक्षा (प्रीकंसेप्शन केयर) के बीच कोई प्रत्यक्ष चिकित्सा या तार्किक संबंध नहीं है। यह मीडिया द्वारा किया गया अनुचित दबाव है।

12. リトアニア語 (Lietuvių)

„Sunday Morning“ kvailiai eina savo savanaudiška kryptimi! Šališkas informavimas! Apie „35 metus“ nėra jokios užuominos! Poniai Takaichi tai yra „žinių sklaida“ ir „sveikatos valdymo skatinimas“ vardan ekonominės galios, jūs šiukšlės!

Šiems „Sunday Morning“ snargliams: Kritinio sluoksnio, patekusio į mąstymo sustabdymo būseną — tų, kurie „ignoruoja“ arba griebiasi „klastotės ir manipuliacijų“, nes jų pačių įtikėtos istorijos (grįžimas į prieškario laikus, kelias į autokratiją) yra nepatogios jų „metodui išlaikyti ir plėsti galią kurstant krizes“ — sumažėjimas įvyko ne todėl, kad juos kas nors įtikino. Istoriškai televizija ir laikraščiai naudojosi „informacijos privilegija“, kontroliuodami visuomenės nuomonę spręsdami, ką pranešti. Tačiau Takaichi administracija ėmėsi ryžtingų naujų veiksmų, kad pralaužtų šią situaciją. Tai rezultatas to, kad piliečiai gali patys pasiekti pirminę informaciją ir įsitikinti, kaip toli jų teiginiai yra nuo realybės.

Aš paaiškinsiu, nes nežinantys „Sunday Morning“ snargliai nežino priešistorės. „Prekoncepcinės priežiūros“ (priežiūros iki pastojimo) svarba tapo pasauliniu akcentu po to, kai JAV Ligų kontrolės ir prevencijos centrai (CDC) oficialiai ją parėmė ir parengė gaires. Tarptautinis apibrėžimas: 2012 m. Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) tai apibrėžė kaip „medicininės, elgsenos ir socialinės sveikatos intervencijos teikimą moterims ir poroms prieš nėštumą“ ir rekomendavo tai diegti viso pasaulio šalims. Didelis lūžis įvyko 2015 m., kai Nacionalinis vaiko sveikatos ir vystymosi centras Japonijoje įsteigė pirmąjį „Prekoncepcinės priežiūros centrą“. Vėliau Sveikatos, darbo ir gerovės ministerija taip pat pradėjo vartoti šį terminą kaip jaunimo sveikatos stiprinimo dalį tokiuose planuose kaip „Sveiki tėvai ir vaikai 21“.

„Prekoncepcinė priežiūra“ kaip politinis dokumentas nerekomenduoja konkretaus amžiaus; ji paprastai sutelkia dėmesį į šiuos „aplinkos gerinimus“:

Sveikatos raštingumo gerinimas: Teisingas nėštumo ir gimdymo mechanizmų supratimas (įskaitant riziką, susijusią su amžiumi), kad asmenys galėtų proaktyviai rinktis savo gyvenimo planus.

Sveikatos būklės gerinimas: Išankstinis būsimos sveikatos rizikos mažinimas, pavyzdžiui, nepakankamo svorio, nutukimo, infekcinių ligų ir lėtinių ligų valdymo.

Socialinės izoliacijos prevencija: Užtikrinimas, kad fizinių ar psichinių rūpesčių turintys jaunieji galėtų susisiekiti su atitinkamomis medicinos ar konsultavimo įstaigomis.
Todėl „35 metai“ nėra minimi. Nėra jokios tiesioginės medicininės ar loginės sąsajos tarp nemokamo švietimo / DX žmogiškųjų išteklių plėtros ir individualaus lytinio švietimo (prekoncepcinės priežiūros). Tai nepagrįsta žiniasklaidos prievarta.

13. スワヒリ語 (Kiswahili)

Wajinga wa Sunday Morning wanaenda katika mwelekeo wao wa ubinafsi! Kuripoti kwa upendeleo! Hakuna kutajwa kwa “miaka 35” hata kidogo! Kwa Bi. Takaichi, ni kuhusu “uenezaji wa maarifa” na “ukuza wa usimamizi wa afya” kwa ajili ya nguvu za kiuchumi, enyi takataka!

Kwa ajili ya hawa watoto wa Sunday Morning: Sababu ya kupungua kwa tabaka la wakosoaji walioanguka katika hali ya kusitisha kufikiri — wale ambao “wanapuuza” au kufanya “ghiliba na upotoshaji” kwa sababu hadithi wanazoamini wenyewe (kurudi zama za kabla ya vita, njia ya kuelekea udikteta) hazifai kwa “mbinu yao ya kujaribu kudumisha na kupanua mamlaka kwa kuchochea migogoro” — si kwa sababu walishawishiwa na mtu fulani. Kihistoria, televisheni na magazeti yalifurahia “upendeleo wa habari,” yakidhibiti maoni ya umma kwa kuamua nini cha kuripoti. Hata hivyo, utawala wa Takaichi umechukua hatua madhubuti za kuvunja hali hii. Haya ni matokeo ya wananchi kuweza kupata habari za msingi wenyewe na kuthibitisha jinsi madai yao yalivyo mbali na ukweli.

Nitaelezea kwa sababu watoto wajinga wa Sunday Morning hawajui asili. Umuhimu wa “Preconception Care” (huduma kabla ya mimba) ukawa kitovu cha ulimwengu baada ya Vituo vya Kudhibiti na Kuzuia Magonjwa (CDC) vya Marekani kuitetea rasmi na kuunda miongozo. Tafsiri ya Kimataifa: Mnamo mwaka wa 2012, Shirika la Afya Duniani (WHO) liliifafanua kama “kutoa afua za kiafya za matibabu, tabia, na kijamii kwa wanawake na wanandoa kabla ya mimba,” na kupendekeza kuanzishwa kwake katika nchi ulimwenguni kote. Hatua kubwa ya mabadiliko ilikuwa kuanzishwa kwa “Kituo cha Huduma ya Kabla ya Mimba” cha kwanza nchini Japani na Kituo cha Kitaifa cha Afya na Maendeleo ya Mtoto mnamo 2015. Baadaye, Wizara ya Afya, Kazi na Ustawi pia ilianza kutumia neno hili kama sehemu ya kukuza afya kwa vijana katika mipango kama vile “Wazazi na Watoto Wenye Afya 21.”

“Preconception Care” kama hati ya kisera haipendekezi umri maalum; kwa ujumla inalenga katika “maboresho ya mazingira” yafuatayo:

Kuboresha uelewa wa afya: Kuelewa kwa usahihi taratibu za ujauzito na uzazi (pamoja na hatari zinazohusiana na umri) ili watu binafsi waweze kuchagua mipango yao ya maisha kwa hiari.

Kuboresha hali ya afya: Kupunguza mapema hatari za kiafya za siku zijazo, kama vile kukosa uzito, unene uliopitiliza, magonjwa ya kuambukiza, na usimamizi wa magonjwa sugu.

Kuzuia kutengwa kijamii: Kuhakikisha kuwa vijana wenye wasiwasi wa kimwili au kiakili wanaweza kuunganishwa na taasisi zinazofaa za matibabu au ushauri.
Kwa hivyo, “miaka 35” haijatajwa. Hakuna uhusiano wa moja kwa moja wa kimatibabu au kimantiki kati ya elimu bila malipo/maendeleo ya rasilimali watu ya DX na elimu ya ngono ya mtu binafsi (Preconception Care). Huku ni kulazimishwa kusiko na msingi na vyombo vya habari.
—–
ここに、高市内閣総理大臣施政方針演説の全文を記載しますね。

https://www.kantei.go.jp/jp/105/statement/2026/0220shiseihoshin.html

第221回国会における高市内閣総理大臣施政方針演説(令和8年2月20日閣議決定)
一 はじめに

(一)はじめに
先般の総選挙の結果を受け、首班指名を頂き、再び、内閣総理大臣の職責を担うこととなりました。「重要な政策転換を、何としてもやり抜いていけ。」国民の皆様から、力強く背中を押していただけたと考えています。
その大きな御期待に応えるため、自由民主党が総選挙で掲げた「政権公約」及び日本維新の会との間で正式に交わした「連立政権合意書」の内容を、一つ一つ実現していく。その重い責任を必ずや果たしてまいります。
政策実現に御協力をいただける野党の皆様とも、是非、力を合わせて取り組んでいきたい。様々なお声に耳を傾け、謙虚に、しかし、大胆に、政権運営に当たってまいります。
「信以て義を行い、義以て命(めい)を成す」
国民の皆様から賜った御信任を基礎として、これから述べる施政方針に則り、一つ一つの政策を、誠実に、ぶれずに、実行してまいります。「日本列島を、強く豊かに。」私のこの使命を、政策の積み重ねの上に、全身全霊をかけて成し遂げてまいります。

(二)国力の強化
昨年の臨時国会では、国民の皆様が直面している物価高への対応を最優先に働きました。暫定税率の廃止や成立した補正予算に基づき、ガソリン及び軽油の価格は着実に低下しています。電気・ガス料金の支援や重点支援地方交付金による支援も、国民の皆様に届き始めています。迅速な執行に一層努めてまいります。
いよいよ本国会では、日本と日本人の底力を活かし、力強い経済政策と力強い外交・安全保障政策を推し進めるべく、広範な政策を本格的に起動させます。外交力、防衛力、経済力、技術力、情報力、そして人材力。日本の総合的な国力を徹底的に強くしていく。そのために、これまでの政策の在り方を根本的に転換してまいります。その本丸は、「責任ある積極財政」です。
二 経済力

(一)国内投資促進のための「責任ある積極財政」
我が国の潜在成長率は、主要先進国と比べて低迷しています。しかし、技術革新力や労働の効率性などを表す数値は、他国と遜色ありません。日本人には底力があります。圧倒的に足りないのは、資本投入量、すなわち国内投資です。その促進に徹底的なてこ入れをします。
経済安全保障、食料安全保障、エネルギー・資源安全保障、健康医療安全保障、国土強靱(きょうじん)化対策、サイバーセキュリティなどの様々なリスクを最小化する「危機管理投資」。AI、半導体、造船などの先端技術を花開かせる「成長投資」。これらにより、世界共通の課題解決に資する製品・サービス・インフラを開発し、国内外に提供することで、日本の成長につなげていきます。
そして、暮らしの安全と安心を確保し、雇用と所得を増やし、消費マインドを改善し、事業収益が上がり、税率を上げずとも税収が自然増に向かう「強い経済」を構築します。この好循環を実現することで、日本経済のパイを大きくするとともに、物価上昇に負けない賃金上昇を実現します。国民の皆様に成長の果実を実感していただき、日々の暮らしと未来への不安を、「希望」に変えていこうではありませんか。
そのための「責任ある積極財政」です。高市内閣は、長年続いてきた過度な緊縮志向、未来への投資不足の流れを断ち切ります。世界を見渡せば、政府が一歩前に出て、官民が手を取り合って重要な社会課題の解決を目指す新たな産業政策が大きな潮流となり、各国政府は、大規模かつ長期的な財政支出を伴う産業政策を展開しています。世界が産業政策の大競争時代にある中、我が国として、経済成長を実現するために必要な財政出動をためらうべきではありません。特に、民間事業者や地方自治体の取組を後押しするために、政府の予算の予見可能性を確保することが必要です。
こうした観点から、今年の骨太方針に向けて議論を行い、政府の予算の作り方を根本から改めます。毎年補正予算が組まれることを前提とした予算編成と決別し、必要な予算は可能な限り当初予算で措置します。約二年がかりの大改革です。事業者に安心して研究開発や設備投資をしていただけるよう、複数年度予算や長期的な基金による投資促進策を大胆に進めます。特に、投資を上回るリターンを通じてGDPの成長にも資する危機管理投資、成長投資などについては、債務残高の対GDP比引下げにもつながるよう、予算上、多年度で別枠で管理する仕組みを導入します。
一方で、マーケットからの信認を損なう野放図な財政政策をとるわけではありません。片山大臣の下に租税特別措置・補助金見直し担当室を設置するなど、行財政改革を進めた上で、戦略的な財政出動を行っています。成長率の範囲内に債務残高の伸び率を抑え、政府債務残高の対GDP比を安定的に引き下げていきます。そのことにより、財政の持続可能性を実現し、マーケットからの信認を確保していきます。そのための具体的な指標も明確化します。こうした財政規律にも十分配慮した財政政策こそが、高市内閣の「責任ある積極財政」です。

(二)来年度予算等の早期成立
その頭出しとなるのが、令和八年度予算・税制改正です。全ては国民の皆様のため、八年度税制改正関連法案をはじめ、今年度末までに成立が必要な法案の早期成立に御協力ください。また、八年度予算の迅速な御審議もお願い申し上げます。いわゆる「教育無償化」を含め、新年度からの実施を予定している施策についても、国民生活に影響を生じさせないようにしてまいりましょう。

(三)官民連携による投資促進
高市内閣の成長戦略では、供給力強化を目的に、先端技術の社会実装の実現を重視しながら、事業者の予見可能性を高める大胆な措置を講じていきます。量子、航空・宇宙、コンテンツ、創薬などの十七の戦略分野については、大胆な投資促進、国際展開支援、人材育成、研究開発、産学連携、国際標準化、防衛調達を含む官公庁による調達、規制・制度改革といった、供給及び需要の両面にアプローチする多角的な観点からの総合支援策を講じます。特に、先端技術や成長が期待される分野の官民投資ロードマップについて、来月から提示していきます。
これを、八つの横断的課題の解決策を検討する材料とします。そして、その解決策や政府支援策を踏まえ、どれだけ民間投資が促進されるか。この夏に取りまとめる「日本成長戦略」で定量的に明らかにするとともに、GDPの伸びや税収増への寄与についても見通せるようにします。
貯蓄から投資に向けた「資産運用立国」の取組を深め、国民の皆様の安定的な金融資産形成を促します。そのことにより、賃金以外を含めた国民所得向上及び国内投資活性化につなげていきます。さらに、コーポレートガバナンスの在り方を見直し、企業の長期的な成長に資する人的投資や新事業への投資がより積極的に行われるよう、株主への還元も含めた企業の資源配分戦略を成長志向型に変容させていきます。
また、働き方改革の総点検においてお聞きした働く方々のお声を踏まえ、裁量労働制の見直し、副業・兼業に当たっての健康確保措置の導入、テレワークなどの柔軟な働き方の拡大に向けた検討を進めます。とにかく成長のスイッチを押して、押して、押して、押して、押しまくってまいります。

(四)危機管理投資:経済安全保障
世界が依存し、民生用にも広く用いられるサプライチェーン上流の物資を管理下に置くことで、自国の主張に他国を従わせようとする経済的威圧の動きが顕在化しています。サイバー・海洋・宇宙空間における競争も激化しています。我が国の戦略的自律性・不可欠性を確保する必要性が、一層増大しています。
令和七年度予算の予備費も活用しながら、関係閣僚を挙げて、特定国に依存しないサプライチェーンの再構築と、依存脱却のための同志国との連携を強化します。海底ケーブルの敷設などの重要な役務に対する支援、経済安全保障に資する海外事業の展開支援、医療を含む基幹インフラ制度の強化、総合的なシンクタンク機能の構築に取り組みます。また、対内直接投資に対する審査の実効性を高めるべく、「日本版CFIUS」、つまり「対日外国投資委員会」を創設します。

(五)危機管理投資:エネルギー・資源安全保障、脱炭素・GX

エネルギー・資源安全保障:エネルギーは、国民生活及び国内産業の基盤であり、立地競争力強化のためにも、安定的で安価な供給が不可欠です。エネルギー安全保障の観点からは、省エネ技術の活用を進めるとともに、国産エネルギーを確保することが重要です。地域の理解や環境への配慮を前提に、サプライチェーンの強靱性確保を図りながら、脱炭素電源を最大限活用します。
原子力規制委員会により安全性が確認された原子炉の再稼働加速に向け、官民を挙げて取り組みます。廃炉を決定した原子力発電所を有する事業者の原子力発電所のサイト内での建て替えに向け、次世代革新炉の開発・設置についても具体化を進めます。再生可能エネルギーについては、同盟国・同志国と連携しつつ、ペロブスカイト太陽電池や次世代型地熱発電設備に係るサプライチェーンを国内に構築します。
一方で、脱炭素電源の導入が自然環境を損なったり、サプライチェーン上のリスクとなったりしては、本末転倒です。特に、太陽光発電については、設置に当たっての安全性確認規制や環境アセスメントの強化、発電に係る支援制度の見直し、パネル廃棄に当たってのリサイクル制度の創設など、一連の規制・制度の導入及び適正化を進めます。そして、世界に先駆けたフュージョンエネルギーの早期社会実装を目指します。また、水素社会の実現並びに資源開発及び資源循環の取組を加速します。特に、南鳥島周辺海域の海底のレアアース資源の活用に向け、取組を急ぎます。

脱炭素・GX:世界共通の課題である気候変動に対し、危機管理投資の観点から大胆なGX投資を進め、脱炭素を成長につなげていきます。特に、GX型の産業集積やワット・ビット連携を促進し、新たな産業クラスターを形成していきます。また、アジア・ゼロエミッション共同体(AZEC)を通じ、アジアにおける脱炭素化に貢献するとともに、アジアの成長力を取り込んでいきます。

(六)危機管理投資:令和の国土強靱化対策

事前防災・予防保全の徹底:地球温暖化の影響もあり、自然災害の激甚化・頻発化が世界的課題となっています。「令和の国土強靱化」を進め、国民の皆様の生命と財産を守ります。あわせて、防災技術やインフラを積極的に海外に展開していきます。そのためにも、防災庁を本年中に設立する法案を提出します。地方機関である防災局も設置します。
特に力を入れるべきは、事前防災及びインフラの予防保全の徹底です。国・自治体によるシミュレーションによりリスクを総点検し、衛星などのテクノロジーも活用しながら、ハード・ソフト両面での対策を強化します。首都の危機管理機能のバックアップ体制を構築し、首都機能分散及び多極分散型経済圏を形成する観点から、首都及びいわゆる副首都の責務と機能に関する検討を急ぎます。

災害復興:三月十一日で、あの東日本大震災から十五年となります。「福島の復興なくして、東北の復興なし。東北の復興なくして、日本の再生なし」。福島第一原子力発電所の廃炉に向けた取組を着実に進めます。また、希望される住民の皆様の帰還、営農や森林整備の再開による生活や生業の再建、福島イノベーション・コースト構想による産業発展など、来年度からの「第三期復興・創生期間」の五年間で、様々な課題解決に取り組みます。
特に、中間貯蔵施設に保管されている除去土壌等については、理解醸成を通じた復興再生利用を進めるとともに、福島県外での最終処分に向け、二〇三〇年以降の道筋を具体化させてまいります。今年の一月一日は、能登半島地震から二年でした。能登の賑わいと笑顔を一日も早く取り戻したい。地震と大雨による幹線道路の通行止めは九割以上が解消しましたが、単なる復旧で終わらせてはなりません。生業の再建、地場産業や世界に誇れる伝統産業の復活・振興を図り、創造的復興を力強く進めてまいります。

(七)危機管理投資:食料安全保障
国土保全に加え、食料安全保障の確保のために、農林水産業の振興が重要です。供給と需要をともに伸ばし、食料自給率の向上を実現します。
農業については、全ての田畑をフル活用すべく、五年間の「農業構造転換集中対策期間」において、別枠予算を確保します。その上で、農地の大区画化や中山間地域におけるきめ細かな整備、共同利用施設の再編・合理化を進めます。また、世界トップレベルの植物工場、衛星情報、AI解析などのスマート農業技術の開発・実装を加速させます。あわせて、経営の体質強化や新品種の開発促進を図ります。これらにより、生産性を抜本的に向上させます。
コメについては、需要拡大・輸出拡大を図りつつ、供給力を強化することにより、安定供給を図ります。適確な需給把握のため、関係する事業者に在庫や出荷販売量の定期報告を義務付けます。また、供給不足に備え、政府備蓄米の買入れを再開するとともに、政府備蓄を補完するための民間備蓄制度を創設します。林業・水産業についても、陸上養殖や航空レーザー計測などのスマート技術の活用により、生産性向上を図ります。
そして、農林水産物や食品の需要拡大・輸出拡大を図ります。農林水産大臣のみならず、経済産業大臣や外務大臣、そして私自身も、自ら需要開拓に取り組みます。また、品種保護によるブランド化やきめ細かなマーケティングにより、付加価値を高め、稼げる農林水産業及び食産業を目指します。大阪・関西万博は、大きな成功を収めました。二〇二七年国際園芸博覧会の成功に向けても、開催準備及び機運醸成に力を注ぎます。

(八)地域未来戦略
「日本列島を、強く豊かに。」そう訴えてきました。農山漁村・中山間地域をはじめ、四十七都道府県のどこに住んでいても、安全に生活することができ、必要な医療・福祉や質の高い教育を受けることができ、働く場所がある。これが、高市内閣の目指す日本の姿です。
そのために何より重要なことは、強い地域経済の構築であり、「地域未来戦略」を推進します。地域の特性に応じた地域発のアイデア創出を募り、これまでの地方創生の支援策や税制などの政策ツールを最大限活用しつつ、大胆な投資促進策と産業用地を含めたインフラ整備とを一体的に講じます。そのことを通じた都道府県知事などとの協働により、各地に産業クラスターを戦略的に形成していきます。加えて、魅力ある地域資源を活かした地場産業の成長を支援します。金融を通じ、日本経済と地方経済の潜在力を解き放つための戦略を策定します。地域経済を支える金融機関の経営基盤の強化を図るための環境整備も行います。
多様性に富んだ地域の魅力や文化・スポーツを活かした地域活性化も進めます。あわせて、食や伝統芸能を含めた文化財の継承・保存・活用をはじめとした文化芸術政策を推進します。また、地方への誘客の促進などのオーバーツーリズム対策を強化しつつ、持続可能な観光を推進します。地方の社会経済を支える行政サービスやエッセンシャルサービスの維持・効率化にも取り組みます。行政分野、そして医療などの準公共分野のAI・デジタル化を推進するとともに、効率的なエッセンシャルサービスの提供を支援する法的枠組みを整備します。地域交通や物流を維持するため、中継輸送やDXの推進、多様な主体による協業を促す枠組みの創設を通じ、交通空白やドライバーなどの担い手不足の課題解消に取り組みます。

(九)中堅・中小企業及び小規模事業者支援
良質な雇用を支える中堅企業や、売上高百億円を目指す成長志向の中小企業、地域経済を支える小規模事業者などの稼ぐ力を抜本的に強化します。プッシュ型の伴走支援や生産性向上・省力化支援に加え、官公需での対策を含めた価格転嫁・取引適正化の徹底、事業承継やM&Aの環境整備に取り組みます。

(十)国内投資促進のギアを上げる今こそ賃上げのチャンス
こうした施策により、政府としては、賃上げの責任を事業者に丸投げせず、継続的に賃上げできる環境を整えてまいります。「強い経済」の実現により、賃上げの原資を生み出すとともに、ガソリン・軽油の暫定税率廃止による値下げなどの物価高対策を着実に実施していくことで、物価上昇を上回る継続的な賃上げを実現します。政府経済見通しで示したとおり、令和六年度の実質賃金の伸びはプラスとなっており、七年度及び八年度もプラスとなる見込みです。この明るい動きを、政策の力で更に大きなうねりにしていきましょう。

(十一)手取りの増加
手取りの増加に向けた対策も講じます。いわゆる百三万円の壁について、働き控えの解消と手取り増加の観点から、百七十八万円に引き上げます。税・社会保険料負担や物価高に苦しむ中所得・低所得の方々の負担を減らすため、給付付き税額控除の制度設計を含めた社会保障と税の一体改革について、超党派で構成される「国民会議」において検討を進め、結論を得ます。
また、同制度導入までの間の負担軽減策として、現在、軽減税率が適用されている飲食料品については、特例公債に頼ることなく、二年間に限り、消費税をゼロ税率とすることにつき、スケジュールや財源の在り方など、その実現に向けた諸課題に関する検討を加速します。野党の皆様の御協力が得られれば、夏前には中間とりまとめを行い、税制改正関連法案の早期提出を目指します。こうした施策を総動員することで、投資と賃上げの好循環を生み出します。日本列島を、再び豊かにしていこうではありませんか。
三 技術力

「強い経済」の基盤となるのは、優れた科学技術力です。大学改革を進めるとともに、基礎研究を含めた科学技術研究の基盤を強化し、イノベーションを通じた経済成長や国際的地位の確保を達成する「新技術立国」を目指します。
日本には優れた研究成果が数多くあります。AI・先端ロボットやバイオなど、成長が見込まれ、かつ、難易度が高い技術領域における研究開発について、税制や規制改革を一体的に講ずることで、投資を強力に促進していくための認定制度を創設します。
スタートアップは、技術を実用化していく主要な担い手です。「スタートアップ育成五か年計画」を強化し、先端技術の社会実装を加速させます。そのため、国内外からのベンチャー投資の促進、規制改革、人材育成、官公庁による調達といった多角的観点からの総合支援策を講じます。また、支援体制の拡充を図り、多数のグローバル・ユニコーンの創出を目指します。
四 外交力

「強い経済」を基礎として、「強い外交・安全保障」も確立していきます。国家間の競争が激化・複雑化・常態化し、私たちが慣れ親しんだ自由で開かれた安定的な国際秩序は、いま、大きく揺らいでいます。
そうした中、我が国は、戦後最も厳しく複雑な安全保障環境に直面しています。中国は、東シナ海・南シナ海での力又は威圧による一方的な現状変更の試みを強化するとともに、我が国周辺での軍事活動を拡大・活発化させています。北朝鮮は、核・ミサイル能力の向上を引き続き追求しています。ロシアによるウクライナ侵略は、いまだ継続しています。そのロシアに北朝鮮は兵士を派遣し、その見返りとして、ロシアから核・ミサイル関連技術が移転されるおそれがあります。中国は、ロシアとの軍事的連携を強化しています。さらに、外交・安全保障の舞台は、宇宙・サイバー空間、認知領域といった新たな領域にも広がっています。
こうした中、必要なことは、我が国が自ら考えてハンドルを握り、長期的目線をもって、どこに向かっていくのかを決めることです。そして、外交と防衛を車の両輪として、我が国の独立と平和を守り抜くとともに、分断と対立の進む世界を開放と協調に導き、日本と世界が共に繁栄していくよう、積極的に役割を果たさなければなりません。高市内閣では、「平和と繁栄を創る『責任ある日本外交』」を展開していきます。今年は、安倍晋三元総理が「自由で開かれたインド太平洋」を提唱してから十年です。
この間の地政学的な競争の激化、AI・デジタルなどの加速度的な技術革新とその覇権争いといった変化を踏まえると、各国が自律性と強靱性を強化する必要性が高まっています。データ基盤や重要物資のサプライチェーン強靱化といった経済基盤の強化、官民一体での経済成長の機会創出、政府安全保障能力強化支援、いわゆるOSAやODAの規模拡大を通じた地域の平和と安定のための連携拡大など、FOIPの取組を戦略的に進化させていきます。「インド太平洋を、強く豊かに」していきましょう。
ルールに基づく自由貿易体制の維持・拡大は、我が国の経済外交の柱です。CPTPPについて、戦略的観点から、その高い水準を堅持しつつ、締約国の拡大及び協定改定を目指すとともに、ASEANやEUとの更なる連携の可能性を模索していきます。
日米同盟は、日本の外交・安全保障政策の基軸です。可能であれば、来月にも訪米します。トランプ大統領との信頼関係を一層強固なものとし、安全保障、経済、文化など、あらゆる分野で日米関係を更に強化していきます。加えて、東アジアをはじめとする各地域の課題について、連携しながら取り組みます。
在日米軍の円滑な駐留のためには、地元を含む国民の皆様の御理解と御協力を得ることが不可欠です。沖縄県を含む基地負担軽減に取り組みます。特に、普天間飛行場の一日も早い全面返還を目指し、辺野古への移設工事を進めます。沖縄の皆様の思いに向き合い、沖縄経済の強化に向けた取組を継続します。
また、日米同盟を基軸に、自由、民主主義、人権、法の支配といった基本的価値や原則を共有する国々と手を携えてまいります。日米韓、日米フィリピン、日米豪、日米豪印などの多角的な安全保障協力を深めてまいります。さらに、ASEANや欧州諸国とも、世界の様々な課題に共に取り組んでまいります。韓国については、先月、李大統領を日本にお迎えしました。現下の戦略環境の下で重要性が高まっている中、首脳間の信頼関係を基礎とした率直な意見交換を通じて、更なる関係強化を図っていきます。
中国とは、戦略的互恵関係を包括的に推進し、建設的かつ安定的な関係を構築していくことが、高市内閣の一貫した方針です。重要な隣国であり、様々な懸案と課題があるからこそ、意思疎通を継続しながら、国益の観点から冷静かつ適切に対応してまいります。
北朝鮮による全ての拉致被害者の御帰国を、私の任期中に実現したい。そのように強く決意しています。金委員長との首脳会談をはじめ、あらゆる選択肢を排除せず、突破口を開くべく取り組んでいます。また、我が国にとって従前よりも一層重大かつ差し迫った脅威となっている核・ミサイル開発は、断じて容認できません。
ロシアによるウクライナ侵略を早期に終結させることが重要です。そのために、ウクライナの意思を最大限尊重しながら、同志国とともにウクライナを支えていきます。また、日露関係は厳しい状況にありますが、領土問題を解決し、平和条約を締結するという日本政府の方針に変わりはありません。
五 防衛力

国家安全保障戦略をはじめとする「三文書」の策定以降、新しい戦い方の顕在化、長期戦への備えの必要性など、安全保障環境の変化が様々な分野で加速度的に生じています。我が国として、主体的に防衛力の抜本的強化を進めることが必要です。このため、本年中に三文書を前倒しで改定します。
また、航空自衛隊を「航空宇宙自衛隊」に改編するとともに、「宇宙作戦集団」を新たに編成します。給与体系の改定をはじめ、防衛力の根幹である自衛官の処遇改善も進めます。
我が国にとって望ましい安全保障環境を自ら創出していくための取組も必要です。防衛装備移転に関し、三原則におけるいわゆる五類型の見直しに向けた検討を加速させます。これは、同盟国・同志国の抑止力・対処力強化に資するとともに、我が国の防衛生産基盤や民生技術基盤の強化にもつながるものです。あわせて、防衛調達側のニーズをしっかりと産業界に伝え、スタートアップも含めた企業が、技術開発、量産化、新市場開拓に積極的にチャレンジできる環境整備も進めます。防衛力の抜本的強化を補完すべく、海上保安能力やサイバーセキュリティ対策についても、一層強化していきます。
六 情報力

戦後最も厳しく複雑な安全保障環境において、我が国の国益を守るためには、質が高く、適切なタイミングを捉えた情報の収集・分析を行うとともに、それらをハイレベルで集約し、高度かつ的確な意思決定を行う必要があります。
インテリジェンスの司令塔機能を強化すべく、内閣総理大臣を議長とし、関係閣僚から構成される「国家情報会議」を内閣に設置します。また、内閣情報調査室を「国家情報局」に格上げし、関係機関からの情報を集約し活用します。その分析結果も活かし、外国からの不当な干渉を防止するための制度設計を進めるなど、必要な対策を講じます。
七 人材力

(一)教育・人材育成・若者支援
国力、特に経済力の基盤となるのは人材力です。高市内閣では、人材力を強化していきます。教職員の働き方改革を一層進めるとともに、指導体制の充実を図り、人づくりの礎である教育の質を向上させていきます。
いわゆる教育無償化について、今年四月からの実施を目指します。あわせて、全ての高校生が多様で質の高い教育を受けられるよう、高校教育改革を進めます。DX・AI化の進展といった産業構造転換に対応した人材育成が求められています。産業界、地域の高校・高専・大学など、そして地方自治体が協働し、産業イノベーション人材を育成する取組を進めます。
そして、全ての子供・若者が、豊かな体験を得られるよう、支援を強化します。特に、孤独・孤立に陥りやすい若者について、大規模な実態調査を行った上で、社会とのつながりの構築を支援します。また、性や健康に関する正しい知識を身につけ、健康管理を行うプレコンセプションケアを推進します。

(二)人材総活躍
日本人の底力を解き放つためには、子供・若者に加え、全世代の国民の皆様一人ひとりが活き活きと活躍できることが重要です。日本人の誰もが、日本国の主役でなければなりません。性別、障害や疾病の有無、生まれた年代や住んでいる地域、家族の状況などによって、不公平がない社会を目指しましょう。
育児、子供の不登校、介護が原因の離職を減らすため、ベビーシッターや家事支援サービスの利用促進に向けた負担軽減に取り組みます。企業の活力を活かした小学生の居場所づくりや、病児保育の充実も図ります。低所得子育て世帯やひとり親世帯、ヤングケアラーなど、家庭状況に応じた支援にも力を入れます。加えて、「こども未来戦略」の「加速化プラン」に基づき、こども誰でも通園制度の本格実施や保育士の処遇改善などの取組を推進します。
また、就職氷河期世代に対する新たな支援プログラムを策定します。性差に由来した健康課題への対応を加速すべく、診療領域を横断した対応策の整理や診療拠点の整備を進め、特に女性の生涯にわたる健康支援を強化します。がん・難病のゲノム医療や「ワンヘルス」の取組も推進します。

(三)総合的な人口政策・外国人との秩序ある共生社会の実現

総合的な人口政策:少子化・人口減少は、我が国の活力を蝕(むしば)んでいく「静かな有事」です。少子化傾向を反転させるための対策を強化します。しかし、それが功を奏したとしても、当面は人口減少が続きます。人口減少に対応した社会経済を再構築する対策も必要です。この両面について、一貫した総合的な戦略を策定・実施します。

少子化対策:「強い経済」の実現により、若い世代の所得を増加させていきます。そして、先に述べた子供・若者政策や子育て支援に加え、妊婦健診や出産に係る費用など、妊娠・出産に伴う経済的負担を軽減します。

少子高齢化・人口減少に対応した社会経済の再構築:人口減少・少子高齢化においては、社会保障制度における給付と負担の在り方や所得再分配機能について、国民的議論が必要です。国民会議において、与野党の垣根を越え、有識者の叡智(えいち)も集めて議論し、結論を得ていきます。
また、データヘルスや保険者機能の強化、健康経営に取り組む地域企業への支援、がん検診・歯科健診の推進を通じ、「攻めの予防医療」を具体化させます。健康寿命の延伸を図ることで、皆が元気に活躍し、社会保障制度を含めた社会の支え手となっていただけるようにします。国力、そして社会経済の活力を維持するためには、生産性向上の効果を加味した上で、将来必要となる労働力人口の規模を考える必要があります。少子化傾向の反転、労働参加率向上、外国人の法令に則った厳正かつ適正な就業などを踏まえ、腰を据えて検討してまいります。

外国人との秩序ある共生社会の実現:一部の外国人による違法行為やルールからの逸脱に対し、国民の皆様が不安や不公平を感じる状況が生じていることに配慮しなければなりません。ルールを守り、税や社会保険料を納めながら滞在・居住している大部分の外国人のためにも、問題ある行為に毅然(きぜん)と対応することで、我が国が排外主義に陥らないようにします。それが、「外国人との秩序ある共生社会」の実現です。
「国民の安全・安心のための不法滞在者ゼロプラン」を強力に推進します。特に、短期滞在者の来日に関して、電子渡航認証制度「JESTA」を創設する法案を提出します。これにより、我が国にとって好ましくない外国人の入国を防ぐとともに、問題ない来日客の入国手続の円滑化を図ります。また、外国人による土地取得などに関する規制の在り方の検討を進め、この夏までに骨格をとりまとめます。あわせて、外国人に対する日本語教育の充実、日本の制度・ルールの理解促進に取り組みます。

八 治安・安全の確保

その他の治安・安全の確保にも取り組みます。AIやドローンなどの新たな技術を悪用した犯罪行為やCBRNEテロの抑止・対処、そして消費者教育に取り組みます。「国民を詐欺から守るための総合対策2.0」に掲げられた取組を着実に実施し、いわゆるトクリュウの撲滅を目指します。特に、携帯通信の契約時の本人確認義務の範囲を拡大する法案や、架空名義口座を利用した新たな詐欺対策を可能とする法案を提出します。また、誤判からの速やかな救済と法的安定性のバランスを図りつつ、再審制度に関する具体的な規律を整備する法案を提出します。
熊による人身被害が各地で発生し、日々の暮らしを脅かしています。昨年とりまとめた「クマ被害対策パッケージ」に基づき、春の時期を含めた捕獲により個体数管理の徹底を図るとともに、中長期の取組を含めた対策ロードマップを策定し、人と熊のすみ分けを図ります。
九 むすび

政治への更なる信頼回復に向け、政治資金の在り方や衆議院の選挙制度、議員定数削減に関する各党各会派の議論が進展することを期待します。今年は、昭和元年から起算して満百年を迎えます。日本は、古来、固有の文化を守り、和を尊び、家族や社会が互いに助け合いながら発展してきました。そうした我が国の伝統や歴史の重みを噛(か)みしめながら、国会において、皇室典範の改正に向け、安定的な皇位継承等の在り方に関する議論が深まることを期待しています。
四月二十九日には、「昭和100年記念式典」を挙行いたします。激動の昭和を生き、先の大戦や幾多の災害を乗り越え、「希望」を紡ぎ出した先人に学び、我々も果敢に挑戦していこうではありませんか。
どのような国を創り上げたいのか、その理想の姿を物語るものが憲法です。憲法改正に関し、衆議院及び参議院に設置された憲法審査会において、党派を超えた建設的な議論が加速するとともに、最終的に判断を行う国民の皆様の間でもこれまで以上に積極的な議論が深まり、国会における発議が早期に実現されることを期待します。
挑戦しない国に未来はありません。守るだけの政治に「希望」は生まれません。今年初めて投票して下さった十八歳の若者も、生まれたばかりの赤ちゃんも、その多くが、二十二世紀を迎えることができるでしょう。その時に、日本が安全で豊かであるように。「インド太平洋の輝く灯台」として、自由と民主主義の国として、世界から頼りにされる日本であるように。若者たちが、日本に生まれたことに誇りを感じ、「未来は明るい」と自信を持って言える。そうした国を創り上げていく。今の時代を生きる私達には、その大きな責任があります。
皆様、未来への挑戦を共に進めてまいりましょう。「希望」を生み出す政治を、共に進めていこうではありませんか。御清聴ありがとうございました。

1. English (英語)

Policy Speech by Prime Minister Sanae Takaichi to the 221st Session of the Diet (Cabinet Decision on February 20, 2026)

I. Introduction

(1) Introduction
Following the results of the recent general election, I have been designated as Prime Minister and have once again assumed the responsibilities of this office.

“Carry out major policy shifts at any cost.” I believe that the people of Japan have strongly encouraged me with these words.

To meet these great expectations, I will realize the “Election Manifesto” that the Liberal Democratic Party pledged in the general election and the contents of the “Coalition Government Agreement” formally exchanged with Nippon Ishin no Kai, one by one. I will surely fulfill this heavy responsibility.

I would also like to work together with the opposition parties who are willing to cooperate in policy implementation. I will listen to various voices and manage the administration humbly but boldly.

“Act with justice based on trust, and fulfill the mandate through justice.”

Based on the trust bestowed upon me by the citizens, I will faithfully and unwaveringly execute each policy in accordance with the administrative policy I am about to state.

“Make the Japanese archipelago strong and prosperous.”

I will devote my heart and soul to achieving this mission of mine through the accumulation of policies.

(2) Strengthening National Power
In the extraordinary Diet session last year, I worked as a top priority to address the rising prices that the citizens are facing. Based on the abolition of the provisional tax rate and the established supplementary budget, the prices of gasoline and light oil are steadily decreasing. Support for electricity and gas bills and support through priority local government grants are also beginning to reach the citizens. I will strive for even more rapid execution.

In this session of the Diet, I will finally launch a wide range of policies in earnest to push forward strong economic policies and strong foreign and security policies, leveraging the potential of Japan and the Japanese people.

Diplomatic power, defense power, economic power, technological power, information power, and human resource power. I will thoroughly strengthen Japan’s comprehensive national power.

To that end, I will fundamentally transform the way policies have been conducted until now.

The centerpiece of this is “Responsible Positive Fiscal Policy.”

II. Economic Power

(1) “Responsible Positive Fiscal Policy” for Promoting Domestic Investment
Japan’s potential growth rate is sluggish compared to other major advanced nations. However, figures representing technological innovation power and labor efficiency are comparable to those of other countries. The Japanese people have underlying strength.

What is overwhelmingly lacking is the amount of capital input, namely domestic investment. I will provide thorough leverage for its promotion.

“Crisis management investment” to minimize various risks such as economic security, food security, energy and resource security, health and medical security, national resilience measures, and cybersecurity. “Growth investment” to bring advanced technologies such as AI, semiconductors, and shipbuilding to fruition. Through these, we will develop products, services, and infrastructure that contribute to solving global challenges and provide them domestically and internationally, leading to Japan’s growth.

And we will build a “strong economy” where the safety and peace of mind of daily life are secured, employment and income increase, consumer sentiment improves, business profits rise, and tax revenues naturally increase without raising tax rates. By realizing this virtuous cycle, we will enlarge the pie of the Japanese economy and realize wage increases that do not lose out to price increases. Let us have the citizens realize the fruits of growth and change the anxiety about daily life and the future into “hope.”

That is the purpose of “Responsible Positive Fiscal Policy.” The Takaichi Cabinet will break the trend of excessive austerity-oriented thinking and insufficient investment in the future that has continued for many years.

Looking around the world, a new industrial policy where the government takes a step forward and the public and private sectors work hand in hand to solve important social issues has become a major trend, and governments in various countries are deploying industrial policies accompanied by large-scale and long-term fiscal expenditures.

While the world is in an era of great competition for industrial policy, Japan should not hesitate to make the fiscal expenditures necessary to realize economic growth.

In particular, it is necessary to ensure the predictability of the government’s budget in order to support the efforts of private businesses and local governments.

From this perspective, we will hold discussions toward this year’s Basic Policy on Economic and Fiscal Management and Reform (Honebuto no Hoshin) and fundamentally reform the way the government creates its budget.

We will break away from budget formulation based on the assumption that a supplementary budget is compiled every year and, as much as possible, take measures for necessary budgets in the initial budget. This is a major reform taking about two years.

In order for businesses to engage in research and development and capital investment with peace of mind, we will boldly proceed with investment promotion measures through multi-year budgets and long-term funds.

In particular, for crisis management investment and growth investment that contribute to GDP growth through returns exceeding investment, we will introduce a system to manage them separately in the budget over multiple years so that it also leads to a reduction in the debt-to-GDP ratio.

On the other hand, we will not adopt reckless fiscal policies that damage trust from the market. After promoting administrative and fiscal reform, such as establishing the Tax Special Measures and Subsidy Review Office under Minister Katayama, we are carrying out strategic fiscal expenditures.

We will keep the growth rate of the debt balance within the range of the growth rate and stably lower the ratio of government debt to GDP. By doing so, we will realize fiscal sustainability and ensure trust from the market. We will also clarify specific indicators for that purpose.

A fiscal policy that also gives sufficient consideration to such fiscal discipline is the “Responsible Positive Fiscal Policy” of the Takaichi Cabinet.

(2) Early Passage of Next Year’s Budget, etc.
The starting point for this is the FY2026 budget and tax reform.

For the sake of all citizens, please cooperate in the early passage of bills that need to be passed by the end of this fiscal year, including the FY2026 tax reform-related bills. Also, I ask for the prompt deliberation of the FY2026 budget.

Let us also ensure that measures scheduled to be implemented from the new fiscal year, including so-called “free education,” do not affect the lives of the citizens.

(3) Promotion of Investment through Public-Private Partnership
In the growth strategy of the Takaichi Cabinet, we will take bold measures to increase the predictability of businesses while emphasizing the realization of social implementation of advanced technologies for the purpose of strengthening supply capacity.

For 17 strategic fields such as quantum, aviation/space, content, and drug discovery, we will take comprehensive support measures from multifaceted perspectives, such as bold investment promotion, international expansion support, human resource development, research and development, industry-academia collaboration, international standardization, procurement by government offices including defense procurement, and regulatory/institutional reform, approaching both supply and demand. In particular, we will present public-private investment roadmaps for advanced technologies and fields where growth is expected starting next month.

We will use this as material for considering solutions to eight cross-cutting issues. Then, based on those solutions and government support measures, we will see how much private investment is promoted. In the “Japan Growth Strategy” to be compiled this summer, we will clarify this quantitatively and also make it possible to foresee the contribution to GDP growth and tax revenue increase.

We will deepen efforts for an “Asset Management Nation” toward shifting from savings to investment and encourage stable financial asset formation by the citizens. Through this, we will lead to an improvement in national income, including non-wage income, and the revitalization of domestic investment.

Furthermore, we will review the state of corporate governance and transform corporate resource allocation strategies into growth-oriented ones, including returns to shareholders, so that investment in human resources and new businesses that contribute to the long-term growth of companies is more actively conducted.

In addition, based on the voices of working people heard in the total inspection of work-style reform, we will proceed with the review of the discretionary labor system, the introduction of health-securing measures for side jobs and dual employment, and the consideration for expanding flexible working styles such as telework.

In any case, I will press, press, press, press, and keep pressing the switch for growth.

(4) Crisis Management Investment: Economic Security
Movements of economic coercion, where countries try to make others follow their assertions by placing goods upstream of the supply chain that the world depends on and that are also widely used for civilian purposes under their control, are becoming apparent. Competition in cyber, maritime, and outer space is also intensifying. The need to ensure Japan’s strategic autonomy and indispensability is increasing further.

While also utilizing the reserve funds of the FY2025 budget, relevant ministers will work together to rebuild supply chains that do not depend on specific countries and strengthen cooperation with like-minded countries for decoupling.

We will work on support for important services such as the laying of submarine cables, support for the overseas business expansion that contributes to economic security, strengthening of the basic infrastructure system including medical care, and construction of a comprehensive think-tank function.

In addition, in order to increase the effectiveness of screening for inward direct investment, we will create a “Japanese version of CFIUS,” that is, the “Committee on Foreign Investment in Japan.”

(5) Crisis Management Investment: Energy and Resource Security, Decarbonization/GX

(Energy and Resource Security)
Energy is the foundation of the lives of citizens and domestic industry, and stable and inexpensive supply is essential for strengthening location competitiveness.

From the perspective of energy security, it is important to promote the use of energy-saving technologies and secure domestic energy. On the premise of regional understanding and consideration for the environment, we will make the most of decarbonized power sources while ensuring the resilience of the supply chain.

We will work as a public-private partnership to accelerate the restart of reactors whose safety has been confirmed by the Nuclear Regulation Authority. Toward the rebuilding of nuclear power plants on-site for operators who have decided to decommission, we will also proceed with the materialization of the development and installation of next-generation innovative reactors.

Regarding renewable energy, while cooperating with allies and like-minded countries, we will build a supply chain in Japan for perovskite solar cells and next-generation geothermal power generation equipment.

On the other hand, it would be putting the cart before the horse if the introduction of decarbonized power sources damages the natural environment or becomes a risk in the supply chain. In particular, for solar power generation, we will proceed with the introduction and optimization of a series of regulations and systems, such as strengthening safety confirmation regulations and environmental assessments upon installation, reviewing the support system for power generation, and creating a recycling system for panel disposal.

And we will aim for the early social implementation of fusion energy, which is ahead of the rest of the world. We will also accelerate the realization of a hydrogen society and efforts for resource development and resource circulation. In particular, we will rush efforts toward the utilization of rare earth resources on the seabed in the waters surrounding Minamitorishima.

(Decarbonization/GX)
Addressing climate change, a common global challenge, we will proceed with bold GX investment from the perspective of crisis management investment and lead decarbonization to growth.

In particular, we will promote GX-type industrial clusters and Watt-Bit collaboration to form new industrial clusters.

In addition, through the Asia Zero Emission Community (AZEC), we will contribute to decarbonization in Asia and incorporate Asia’s growth potential.

(6) Crisis Management Investment: Reiwa Era National Resilience Measures

(Thoroughness of Advance Disaster Prevention and Preventive Maintenance)
Partly due to the effects of global warming, the intensification and frequency of natural disasters have become global challenges. We will promote “Reiwa Era National Resilience” and protect the lives and property of the citizens. At the same time, we will actively expand disaster prevention technologies and infrastructure overseas.

For that purpose, we will submit a bill to establish the Disaster Management Agency within this year. We will also establish Disaster Management Bureaus as regional organizations.

What we should particularly focus on is the thoroughness of advance disaster prevention and preventive maintenance of infrastructure. We will conduct a total inspection of risks through simulations by the national and local governments, and while also utilizing technologies such as satellites, we will strengthen measures in both hardware and software.

We will build a backup system for the capital’s crisis management function, and from the perspective of dispersing capital functions and forming a multi-polar decentralized economic zone, we will rush the consideration of the responsibilities and functions of the capital and so-called sub-capitals.

(Disaster Reconstruction)
March 11th marks 15 years since that Great East Japan Earthquake.

“Without the reconstruction of Fukushima, there is no reconstruction of Tohoku. Without the reconstruction of Tohoku, there is no revitalization of Japan.” We will steadily proceed with efforts toward the decommissioning of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

In addition, we will address various challenges during the five years of the “Third Reconstruction and Revitalization Period” starting from the next fiscal year, such as the return of residents who wish to do so, the reconstruction of lives and livelihoods through the resumption of farming and forest maintenance, and industrial development through the Fukushima Innovation Coast Framework.

In particular, for removed soil and other materials stored in interim storage facilities, we will promote reconstruction and recycling through fostering understanding, and we will materialize the path toward final disposal outside Fukushima Prefecture after 2030.

January 1st of this year marked two years since the Noto Peninsula Earthquake. We want to regain the bustle and smiles of Noto as soon as possible. More than 90% of the road closures on main roads due to earthquakes and heavy rain have been resolved, but it must not end with simple restoration. We will promote creative reconstruction powerfully by striving for the reconstruction of livelihoods and the revival and promotion of local industries and traditional industries that we can be proud of in the world.

(7) Crisis Management Investment: Food Security
In addition to land preservation, the promotion of the agriculture, forestry, and fisheries industries is important for ensuring food security. We will realize an improvement in the food self-sufficiency rate by increasing both supply and demand.

Regarding agriculture, in order to make full use of all fields, we will secure a separate budget during the five-year “Agricultural Structural Transformation Intensive Measures Period.” On top of that, we will proceed with the enlargement of farmland blocks, fine-tuned maintenance in hilly and mountainous areas, and the reorganization and rationalization of joint-use facilities. We will also accelerate the development and implementation of smart agricultural technologies such as world-class plant factories, satellite information, and AI analysis. At the same time, we will aim for strengthening the management structure and promoting the development of new varieties. Through these, we will drastically improve productivity.

Regarding rice, while striving for demand expansion and export expansion, we will ensure stable supply by strengthening supply capacity. For accurate grasping of supply and demand, we will oblige relevant businesses to report periodically on stocks and shipping sales volumes. In addition, to prepare for supply shortages, we will resume the purchase of government-reserve rice and create a private-reserve system to supplement government reserves.

Regarding the forestry and fisheries industries, we will aim for productivity improvement through the use of smart technologies such as land-based aquaculture and aerial laser measurement.

And we will aim for demand expansion and export expansion of agricultural, forestry, and fishery products and food. Not only the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, but also the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister for Foreign Affairs, and I myself will work on demand cultivation. In addition, through branding by variety protection and fine-tuned marketing, we will aim for agriculture, forestry, and fisheries industries and food industries that can earn by increasing added value.

The Osaka-Kansai Expo achieved great success. Toward the success of the 2027 International Horticultural Exhibition, we will also put effort into host preparations and fostering momentum.

(8) Regional Future Strategy
“Make the Japanese archipelago strong and prosperous.” I have been advocating this. Whether living in farming/mountain/fishing villages, hilly and mountainous areas, or any of the 47 prefectures, one can live safely, receive necessary medical care/welfare and high-quality education, and have a place to work. This is the vision for Japan that the Takaichi Cabinet aims for.

For that purpose, what is more important than anything else is the construction of a strong regional economy, and we will promote the “Regional Future Strategy.” We will invite the creation of ideas originating from the region according to regional characteristics, and while making the most of policy tools such as conventional support measures for regional revitalization and taxation, we will implement bold investment promotion measures and infrastructure maintenance, including industrial land, in an integrated manner. Through collaboration with governors and others, we will strategically form industrial clusters in various places. In addition, we will support the growth of local industries that leverage attractive regional resources.

We will formulate a strategy to unleash the potential of the Japanese economy and regional economies through finance. We will also create an environment to strengthen the management base of financial institutions that support the regional economy.

We will also promote regional revitalization that leverages diverse regional charms, culture, and sports. At the same time, we will promote cultural and artistic policies, including the inheritance, preservation, and utilization of cultural properties, including food and traditional performing arts. In addition, we will promote sustainable tourism while strengthening measures against overtourism, such as promoting visits to regional areas.

We will also work on the maintenance and efficiency of administrative services and essential services that support regional social economies. We will promote AI and digitalization in the administrative field and semi-public fields such as medical care, and develop a legal framework to support the provision of efficient essential services.

In order to maintain regional transportation and logistics, we will work on resolving challenges such as transportation blanks and the shortage of workers like drivers through relay transport, the promotion of DX, and the creation of a framework to encourage collaboration by various entities.

(9) Support for Medium-, Small-, and Micro-sized Enterprises
We will drastically strengthen the earning power of medium-sized enterprises that support high-quality employment, growth-oriented small- and medium-sized enterprises aiming for sales of 10 billion yen, and micro-sized enterprises that support the regional economy. In addition to push-type companion support and productivity improvement/labor-saving support, we will work on the thoroughness of price pass-through/transaction optimization including measures in government procurement, and the development of the environment for business succession and M&A.

(10) Now is the Chance for Wage Hikes by Raising the Gear of Domestic Investment Promotion
Through these measures, the government will not leave the responsibility for wage hikes solely to businesses and will prepare an environment where wages can be continuously increased.

By realizing a “strong economy,” we will create the resources for wage hikes, and by steadily implementing measures against high prices, such as price reductions through the abolition of the provisional tax rate for gasoline and light oil, we will realize continuous wage hikes that exceed price increases.

As shown in the government economic outlook, the growth of real wages in FY2024 is positive, and it is also expected to be positive in FY2025 and FY2026. Let us use the power of policy to make this bright movement an even larger wave.

(11) Increase in Take-home Pay
We will also take measures to increase take-home pay.

Regarding the so-called “1.03-million-yen wall,” we will raise it to 1.78 million yen from the perspective of eliminating the refrain from working and increasing take-home pay.

To reduce the burden on middle-income and low-income people suffering from tax and social insurance burdens and high prices, we will hold discussions in the “National Council” composed of non-partisan members regarding the integrated reform of social security and tax, including the design of the system for refundable tax credits, and reach a conclusion.

In addition, as a burden-reduction measure until the introduction of that system, for food and beverages currently subject to a reduced tax rate, we will accelerate the consideration of various issues for its realization, such as the schedule and the state of financial resources, regarding setting the consumption tax to a zero tax rate for a limited period of two years without relying on special deficit-financing bonds. If the cooperation of the opposition parties is obtained, we aim to produce an interim report by before summer and early submission of tax reform-related bills.

By mobilizing such measures, we will create a virtuous cycle of investment and wage hikes. Let us make the Japanese archipelago prosperous again.

III. Technological Power
The foundation of a “strong economy” is excellent scientific and technological power.

While proceeding with university reform, we will strengthen the foundation of scientific and technological research, including basic research, and aim for a “New Technology Nation” that achieves economic growth and ensuring international status through innovation.

Japan has many excellent research results. For research and development in technological areas such as AI/advanced robotics and bio where growth is expected and difficulty is high, we will create a certification system to strongly promote investment by implementing taxation and regulatory reform in an integrated manner.

Startups are the main players in practicalizing technology. We will strengthen the “Five-Year Plan for Promoting Startups” and accelerate the social implementation of advanced technologies. For that purpose, we will take comprehensive support measures from multifaceted perspectives such as promotion of venture investment from Japan and overseas, regulatory reform, human resource development, and procurement by government offices. We will also aim for the expansion of the support system and the creation of many global unicorns.

IV. Diplomatic Power
Based on a “strong economy,” we will also establish “strong diplomacy and security.”

The competition between nations is becoming intensified, complicated, and normalized, and the free, open, and stable international order that we are familiar with is now greatly shaken.

In such a situation, Japan is facing the most severe and complex security environment since the end of the war. China is strengthening unilateral attempts to change the status quo by force or coercion in the East China Sea and South China Sea, and is expanding and intensifying its military activities around Japan. North Korea continues to pursue the improvement of its nuclear and missile capabilities.

The invasion of Ukraine by Russia is still continuing. North Korea has dispatched soldiers to Russia, and in return, there is a risk that nuclear and missile-related technologies will be transferred from Russia. China is strengthening its military collaboration with Russia.

Furthermore, the stage of diplomacy and security is also expanding to new domains such as outer space, cyber space, and the cognitive domain.

In such a situation, what is necessary is for Japan itself to think, hold the steering wheel, have a long-term perspective, and decide where it is headed. And with diplomacy and defense as the two wheels of a car, we must protect Japan’s independence and peace, lead the world where division and confrontation are progressing toward openness and cooperation, and actively play a role so that Japan and the world prosper together.

The Takaichi Cabinet will deploy ” ‘Responsible Japanese Diplomacy’ that Creates Peace and Prosperity.”

This year marks ten years since former Prime Minister Shinzo Abe proposed the “Free and Open Indo-Pacific.”

Considering changes such as the intensification of geopolitical competition in the meantime and the accelerated technological innovation such as AI and digital and the struggle for hegemony over it, the need for each country to strengthen autonomy and resilience is increasing. We will strategically evolve FOIP efforts, such as strengthening the economic base like data platforms and the resilience of supply chains for important goods, creating opportunities for economic growth through public-private partnership, support for strengthening government security capabilities, and expanding collaboration for regional peace and stability through the expansion of the scale of so-called OSA and ODA. Let us “Make the Indo-Pacific strong and prosperous.”

The maintenance and expansion of the rules-based free trade system is a pillar of Japan’s economic diplomacy. Regarding CPTPP, from a strategic perspective, we will aim for the expansion of contracting countries and the revision of the agreement while maintaining its high standards, and explore the possibility of further collaboration with ASEAN and the EU.

The Japan-U.S. Alliance is the cornerstone of Japan’s foreign and security policy. If possible, I will visit the U.S. next month. I will further strengthen the relationship of trust with President Trump and further strengthen the Japan-U.S. relationship in all fields such as security, economy, and culture. In addition, we will work while collaborating on the challenges of each region, including East Asia.

For the smooth stationing of U.S. forces in Japan, it is indispensable to obtain the understanding and cooperation of the citizens, including local residents. We will work on reducing the burden of bases, including Okinawa Prefecture. In particular, we will aim for the early total return of Futenma Air Station and proceed with the relocation work to Henoko. We will face the thoughts of the people of Okinawa and continue efforts toward strengthening the Okinawa economy.

Also, with the Japan-U.S. Alliance as the cornerstone, we will join hands with countries that share basic values and principles such as freedom, democracy, human rights, and the rule of law. We will deepen multifaceted security cooperation such as Japan-U.S.-ROK, Japan-U.S.-Philippines, Japan-U.S.-Australia, and Japan-U.S.-Australia-India (Quad). Furthermore, we will work together with ASEAN and European countries on various challenges in the world.

Regarding South Korea, we welcomed President Lee to Japan last month. While the importance is increasing under the current strategic environment, we will strive for further strengthening the relationship through frank exchange of views based on the relationship of trust between the leaders.

With China, it is the consistent policy of the Takaichi Cabinet to comprehensively promote a “Mutually Beneficial Relationship Based on Strategic Interests” and build a constructive and stable relationship. Precisely because it is an important neighbor and there are various pending issues and challenges, we will respond calmly and appropriately from the perspective of national interests while continuing communication.

I want to realize the return of all abductees by North Korea during my term. I am strongly determined to do so. I am working to break through by not excluding any options, including a summit meeting with Chairman Kim. In addition, the nuclear and missile development, which has become a more serious and imminent threat to Japan than before, can never be tolerated.

It is important to end the invasion of Ukraine by Russia early. For that purpose, we will support Ukraine together with like-minded countries while respecting the will of Ukraine to the maximum extent. Also, while the Japan-Russia relationship is in a severe situation, there is no change in the Japanese government’s policy to resolve the territorial issue and conclude a peace treaty.

V. Defense Power
Since the formulation of the “Three Documents” including the National Security Strategy, changes in the security environment have been occurring at an accelerated pace in various fields, such as the manifestation of new ways of fighting and the need for preparation for long-term warfare.

It is necessary for Japan to proceed with the drastic strengthening of defense power autonomously. For this reason, we will revise the Three Documents ahead of schedule within this year.

In addition, we will reorganize the Air Self-Defense Force into the “Air and Space Self-Defense Force” and newly organize the “Space Operations Group.” We will also proceed with improving the treatment of Self-Defense Force personnel, who are the foundation of defense power, including the revision of the salary system.

Efforts to create a desirable security environment for Japan by ourselves are also necessary. Regarding the transfer of defense equipment, we will accelerate the consideration toward reviewing the so-called five types in the Three Principles. This contributes to the strengthening of the deterrence and response capabilities of allies and like-minded countries, and also leads to the strengthening of Japan’s defense production base and civilian technology base.

At the same time, we will firmly convey the needs of the defense procurement side to the industrial world and also proceed with the development of an environment where companies, including startups, can actively challenge technological development, mass production, and opening of new markets.

To complement the drastic strengthening of defense power, we will further strengthen maritime security capabilities and cybersecurity measures.

VI. Information Power
In the most severe and complex security environment since the end of the war, in order to protect Japan’s national interests, it is necessary to collect and analyze information that is high quality and captures the appropriate timing, and at the same time, to aggregate them at a high level and perform high-level and accurate decision-making.

In order to strengthen the control tower function of intelligence, we will establish the “National Information Council” in the Cabinet, chaired by the Prime Minister and composed of relevant ministers. In addition, we will upgrade the Cabinet Intelligence and Research Office to the “National Intelligence Agency” and aggregate and utilize information from relevant organizations.

Utilizing the analysis results, we will take necessary measures such as proceeding with institutional design to prevent unjust interference from overseas.

VII. Human Resource Power

(1) Education, Human Resource Development, and Youth Support
The foundation of national power, especially economic power, is human resource power. In the Takaichi Cabinet, we will strengthen human resource power.

While further proceeding with the work-style reform of teachers, we will aim for the enhancement of the teaching structure and improve the quality of education, which is the cornerstone of human development.

Regarding so-called free education, we aim to implement it from this April. In addition, we will proceed with high school education reform so that all high school students can receive diverse and high-quality education.

Human resource development corresponding to industrial structure transformation such as the progress of DX and AI is required. We will proceed with efforts to develop industrial innovation human resources in collaboration with the industrial world, regional high schools/technical colleges/universities, and local governments.

And we will strengthen support so that all children and young people can gain rich experiences. Especially for young people who tend to fall into loneliness and isolation, after conducting a large-scale fact-finding survey, we will support the construction of connections with society. We will also promote preconception care to acquire correct knowledge about sex and health and perform health management.

(2) Total Empowerment of Human Resources
In order to unleash the underlying strength of the Japanese people, it is important that each and every citizen of all generations, in addition to children and young people, can be active and lively. Every Japanese must be the main character of Japan. Let us aim for a society where there is no unfairness based on gender, presence or absence of disabilities or diseases, the generation in which one was born, the region where one lives, or family situations.

In order to reduce turnover due to childcare, children’s non-attendance at school, and caregiving, we will work on burden reduction for promoting the use of babysitters and housekeeping support services. We will also aim for the creation of places for elementary school students leveraging the vitality of companies and the enhancement of sick-child care.

We will also put effort into support according to family situations, such as low-income child-rearing households, single-parent households, and young carers.

In addition, based on the “Acceleration Plan” of the “Children’s Future Strategy,” we will promote efforts such as the full-scale implementation of the “Children Any Day School System” and the improvement of the treatment of childcare workers.

Also, we will formulate a new support program for the employment ice age generation.

In order to accelerate the response to health issues derived from sex differences, we will proceed with the organization of measures across clinical areas and the maintenance of clinical bases, and especially strengthen health support for women throughout their lives. We will also promote genomic medicine for cancer and intractable diseases and the “One Health” approach.

(3) Comprehensive Population Policy and Realization of an Orderly Coexistence Society with Foreigners

(Comprehensive Population Policy)
Declining birthrate and population decrease are a “quiet emergency” that erodes Japan’s vitality. We will strengthen measures to reverse the trend of declining birthrate.

However, even if that succeeds, population decrease will continue for the time being. Measures to reconstruct the social economy corresponding to population decrease are also necessary.

Regarding these both sides, we will formulate and implement a consistent comprehensive strategy.

(Measures against Declining Birthrate)
Through the realization of a “strong economy,” we will increase the income of the younger generation.

And in addition to the children/youth policies and child-rearing support mentioned earlier, we will reduce the economic burden associated with pregnancy and childbirth, such as costs for prenatal checkups and childbirth.

(Reconstruction of Social Economy Corresponding to Declining Birthrate and Aging/Population Decrease)
Regarding the state of benefits and burdens in the social security system and the income redistribution function in population decrease and declining birthrate and aging, a national discussion is necessary. In the National Council, we will hold discussions by transcending the boundaries between ruling and opposition parties and also gathering the wisdom of experts, and reach a conclusion.

In addition, we will materialize “aggressive preventive medicine” through data health, strengthening of insurer functions, support for regional companies engaged in health management, and promotion of cancer screening and dental checkups. By striving for the extension of healthy life expectancy, we will ensure that everyone can be active in good health and become supporters of society, including the social security system.

In order to maintain national power and social economic vitality, it is necessary to consider the scale of the labor force population that will be needed in the future, after adding the effect of productivity improvement. We will consider this with a long-term view, taking into account the reversal of the trend of declining birthrate, the improvement of the labor participation rate, and the strict and appropriate employment of foreigners in accordance with laws and regulations.

(Realization of an Orderly Coexistence Society with Foreigners)
We must give consideration to the situation where citizens feel anxiety or unfairness toward illegal acts or deviations from rules by some foreigners. For the sake of the majority of foreigners who stay and reside while following rules and paying taxes and social insurance premiums, we will prevent Japan from falling into xenophobia by responding resolutely to problematic acts. That is the realization of an “orderly coexistence society with foreigners.”

We will strongly promote the “Zero Illegal Resident Plan for National Safety and Peace of Mind.” In particular, regarding the visit of short-term stayers to Japan, we will submit a bill to create the electronic travel authorization system “JESTA.” By this, we will prevent the entry of foreigners undesirable for Japan and at the same time aim for the smoothing of entry procedures for visitors without problems.

In addition, we will proceed with the consideration of the state of regulations regarding land acquisition by foreigners, etc., and compile the framework by this summer.

At the same time, we will work on the enhancement of Japanese language education for foreigners and the promotion of understanding of Japan’s systems and rules.

VIII. Ensuring Public Order and Safety
We will also work on ensuring other public order and safety.

We will work on the deterrence and response to criminal acts and CBRNE terrorism misusing new technologies such as AI and drones, and consumer education.

We will steadily implement the efforts listed in the “General Measures to Protect Citizens from Fraud 2.0” and aim for the eradication of so-called “Tokuryu” (anonymous and fluid criminal groups). In particular, we will submit a bill to expand the scope of the identity verification obligation at the time of mobile communication contracts and a bill to enable new anti-fraud measures using fictitious-name accounts.

In addition, while aiming for a balance between prompt relief from misjudgment and legal stability, we will submit a bill to develop specific rules regarding the retrial system.

Human damage by bears is occurring in various places, threatening daily life. Based on the “Bear Damage Countermeasures Package” compiled last year, we will ensure thorough individual count management through capturing including during the spring period, and formulate a countermeasure roadmap including medium- to long-term efforts to strive for the segregation of people and bears.

IX. Conclusion
Toward further restoration of trust in politics, I expect that discussions by each party and each group regarding the state of political funds, the election system of the House of Representatives, and the reduction of the fixed number of members will progress.

This year marks 100 years since the first year of the Showa era.

Since ancient times, Japan has protected its unique culture, valued harmony, and developed while families and society helped each other.

While reflecting on the weight of Japan’s traditions and history, I expect that the discussion regarding the state of stable imperial succession, etc., toward the revision of the Imperial House Law will deepen in the Diet.

On April 29th, we will hold the “Showa 100th Anniversary Ceremony.” Let us learn from our predecessors who lived through the turbulent Showa era, overcame the last war and many disasters, and wove “hope,” and let us also challenge boldly.

The constitution is what tells the story of the ideal form of what kind of country we want to create. Regarding constitutional amendment, I expect that constructive discussion transcending party lines will accelerate in the Commissions on the Constitution established in the House of Representatives and the House of Councillors, and that more active discussion than ever before will deepen among the citizens who make the final judgment, and that the initiation in the Diet will be realized early.

There is no future for a country that does not challenge.

“Hope” is not born in politics that only protects.

Many of the 18-year-old young people who voted for the first time this year and the babies who were just born will be able to welcome the 22nd century.

At that time, may Japan be safe and prosperous.

May Japan be a country relied upon by the world as a “Shining Lighthouse of the Indo-Pacific” and as a country of freedom and democracy.

Young people feel pride in being born in Japan and can say with confidence that “the future is bright.” We will create such a country.

We who live in the current era have that great responsibility.

Everyone, let us proceed together with the challenge toward the future. Let us proceed together with politics that creates “hope.”

Thank you for your attention.
2. Italiano (イタリア語)

Discorso programmatico del Primo Ministro Sanae Takaichi alla 221ª sessione della Dieta (Decisione del Gabinetto del 20 febbraio 2026)

I. Introduzione

(1) Introduzione
In seguito ai risultati delle recenti elezioni generali, ho ricevuto la nomina a Primo Ministro e ho assunto ancora una volta le responsabilità di questo ufficio.

“Realizzare importanti cambiamenti politici, a ogni costo”. Credo che i cittadini del Giappone mi abbiano dato una spinta vigorosa con queste parole.

Per rispondere a queste grandi aspettative, realizzerò, uno per uno, i contenuti del “Manifesto Elettorale” che il Partito Liberal Democratico ha promesso nelle elezioni generali e i contenuti dell’ “Accordo di Governo di Coalizione” formalmente scambiato con il Nippon Ishin no Kai. Adempirò sicuramente a questa pesante responsabilità.

Vorrei anche lavorare insieme ai partiti di opposizione che sono disposti a collaborare all’attuazione delle politiche. Ascolterò varie voci e gestirò l’amministrazione in modo umile ma audace.

“Agire con giustizia basata sulla fiducia e adempiere al mandato attraverso la giustizia.”

Sulla base della fiducia conferitami dai cittadini, eseguirò fedelmente e incrollabilmente ogni politica in conformità con la politica amministrativa che sto per esporre.

“Rendere l’arcipelago giapponese forte e prospero.”

Dedicherò anima e corpo al raggiungimento di questa mia missione attraverso l’accumulo di politiche.

(2) Rafforzamento del potere nazionale
Nella sessione straordinaria della Dieta dell’anno scorso, ho lavorato come priorità assoluta per affrontare l’aumento dei prezzi che i cittadini stanno affrontando. Sulla base dell’abolizione dell’aliquota fiscale provvisoria e del bilancio suppletivo stabilito, i prezzi della benzina e del gasolio stanno costantemente diminuendo. Anche il sostegno per le bollette di elettricità e gas e il sostegno tramite sovvenzioni prioritarie agli enti locali stanno iniziando a raggiungere i cittadini. Mi impegnerò per un’esecuzione ancora più rapida.

In questa sessione della Dieta, avvierò finalmente seriamente un’ampia gamma di politiche per promuovere forti politiche economiche e forti politiche estere e di sicurezza, sfruttando il potenziale del Giappone e del popolo giapponese.

Potere diplomatico, potere di difesa, potere economico, potere tecnologico, potere informativo e potere delle risorse umane. Rafforzerò profondamente il potere nazionale globale del Giappone.

A tal fine, trasformerò radicalmente il modo in cui le politiche sono state condotte fino ad ora.

Il fulcro di questo è la “Politica Fiscale Positiva Responsabile”.

II. Potere economico

(1) “Politica Fiscale Positiva Responsabile” per la promozione degli investimenti nazionali
Il tasso di crescita potenziale del Giappone è debole rispetto ad altre importanti nazioni avanzate. Tuttavia, le cifre che rappresentano il potere di innovazione tecnologica e l’efficienza del lavoro sono paragonabili a quelle di altri paesi. Il popolo giapponese ha una forza di fondo.

Ciò che manca in modo schiacciante è la quantità di input di capitale, vale a dire l’investimento interno. Fornirò una leva completa per la sua promozione.

“Investimento per la gestione delle crisi” per minimizzare vari rischi come la sicurezza economica, la sicurezza alimentare, la sicurezza energetica e delle risorse, la sicurezza sanitaria e medica, le misure di resilienza nazionale e la cybersicurezza. “Investimento per la crescita” per far fiorire tecnologie avanzate come l’IA, i semiconduttori e la costruzione navale. Attraverso questi, svilupperemo prodotti, servizi e infrastrutture che contribuiscano a risolvere le sfide globali e li forniremo a livello nazionale e internazionale, portando alla crescita del Giappone.

E costruiremo una “economia forte” in cui la sicurezza e la tranquillità della vita quotidiana siano assicurate, l’occupazione e il reddito aumentino, il sentiment dei consumatori migliori, i profitti aziendali aumentino e le entrate fiscali aumentino naturalmente senza aumentare le aliquote fiscali. Realizzando questo circolo virtuoso, ingrandiremo la torta dell’economia giapponese e realizzeremo aumenti salariali che non perdano contro l’aumento dei prezzi. Facciamo in modo che i cittadini realizzino i frutti della crescita e trasformino l’ansia per la vita quotidiana e il futuro in “speranza”.

Questo è lo scopo della “Politica Fiscale Positiva Responsabile”. Il Gabinetto Takaichi spezzerà la tendenza di un pensiero eccessivamente orientato all’austerità e di investimenti insufficienti nel futuro che è continuata per molti anni.

Guardando in tutto il mondo, una nuova politica industriale in cui il governo fa un passo avanti e i settori pubblico e privato lavorano mano nella mano per risolvere importanti questioni sociali è diventata una tendenza importante, e i governi di vari paesi stanno dispiegando politiche industriali accompagnate da spese fiscali su larga scala e a lungo termine.

Mentre il mondo si trova in un’era di grande competizione per la politica industriale, il Giappone non dovrebbe esitare a effettuare le spese fiscali necessarie per realizzare la crescita economica.

In particolare, è necessario garantire la prevedibilità del bilancio del governo per sostenere gli sforzi delle imprese private e degli enti locali.

Da questa prospettiva, terremo discussioni verso la Politica di Base sulla Gestione e la Riforma Economica e Fiscale (Honebuto no Hoshin) di quest’anno e riformeremo radicalmente il modo in cui il governo crea il suo bilancio.

Ci allontaneremo dalla formulazione del bilancio basata sul presupposto che ogni anno venga compilato un bilancio suppletivo e, per quanto possibile, adotteremo misure per i bilanci necessari nel bilancio iniziale. Si tratta di una grande riforma che richiederà circa due anni.

Affinché le imprese possano impegnarsi nella ricerca e sviluppo e negli investimenti di capitale con tranquillità, procederemo audacemente con misure di promozione degli investimenti attraverso bilanci pluriennali e fondi a lungo termine.

In particolare, per l’investimento per la gestione delle crisi e l’investimento per la crescita che contribuiscono alla crescita del PIL attraverso rendimenti superiori all’investimento, introdurremo un sistema per gestirli separatamente nel bilancio su più anni in modo che porti anche a una riduzione del rapporto debito/PIL.

D’altra parte, non adotteremo politiche fiscali sconsiderate che danneggino la fiducia del mercato. Dopo aver promosso la riforma amministrativa e fiscale, come l’istituzione dell’Ufficio per la Revisione delle Misure Fiscali Speciali e dei Sussidi sotto il Ministro Katayama, stiamo effettuando spese fiscali strategiche.

Manterremo il tasso di crescita del saldo del debito entro l’intervallo del tasso di crescita e abbasseremo stabilmente il rapporto tra debito pubblico e PIL. Così facendo, realizzeremo la sostenibilità fiscale e garantiremo la fiducia del mercato. Chiariremo anche indicatori specifici a tal fine.

Una politica fiscale che dia anche sufficiente considerazione a tale disciplina fiscale è la “Politica Fiscale Positiva Responsabile” del Gabinetto Takaichi.

(2) Approvazione anticipata del bilancio del prossimo anno, ecc.
Il punto di partenza per questo è il bilancio e la riforma fiscale per l’anno fiscale 2026.

Per il bene di tutti i cittadini, si prega di collaborare all’approvazione anticipata dei disegni di legge che devono essere approvati entro la fine di questo anno fiscale, compresi i disegni di legge relativi alla riforma fiscale dell’AF 2026. Inoltre, chiedo la pronta deliberazione del bilancio dell’AF 2026.

Assicuriamoci anche che le misure programmate per essere attuate dal nuovo anno fiscale, inclusa la cosiddetta “istruzione gratuita”, non influiscano sulla vita dei cittadini.

(3) Promozione degli investimenti attraverso la partnership pubblico-privato
Nella strategia di crescita del Gabinetto Takaichi, adotteremo misure audaci per aumentare la prevedibilità delle imprese, sottolineando al contempo la realizzazione dell’implementazione sociale delle tecnologie avanzate allo scopo di rafforzare la capacità di offerta.

Per 17 settori strategici come il quantistico, l’aviazione/spazio, i contenuti e la scoperta di farmaci, adotteremo misure di supporto complete da prospettive sfaccettate, come l’audace promozione degli investimenti, il supporto all’espansione internazionale, lo sviluppo delle risorse umane, la ricerca e sviluppo, la collaborazione industria-accademia, la standardizzazione internazionale, gli appalti da parte degli uffici governativi compresi gli appalti per la difesa e la riforma normativa/istituzionale, approcciando sia l’offerta che la domanda. In particolare, presenteremo tabelle di marcia per gli investimenti pubblico-privati per le tecnologie avanzate e i settori in cui è prevista la crescita a partire dal prossimo mese.

Useremo questo come materiale per considerare le soluzioni a otto questioni trasversali. Quindi, sulla base di quelle soluzioni e delle misure di supporto del governo, vedremo quanto l’investimento privato viene promosso. Nella “Strategia di Crescita del Giappone” che sarà compilata questa estate, chiariremo questo quantitativamente e renderemo anche possibile prevedere il contributo alla crescita del PIL e all’aumento delle entrate fiscali.

Approfondiremo gli sforzi per una “Nazione di Gestione degli Asset” verso il passaggio dal risparmio all’investimento e incoraggeremo una formazione stabile di asset finanziari da parte dei cittadini. Attraverso questo, porteremo a un miglioramento del reddito nazionale, compreso il reddito non salariale, e alla rivitalizzazione degli investimenti interni.

Inoltre, rivedremo lo stato della corporate governance e trasformeremo le strategie di allocazione delle risorse aziendali in strategie orientate alla crescita, compresi i rendimenti per gli azionisti, in modo che l’investimento nelle risorse umane e nelle nuove imprese che contribuiscono alla crescita a lungo termine delle aziende sia condotto più attivamente.

Inoltre, sulla base delle voci dei lavoratori ascoltate nell’ispezione totale della riforma dello stile di lavoro, procederemo con la revisione del sistema di lavoro discrezionale, l’introduzione di misure di salvaguardia della salute per i lavori secondari e il doppio impiego, e la considerazione per l’espansione di stili di lavoro flessibili come il telelavoro.

In ogni caso, premerò, premerò, premerò, premerò e continuerò a premere l’interruttore per la crescita.

(4) Investimento per la gestione delle crisi: sicurezza economica
Movimenti di coercizione economica, in cui i paesi cercano di far seguire agli altri le proprie affermazioni mettendo sotto il proprio controllo beni a monte della catena di approvvigionamento da cui il mondo dipende e che sono anche ampiamente utilizzati per scopi civili, stanno diventando evidenti. Anche la competizione negli spazi cibernetico, marittimo e extra-atmosferico si sta intensificando. La necessità di garantire l’autonomia strategica e l’indispensabilità del Giappone sta aumentando ulteriormente.

Utilizzando anche i fondi di riserva del bilancio dell’AF 2025, i ministri competenti lavoreranno insieme per ricostruire catene di approvvigionamento che non dipendano da paesi specifici e rafforzare la cooperazione con i paesi partner per il decoupling.

Lavoreremo sul supporto per servizi importanti come la posa di cavi sottomarini, il supporto per l’espansione del business all’estero che contribuisce alla sicurezza economica, il rafforzamento del sistema delle infrastrutture di base inclusa l’assistenza medica, e la costruzione di una funzione di think-tank completa.

Inoltre, per aumentare l’efficacia dello screening per gli investimenti diretti in entrata, creeremo una “versione giapponese del CFIUS”, cioè il “Comitato sugli Investimenti Esteri in Giappone”.

(5) Investimento per la gestione delle crisi: sicurezza energetica e delle risorse, decarbonizzazione/GX

(Sicurezza energetica e delle risorse)
L’energia è la base della vita dei cittadini e dell’industria nazionale, e una fornitura stabile e poco costosa è essenziale per rafforzare la competitività della localizzazione.

Dalla prospettiva della sicurezza energetica, è importante promuovere l’uso di tecnologie a risparmio energetico e garantire l’energia nazionale. Premessa la comprensione regionale e la considerazione per l’ambiente, sfrutteremo al meglio le fonti energetiche decarbonizzate garantendo al contempo la resilienza della catena di approvvigionamento.

Lavoreremo come partnership pubblico-privato per accelerare il riavvio dei reattori la cui sicurezza è stata confermata dall’Autorità di Regolamentazione Nucleare. Verso la ricostruzione di centrali nucleari in loco per gli operatori che hanno deciso la disattivazione, procederemo anche con la materializzazione dello sviluppo e dell’installazione di reattori innovativi di nuova generazione.

Per quanto riguarda l’energia rinnovabile, pur cooperando con alleati e paesi partner, costruiremo una catena di approvvigionamento in Giappone per le celle solari in perovskite e le apparecchiature per la generazione di energia geotermica di nuova generazione.

D’altra parte, sarebbe come mettere il carro davanti ai buoi se l’introduzione di fonti energetiche decarbonizzate danneggiasse l’ambiente naturale o diventasse un rischio nella catena di approvvigionamento. In particolare, per la generazione di energia solare, procederemo con l’introduzione e l’ottimizzazione di una serie di regolamenti e sistemi, come il rafforzamento dei regolamenti di conferma della sicurezza e delle valutazioni ambientali al momento dell’installazione, la revisione del sistema di supporto per la generazione di energia e la creazione di un sistema di riciclaggio per lo smaltimento dei pannelli.

E mireremo alla rapida implementazione sociale dell’energia da fusione, che è avanti rispetto al resto del mondo. Accelereremo anche la realizzazione di una società dell’idrogeno e gli sforzi per lo sviluppo delle risorse e la circolazione delle risorse. In particolare, affretteremo gli sforzi verso l’utilizzazione delle risorse di terre rare sul fondale marino nelle acque che circondano Minamitorishima.

(Decarbonizzazione/GX)
Affrontando il cambiamento climatico, una sfida globale comune, procederemo con audaci investimenti GX dalla prospettiva dell’investimento per la gestione delle crisi e guideremo la decarbonizzazione verso la crescita.

In particolare, promuoveremo cluster industriali di tipo GX e la collaborazione Watt-Bit per formare nuovi cluster industriali.

Inoltre, attraverso la Asia Zero Emission Community (AZEC), contribuiremo alla decarbonizzazione in Asia e incorporeremo il potenziale di crescita dell’Asia.

(6) Investimento per la gestione delle crisi: misure di resilienza nazionale dell’era Reiwa

(Rigore della prevenzione dei disastri anticipata e della manutenzione preventiva)
In parte a causa degli effetti del riscaldamento globale, l’intensificazione e la frequenza dei disastri naturali sono diventate sfide globali. Promuoveremo la “Resilienza Nazionale dell’Era Reiwa” e proteggeremo la vita e la proprietà dei cittadini. Allo stesso tempo, espanderemo attivamente le tecnologie di prevenzione dei disastri e le infrastrutture all’estero.

A tal fine, presenteremo un disegno di legge per istituire l’Agenzia per la Gestione dei Disastri entro quest’anno. Istituiremo anche Uffici per la Gestione dei Disastri come organizzazioni regionali.

Ciò su cui dovremmo concentrarci particolarmente è il rigore della prevenzione dei disastri anticipata e della manutenzione preventiva delle infrastrutture. Condurremo un’ispezione totale dei rischi attraverso simulazioni da parte dei governi nazionale e locali e, utilizzando anche tecnologie come i satelliti, rafforzeremo le misure sia nell’hardware che nel software.

Costruiremo un sistema di backup per la funzione di gestione delle crisi della capitale e, dalla prospettiva di disperdere le funzioni della capitale e formare una zona economica decentralizzata multipolare, affretteremo la considerazione delle responsabilità e delle funzioni della capitale e delle cosiddette sottocapitali.

(Ricostruzione post-disastro)
L’11 marzo segna i 15 anni da quel Grande Terremoto del Giappone Orientale.

“Senza la ricostruzione di Fukushima, non c’è ricostruzione del Tohoku. Senza la ricostruzione del Tohoku, non c’è rivitalizzazione del Giappone”. Procederemo costantemente con gli sforzi verso la disattivazione della centrale nucleare di Fukushima Daiichi.

Inoltre, affronteremo varie sfide durante i cinque anni del “Terzo periodo di ricostruzione e rivitalizzazione” che inizia dal prossimo anno fiscale, come il ritorno dei residenti che lo desiderano, la ricostruzione della vita e dei mezzi di sussistenza attraverso la ripresa dell’agricoltura e della manutenzione delle foreste, e lo sviluppo industriale attraverso il Fukushima Innovation Coast Framework.

In particolare, per il terreno rimosso e altri materiali stoccati in impianti di stoccaggio provvisorio, promuoveremo la ricostruzione e il riciclaggio attraverso la promozione della comprensione, e materializzeremo il percorso verso lo smaltimento finale fuori dalla prefettura di Fukushima dopo il 2030.

Il 1° gennaio di quest’anno ha segnato due anni dal terremoto della penisola di Noto. Vogliamo riconquistare il fermento e i sorrisi di Noto il prima possibile. Più del 90% delle chiusure stradali sulle strade principali dovute a terremoti e forti piogge sono state risolte, ma non deve finire con un semplice ripristino. Promuoveremo con forza la ricostruzione creativa impegnandoci per la ricostruzione dei mezzi di sussistenza e la rinascita e la promozione delle industrie locali e delle industrie tradizionali di cui possiamo essere orgogliosi nel mondo.

(7) Investimento per la gestione delle crisi: sicurezza alimentare
Oltre alla conservazione del suolo, la promozione delle industrie dell’agricoltura, della silvicoltura e della pesca è importante per garantire la sicurezza alimentare. Realizzeremo un miglioramento del tasso di autosufficienza alimentare aumentando sia l’offerta che la domanda.

Per quanto riguarda l’agricoltura, al fine di sfruttare appieno tutti i campi, garantiremo un bilancio separato durante il quinquennio del “Periodo delle misure intensive per la trasformazione strutturale agricola”. Oltre a ciò, procederemo con l’ampliamento dei blocchi di terreni agricoli, la manutenzione accurata nelle zone collinari e montuose, e la riorganizzazione e razionalizzazione degli impianti ad uso comune. Accelereremo anche lo sviluppo e l’implementazione di tecnologie agricole intelligenti come fabbriche vegetali di livello mondiale, informazioni satellitari e analisi IA. Allo stesso tempo, mireremo a rafforzare la struttura gestionale e a promuovere lo sviluppo di nuove varietà. Attraverso queste, miglioreremo drasticamente la produttività.

Per quanto riguarda il riso, pur puntando all’espansione della domanda e dell’esportazione, garantiremo una fornitura stabile rafforzando la capacità di offerta. Per un’accurata comprensione dell’offerta e della domanda, obbligheremo le imprese interessate a riferire periodicamente sulle scorte e sui volumi di vendita delle spedizioni. Inoltre, per prepararci a carenze di offerta, riprenderemo l’acquisto di riso per le riserve governative e creeremo un sistema di riserva privato per integrare le riserve governative.

Per quanto riguarda le industrie forestali e della pesca, mireremo al miglioramento della produttività attraverso l’uso di tecnologie intelligenti come l’acquacoltura terrestre e la misurazione laser aerea.

E mireremo all’espansione della domanda e dell’esportazione di prodotti agricoli, forestali e ittici e alimentari. Non solo il Ministro dell’Agricoltura, della Silvicoltura e della Pesca, ma anche il Ministro dell’Economia, del Commercio e dell’Industria, il Ministro degli Affari Esteri e io stessa lavoreremo sulla coltivazione della domanda. Inoltre, attraverso il branding mediante la protezione delle varietà e un marketing accurato, mireremo a industrie dell’agricoltura, della silvicoltura e della pesca e industrie alimentari che possano guadagnare aumentando il valore aggiunto.

L’Expo di Osaka-Kansai ha ottenuto un grande successo. Verso il successo dell’Esposizione Internazionale di Orticoltura del 2027, metteremo impegno anche nei preparativi per l’ospitalità e nella promozione dello slancio.

(8) Strategia per il futuro regionale
“Rendere l’arcipelago giapponese forte e prospero”. Ho sostenuto questo. Sia che si viva in villaggi agricoli/montani/di pescatori, in zone collinari e montuose, o in una qualsiasi delle 47 prefetture, si può vivere in sicurezza, ricevere l’assistenza medica/welfare necessaria e un’istruzione di alta qualità, e avere un posto dove lavorare. Questa è la visione per il Giappone a cui mira il Gabinetto Takaichi.

A tal fine, ciò che è più importante di ogni altra cosa è la costruzione di una forte economia regionale, e promuoveremo la “Strategia per il futuro regionale”. Inviteremo la creazione di idee originarie della regione secondo le caratteristiche regionali e, pur sfruttando al meglio gli strumenti politici come le misure di supporto convenzionali per la rivitalizzazione regionale e la tassazione, implementeremo audaci misure di promozione degli investimenti e la manutenzione delle infrastrutture, compresi i terreni industriali, in modo integrato. Attraverso la collaborazione con i governatori e altri, formeremo strategicamente cluster industriali in vari luoghi. Inoltre, sosterremo la crescita delle industrie locali che sfruttano le attraenti risorse regionali.

Formuleremo una strategia per scatenare il potenziale dell’economia giapponese e delle economie regionali attraverso la finanza. Creeremo anche un ambiente per rafforzare la base gestionale degli istituti finanziari che supportano l’economia regionale.

Promuoveremo anche la rivitalizzazione regionale che sfrutta il fascino, la cultura e lo sport regionali diversificati. Allo stesso tempo, promuoveremo politiche culturali e artistiche, inclusa l’eredità, la conservazione e l’utilizzazione dei beni culturali, inclusi il cibo e le arti dello spettacolo tradizionali. Inoltre, promuoveremo il turismo sostenibile rafforzando al contempo le misure contro l’overtourism, come la promozione delle visite nelle aree regionali.

Lavoreremo anche sulla manutenzione e l’efficienza dei servizi amministrativi e dei servizi essenziali che supportano le economie sociali regionali. Promuoveremo l’IA e la digitalizzazione nel campo amministrativo e nei campi semipubblici come l’assistenza medica, e svilupperemo un quadro legale per supportare la fornitura di servizi essenziali efficienti.

Al fine di mantenere il trasporto regionale e la logistica, lavoreremo per risolvere sfide come i vuoti di trasporto e la carenza di lavoratori come i conducenti attraverso il trasporto a staffetta, la promozione della DX e la creazione di un quadro per incoraggiare la collaborazione da parte di varie entità.

(9) Supporto per le medie, piccole e micro imprese
Rafforzeremo drasticamente il potere di guadagno delle medie imprese che supportano un’occupazione di alta qualità, delle piccole e medie imprese orientate alla crescita che mirano a vendite per 10 miliardi di yen e delle micro imprese che supportano l’economia regionale. Oltre al supporto di accompagnamento di tipo push e al supporto per il miglioramento della produttività/risparmio di manodopera, lavoreremo sul rigore del trasferimento dei prezzi/ottimizzazione delle transazioni incluse le misure negli appalti governativi, e lo sviluppo dell’ambiente per la successione aziendale e le M&A.

(10) Ora è l’occasione per aumenti salariali aumentando la marcia della promozione degli investimenti nazionali
Attraverso queste misure, il governo non lascerà la responsabilità degli aumenti salariali esclusivamente alle imprese e preparerà un ambiente in cui i salari possano essere aumentati continuamente.

Realizzando una “economia forte”, creeremo le risorse per gli aumenti salariali e, attuando costantemente misure contro i prezzi elevati, come riduzioni di prezzo attraverso l’abolizione dell’aliquota fiscale provvisoria per benzina e gasolio, realizzeremo aumenti salariali continui che superino l’aumento dei prezzi.

Come mostrato nelle prospettive economiche del governo, la crescita dei salari reali nell’AF 2024 è positiva, ed è prevista positiva anche nell’AF 2025 e nell’AF 2026. Usiamo il potere della politica per rendere questo movimento luminoso un’ondata ancora più grande.

(11) Aumento dello stipendio netto
Adotteremo anche misure per aumentare lo stipendio netto.

Per quanto riguarda il cosiddetto “muro di 1,03 milioni di yen”, lo alzeremo a 1,78 milioni di yen dalla prospettiva di eliminare la rinuncia al lavoro e aumentare lo stipendio netto.

Per ridurre l’onere per le persone a medio e basso reddito che soffrono di oneri fiscali e assicurativi sociali e prezzi elevati, terremo discussioni nel “Consiglio Nazionale” composto da membri non partitici riguardo alla riforma integrata della sicurezza sociale e delle tasse, inclusa la progettazione del sistema per crediti d’imposta rimborsabili, e raggiungeremo una conclusione.

Inoltre, come misura di riduzione dell’onere fino all’introduzione di quel sistema, per i prodotti alimentari e le bevande attualmente soggetti a un’aliquota fiscale ridotta, accelereremo la considerazione di varie questioni per la sua realizzazione, come il calendario e lo stato delle risorse finanziarie, riguardo alla fissazione dell’imposta sul consumo a un’aliquota fiscale zero per un periodo limitato di due anni senza fare affidamento su obbligazioni speciali per il finanziamento del deficit. Se si otterrà la collaborazione dei partiti di opposizione, miriamo a produrre un rapporto intermedio entro l’estate e una presentazione anticipata dei disegni di legge relativi alla riforma fiscale.

Mobilitando tali misure, creeremo un circolo virtuoso di investimenti e aumenti salariali. Rendiamo di nuovo prospero l’arcipelago giapponese.

III. Potere tecnologico
La base di una “economia forte” è l’eccellente potere scientifico e tecnologico.

Pur procedendo con la riforma universitaria, rafforzeremo la base della ricerca scientifica e tecnologica, inclusa la ricerca di base, e mireremo a una “Nazione delle Nuove Tecnologie” che raggiunga la crescita economica e garantisca lo status internazionale attraverso l’innovazione.

Il Giappone ha molti eccellenti risultati di ricerca. Per la ricerca e sviluppo in aree tecnologiche come l’IA/robotica avanzata e il bio dove è prevista la crescita e la difficoltà è alta, creeremo un sistema di certificazione per promuovere fortemente l’investimento implementando la tassazione e la riforma normativa in modo integrato.

Le startup sono i protagonisti nella messa in pratica della tecnologia. Rafforzeremo il “Piano quinquennale per la promozione delle startup” e accelereremo l’implementazione sociale delle tecnologie avanzate. A tal fine, adotteremo misure di supporto complete da prospettive sfaccettate come la promozione degli investimenti di capitale di rischio dal Giappone e dall’estero, la riforma normativa, lo sviluppo delle risorse umane e gli appalti da parte degli uffici governativi. Mireremo anche all’espansione del sistema di supporto e alla creazione di molti unicorni globali.

IV. Potere diplomatico
Sulla base di una “economia forte”, stabiliremo anche “diplomazia e sicurezza forti”.

La competizione tra le nazioni sta diventando intensificata, complicata e normalizzata, e l’ordine internazionale libero, aperto e stabile che conosciamo è ora profondamente scosso.

In tale situazione, il Giappone sta affrontando l’ambiente di sicurezza più severo e complesso dalla fine della guerra. La Cina sta rafforzando i tentativi unilaterali di cambiare lo status quo con la forza o la coercizione nel Mar Cinese Orientale e nel Mar Cinese Meridionale, e sta espandendo e intensificando le sue attività militari intorno al Giappone. La Corea del Nord continua a perseguire il miglioramento delle sue capacità nucleari e missilistiche.

L’invasione dell’Ucraina da parte della Russia sta ancora continuando. La Corea del Nord ha inviato soldati in Russia e, in cambio, c’è il rischio che tecnologie nucleari e missilistiche vengano trasferite dalla Russia. La Cina sta rafforzando la sua collaborazione militare con la Russia.

Inoltre, il palcoscenico della diplomazia e della sicurezza si sta espandendo anche a nuovi domini come lo spazio extra-atmosferico, lo spazio cibernetico e il dominio cognitivo.

In tale situazione, ciò che è necessario è che il Giappone stesso pensi, tenga il volante, abbia una prospettiva a lungo termine e decida dove è diretto. E con la diplomazia e la difesa come le due ruote di un’auto, dobbiamo proteggere l’indipendenza e la pace del Giappone, guidare il mondo dove la divisione e il confronto stanno progredendo verso l’apertura e la cooperazione, e svolgere attivamente un ruolo affinché il Giappone e il mondo prosperino insieme.

Il Gabinetto Takaichi dispiegherà una ” ‘Diplomazia Giapponese Responsabile’ che crea pace e prosperità”.

Quest’anno segna dieci anni da quando l’ex Primo Ministro Shinzo Abe ha proposto l’ “Indo-Pacifico libero e aperto”.

Considerando i cambiamenti come l’intensificazione della competizione geopolitica nel frattempo e l’innovazione tecnologica accelerata come l’IA e il digitale e la lotta per l’egemonia su di essa, la necessità per ogni paese di rafforzare l’autonomia e la resilienza sta aumentando. Evolveremo strategicamente gli sforzi FOIP, come il rafforzamento della base economica come le piattaforme dati e la resilienza delle catene di approvvigionamento per beni importanti, creando opportunità per la crescita economica attraverso la partnership pubblico-privato, il supporto per il rafforzamento delle capacità di sicurezza governativa e l’espansione della collaborazione per la pace e la stabilità regionale attraverso l’espansione della scala dei cosiddetti OSA e ODA. “Rendiamo l’Indo-Pacifico forte e prospero”.

Il mantenimento e l’espansione del sistema di libero scambio basato sulle regole è un pilastro della diplomazia economica del Giappone. Per quanto riguarda il CPTPP, da una prospettiva strategica, mireremo all’espansione dei paesi contraenti e alla revisione dell’accordo mantenendo i suoi elevati standard, ed esploreremo la possibilità di un’ulteriore collaborazione con l’ASEAN e l’UE.

L’alleanza Giappone-Stati Uniti è la pietra angolare della politica estera e di sicurezza del Giappone. Se possibile, visiterò gli Stati Uniti il prossimo mese. Rafforzerò ulteriormente il rapporto di fiducia con il Presidente Trump e rafforzerò ulteriormente il rapporto Giappone-Stati Uniti in tutti i campi come la sicurezza, l’economia e la cultura. Inoltre, lavoreremo collaborando sulle sfide di ogni regione, compresa l’Asia orientale.

Per il regolare stazionamento delle forze statunitensi in Giappone, è indispensabile ottenere la comprensione e la cooperazione dei cittadini, compresi i residenti locali. Lavoreremo per ridurre l’onere delle basi, inclusa la prefettura di Okinawa. In particolare, mireremo al rapido ritorno totale della stazione aerea di Futenma e procederemo con il lavoro di ricollocazione a Henoko. Affronteremo i pensieri della gente di Okinawa e continueremo gli sforzi verso il rafforzamento dell’economia di Okinawa.

Inoltre, con l’alleanza Giappone-Stati Uniti come pietra angolare, uniremo le forze con i paesi che condividono valori e principi fondamentali come libertà, democrazia, diritti umani e stato di diritto. Approfondiremo la cooperazione sfaccettata sulla sicurezza come Giappone-USA-Repubblica di Corea, Giappone-USA-Filippine, Giappone-USA-Australia e Giappone-USA-Australia-India (Quad). Inoltre, lavoreremo insieme all’ASEAN e ai paesi europei su varie sfide nel mondo.

Per quanto riguarda la Corea del Sud, abbiamo accolto il Presidente Lee in Giappone lo scorso mese. Mentre l’importanza sta aumentando nell’attuale ambiente strategico, ci impegneremo per un ulteriore rafforzamento del rapporto attraverso un franco scambio di vedute basato sul rapporto di fiducia tra i leader.

Con la Cina, è politica coerente del Gabinetto Takaichi promuovere globalmente un “Rapporto reciprocamente vantaggioso basato su interessi strategici” e costruire un rapporto costruttivo e stabile. Proprio perché è un vicino importante e ci sono varie questioni in sospeso e sfide, risponderemo con calma e in modo appropriato dalla prospettiva degli interessi nazionali continuando la comunicazione.

Voglio realizzare il ritorno di tutti i rapiti dalla Corea del Nord durante il mio mandato. Sono fermamente determinata a farlo. Sto lavorando per sbloccare la situazione non escludendo alcuna opzione, compreso un incontro al vertice con il Presidente Kim. Inoltre, lo sviluppo nucleare e missilistico, che è diventato una minaccia più seria e imminente per il Giappone rispetto a prima, non può mai essere tollerato.

È importante porre fine all’invasione dell’Ucraina da parte della Russia al più presto. A tal fine, sosterremo l’Ucraina insieme ai paesi partner rispettando al massimo la volontà dell’Ucraina. Inoltre, sebbene il rapporto Giappone-Russia sia in una situazione difficile, non vi è alcun cambiamento nella politica del governo giapponese di risolvere la questione territoriale e concludere un trattato di pace.

V. Potere di difesa
Dalla formulazione dei “Tre Documenti”, inclusa la Strategia di Sicurezza Nazionale, i cambiamenti nell’ambiente di sicurezza si sono verificati a un ritmo accelerato in vari campi, come la manifestazione di nuovi modi di combattere e la necessità di preparazione per una guerra a lungo termine.

È necessario per il Giappone procedere con il drastico rafforzamento del potere di difesa in modo autonomo. Per questo motivo, rivedremo i Tre Documenti in anticipo rispetto al previsto entro quest’anno.

Inoltre, riorganizzeremo la Forza di Autodifesa Aerea nella “Forza di Autodifesa Aerospaziale” e organizzeremo ex novo il “Gruppo Operazioni Spaziali”. Procederemo anche con il miglioramento del trattamento del personale delle Forze di Autodifesa, che è la base del potere di difesa, inclusa la revisione del sistema salariale.

Sono necessari anche sforzi per creare da soli un ambiente di sicurezza desiderabile per il Giappone. Per quanto riguarda il trasferimento di equipaggiamento di difesa, accelereremo la considerazione verso la revisione dei cosiddetti cinque tipi nei Tre Principi. Ciò contribuisce al rafforzamento delle capacità di deterrenza e risposta degli alleati e dei paesi partner, e porta anche al rafforzamento della base di produzione della difesa del Giappone e della base tecnologica civile.

Allo stesso tempo, comunicheremo fermamente le esigenze del lato degli appalti per la difesa al mondo industriale e procederemo anche con lo sviluppo di un ambiente in cui le aziende, incluse le startup, possano sfidare attivamente lo sviluppo tecnologico, la produzione di massa e l’apertura di nuovi mercati.

Per completare il drastico rafforzamento del potere di difesa, rafforzeremo ulteriormente le capacità di sicurezza marittima e le misure di cybersicurezza.

VI. Potere informativo
Nell’ambiente di sicurezza più severo e complesso dalla fine della guerra, al fine di proteggere gli interessi nazionali del Giappone, è necessario raccogliere e analizzare informazioni di alta qualità e che colgano il momento appropriato e, allo stesso tempo, aggregarle ad un alto livello ed effettuare un processo decisionale accurato e di alto livello.

Al fine di rafforzare la funzione di torre di controllo dell’intelligence, istituiremo il “Consiglio Nazionale dell’Informazione” nel Gabinetto, presieduto dal Primo Ministro e composto dai ministri competenti. Inoltre, aggiorneremo l’Ufficio di Informazione e Ricerca del Gabinetto in “Agenzia Nazionale dell’Informazione” e aggregheremo e utilizzeremo le informazioni delle organizzazioni competenti.

Utilizzando i risultati dell’analisi, adotteremo le misure necessarie come procedere con la progettazione istituzionale per prevenire interferenze ingiuste dall’estero.

VII. Potere delle risorse umane

(1) Istruzione, sviluppo delle risorse umane e supporto ai giovani
La base del potere nazionale, specialmente del potere economico, è il potere delle risorse umane. Nel Gabinetto Takaichi, rafforzeremo il potere delle risorse umane.

Pur procedendo ulteriormente con la riforma dello stile di lavoro degli insegnanti, mireremo al potenziamento della struttura didattica e miglioreremo la qualità dell’istruzione, che è la pietra angolare dello sviluppo umano.

Per quanto riguarda la cosiddetta istruzione gratuita, miriamo ad implementarla da questo aprile. Inoltre, procederemo con la riforma dell’istruzione superiore in modo che tutti gli studenti delle scuole superiori possano ricevere un’istruzione diversificata e di alta qualità.

È richiesto uno sviluppo delle risorse umane corrispondente alla trasformazione della struttura industriale come il progresso della DX e dell’IA. Procederemo con gli sforzi per sviluppare risorse umane per l’innovazione industriale in collaborazione con il mondo industriale, le scuole superiori/college tecnici/università regionali e gli enti locali.

E rafforzeremo il supporto affinché tutti i bambini e i giovani possano acquisire ricche esperienze. Specialmente per i giovani che tendono a cadere nella solitudine e nell’isolamento, dopo aver condotto una vasta indagine conoscitiva, sosterremo la costruzione di legami con la società. Promuoveremo anche la preconception care per acquisire conoscenze corrette su sesso e salute ed effettuare la gestione della salute.

(2) Valorizzazione totale delle risorse umane
Al fine di scatenare la forza di fondo del popolo giapponese, è importante che ogni cittadino di tutte le generazioni, oltre ai bambini e ai giovani, possa essere attivo e vivace. Ogni giapponese deve essere il protagonista del Giappone. Miriamo a una società in cui non ci siano ingiustizie basate sul genere, sulla presenza o assenza di disabilità o malattie, sulla generazione in cui si è nati, sulla regione in cui si vive o sulle situazioni familiari.

Al fine di ridurre il turnover dovuto alla cura dei figli, alla mancata frequenza scolastica dei bambini e all’assistenza ai familiari, lavoreremo sulla riduzione dell’onere per promuovere l’uso di babysitter e servizi di supporto domestico. Mireremo anche alla creazione di luoghi per gli studenti delle scuole elementari sfruttando la vitalità delle aziende e il potenziamento della cura dei bambini malati.

Metteremo impegno anche nel supporto secondo le situazioni familiari, come i nuclei familiari a basso reddito con figli, i nuclei familiari con un solo genitore e i giovani caregiver.

Inoltre, sulla base del “Piano di accelerazione” della “Strategia per il futuro dei bambini”, promuoveremo sforzi come l’implementazione su vasta scala del “Sistema scolastico per bambini in qualsiasi giorno” e il miglioramento del trattamento degli operatori dell’infanzia.

Inoltre, formuleremo un nuovo programma di supporto per la generazione dell’era glaciale dell’occupazione.

Al fine di accelerare la risposta ai problemi di salute derivanti dalle differenze di sesso, procederemo con l’organizzazione di misure in tutte le aree cliniche e la manutenzione delle basi cliniche, e rafforzeremo specialmente il supporto sanitario per le donne durante tutta la loro vita. Promuoveremo anche la medicina genomica per il cancro e le malattie intrattabili e l’approccio “One Health”.

(3) Politica demografica globale e realizzazione di una società di coesistenza ordinata con gli stranieri

(Politica demografica globale)
Il calo delle nascite e la diminuzione della popolazione sono una “emergenza silenziosa” che erode la vitalità del Giappone. Rafforzeremo le misure per invertire la tendenza del calo delle nascite.

Tuttavia, anche se ciò avesse successo, la diminuzione della popolazione continuerà per il momento. Sono necessarie anche misure per ricostruire l’economia sociale corrispondente alla diminuzione della popolazione.

Riguardo a entrambi questi aspetti, formuleremo e implementeremo una strategia globale coerente.

(Misure contro il calo delle nascite)
Attraverso la realizzazione di una “economia forte”, aumenteremo il reddito delle generazioni più giovani.

E oltre alle politiche per l’infanzia/i giovani e al supporto per la crescita dei figli menzionati prima, ridurremo l’onere economico associato alla gravidanza e al parto, come i costi per i controlli prenatali e il parto.

(Ricostruzione dell’economia sociale corrispondente al calo delle nascite e all’invecchiamento/diminuzione della popolazione)
Riguardo allo stato dei benefici e degli oneri nel sistema di sicurezza sociale e alla funzione di ridistribuzione del reddito nella diminuzione della popolazione e nel calo delle nascite e nell’invecchiamento, è necessaria una discussione nazionale. Nel Consiglio Nazionale, terremo discussioni trascendendo i confini tra partiti di governo e di opposizione e raccogliendo anche la saggezza degli esperti, e raggiungeremo una conclusione.

Inoltre, materializzeremo la “medicina preventiva aggressiva” attraverso la salute dei dati, il rafforzamento delle funzioni degli assicuratori, il supporto alle aziende regionali impegnate nella gestione della salute e la promozione dello screening per il cancro e dei controlli dentistici. Cercando di estendere l’aspettativa di vita in salute, faremo in modo che tutti possano essere attivi in buona salute e diventare sostenitori della società, compreso il sistema di sicurezza sociale.

Al fine di mantenere il potere nazionale e la vitalità economica sociale, è necessario considerare la dimensione della popolazione della forza lavoro che sarà necessaria in futuro, dopo aver aggiunto l’effetto del miglioramento della produttività. Considereremo questo con una visione a lungo termine, tenendo conto dell’inversione della tendenza del calo delle nascite, del miglioramento del tasso di partecipazione al lavoro e dell’occupazione rigorosa e appropriata degli stranieri in conformità con leggi e regolamenti.

(Realizzazione di una società di coesistenza ordinata con gli stranieri)
Dobbiamo prestare considerazione alla situazione in cui i cittadini provano ansia o ingiustizia verso atti illegali o deviazioni dalle regole da parte di alcuni stranieri. Per il bene della maggioranza degli stranieri che soggiornano e risiedono seguendo le regole e pagando tasse e premi assicurativi sociali, eviteremo che il Giappone cada nella xenofobia rispondendo risolutamente agli atti problematici. Questa è la realizzazione di una “società di coesistenza ordinata con gli stranieri”.

Promuoveremo con forza il “Piano zero residenti illegali per la sicurezza e la pace nazionale”. In particolare, riguardo alla visita in Giappone di soggiornanti a breve termine, presenteremo un disegno di legge per creare il sistema elettronico di autorizzazione al viaggio “JESTA”. In questo modo, impediremo l’ingresso di stranieri indesiderati per il Giappone e allo stesso tempo mireremo a semplificare le procedure di ingresso per i visitatori senza problemi.

Inoltre, procederemo con la considerazione dello stato dei regolamenti riguardanti l’acquisizione di terreni da parte di stranieri, ecc., e compileremo il quadro entro questa estate.

Allo stesso tempo, lavoreremo sul potenziamento dell’insegnamento della lingua giapponese per gli stranieri e sulla promozione della comprensione dei sistemi e delle regole del Giappone.

VIII. Garantire l’ordine pubblico e la sicurezza
Lavoreremo anche per garantire l’ordine pubblico e la sicurezza in altri ambiti.

Lavoreremo sulla deterrenza e sulla risposta agli atti criminali e al terrorismo CBRNE che utilizzano impropriamente nuove tecnologie come l’IA e i droni, e sull’educazione dei consumatori.

Attueremo costantemente gli sforzi elencati nelle “Misure generali per proteggere i cittadini dalle frodi 2.0” e mireremo allo sradicamento dei cosiddetti “Tokuryu” (gruppi criminali anonimi e fluidi). In particolare, presenteremo un disegno di legge per estendere l’ambito dell’obbligo di verifica dell’identità al momento dei contratti di comunicazione mobile e un disegno di legge per consentire nuove misure antifrode utilizzando account con nomi fittizi.

Inoltre, pur puntando a un equilibrio tra il pronto sollievo da errori giudiziari e la stabilità legale, presenteremo un disegno di legge per sviluppare regole specifiche riguardanti il sistema di revisione del processo.

I danni alle persone causati dagli orsi si verificano in vari luoghi, minacciando la vita quotidiana. Sulla base del “Pacchetto di contromisure contro i danni degli orsi” compilato l’anno scorso, garantiremo una gestione rigorosa del numero di individui attraverso la cattura, anche durante il periodo primaverile, e formuleremo una tabella di marcia delle contromisure che includa sforzi a medio e lungo termine per cercare la segregazione tra persone e orsi.

IX. Conclusione
Verso un ulteriore ripristino della fiducia nella politica, mi aspetto che le discussioni di ogni partito e di ogni gruppo riguardo allo stato dei fondi politici, al sistema elettorale della Camera dei Rappresentanti e alla riduzione del numero fisso dei membri progrediscano.

Quest’anno segna i 100 anni dal primo anno dell’era Showa.

Fin dai tempi antichi, il Giappone ha protetto la sua cultura unica, ha dato valore all’armonia e si è sviluppato mentre le famiglie e la società si aiutavano a vicenda.

Mentre rifletto sul peso delle tradizioni e della storia del Giappone, mi aspetto che la discussione riguardo allo stato di una successione imperiale stabile, ecc., verso la revisione della Legge sulla Casa Imperiale si approfondisca nella Dieta.

Il 29 aprile terremo la “Cerimonia per il 100° anniversario dello Showa”. Impariamo dai nostri predecessori che hanno vissuto la turbolenta era Showa, hanno superato l’ultima guerra e molti disastri e hanno tessuto la “speranza”, e sfidiamo anche noi audacemente.

La costituzione è ciò che racconta la storia della forma ideale di che tipo di paese vogliamo creare. Riguardo all’emendamento costituzionale, mi aspetto che la discussione costruttiva che trascende le linee di partito acceleri nelle Commissioni sulla Costituzione istituite nella Camera dei Rappresentanti e nella Camera dei Consiglieri, e che una discussione più attiva che mai si approfondisca tra i cittadini che danno il giudizio finale, e che l’avvio nella Dieta si realizzi presto.

Non c’è futuro per un paese che non sfida.

La “speranza” non nasce in una politica che protegge solo.

Molti dei giovani di 18 anni che hanno votato per la prima vez quest’anno e i bambini appena nati potranno accogliere il XXII secolo.

In quel momento, possa il Giappone essere sicuro e prospero.

Possa il Giappone essere un paese su cui il mondo conta come un “Faro splendente dell’Indo-Pacifico” e come un paese di libertà e democrazia.

I giovani sentono orgoglio di essere nati in Giappone e possono dire con fiducia che “il futuro è luminoso”. Creeremo un tale paese.

Noi che viviamo nell’era attuale abbiamo questa grande responsabilità.

Tutti, procediamo insieme con la sfida verso il futuro. Procediamo insieme con la politica che crea “speranza”.

Grazie per l’attenzione.
3. Deutsch (ドイツ語)

Regierungserklärung von Premierministerin Sanae Takaichi vor der 221. Sitzungsperiode des Landtages (Kabinettsbeschluss vom 20. Februar 2026)

I. Einleitung

(1) Einleitung
Nach den Ergebnissen der jüngsten Unterhauswahlen wurde ich zur Premierministerin ernannt und habe erneut die Verantwortung für dieses Amt übernommen.

„Führen Sie unter allen Umständen wichtige politische Kurskorrekturen durch.“ Ich glaube, dass die Bürgerinnen und Bürger Japans mich mit diesen Worten nachdrücklich ermutigt haben.

Um diesen hohen Erwartungen gerecht zu werden, werden wir die Inhalte des „Wahlprogramms“, das die Liberaldemokratische Partei bei den Unterhauswahlen versprochen hat, und die Inhalte des förmlich mit der Nippon Ishin no Kai geschlossenen „Koalitionsvertrages“ Schritt für Schritt umsetzen. Ich werde diese schwere Verantwortung mit Sicherheit erfüllen.

Ich möchte auch mit den Oppositionsparteien zusammenarbeiten, die bereit sind, an der Umsetzung der Politik mitzuwirken. Ich werde auf verschiedene Stimmen hören und die Regierung bescheiden, aber entschlossen führen.

„Handeln Sie mit Gerechtigkeit auf der Grundlage von Vertrauen und erfüllen Sie das Mandat durch Gerechtigkeit.“

Auf der Grundlage des mir von den Bürgern entgegengebrachten Vertrauens werde ich jede politische Maßnahme getreu und unerschütterlich im Einklang mit der Regierungspolitik ausführen, die ich nun darlegen werde.

„Machen Sie den japanischen Archipel stark und wohlhabend.“

Ich werde mein ganzes Herz und meine ganze Seele darauf verwenden, diese meine Mission durch die Bündelung politischer Maßnahmen zu erfüllen.

(2) Stärkung der nationalen Macht
In der außerordentlichen Sitzungsperiode des Landtages im letzten Jahr habe ich der Bewältigung der steigenden Preise, mit denen die Bürger konfrontiert sind, höchste Priorität eingeräumt. Auf der Grundlage der Abschaffung des vorläufigen Steuersatzes und des festgestellten Nachtragshaushalts sinken die Preise für Benzin und Leichtöl stetig. Auch die Unterstützung für Strom- und Gasrechnungen sowie die Unterstützung durch vorrangige Zuschüsse für Kommunalverwaltungen beginnen die Bürger zu erreichen. Ich werde mich um eine noch schnellere Umsetzung bemühen.

In dieser Sitzungsperiode des Landtages werde ich schließlich eine breite Palette politischer Maßnahmen ernsthaft einleiten, um eine starke Wirtschaftspolitik sowie eine starke Außen- und Sicherheitspolitik voranzutreiben und dabei das Potenzial Japans und des japanischen Volkes zu nutzen.

Diplomatische Macht, Verteidigungsmacht, Wirtschaftsmacht, technologische Macht, Informationsmacht und Humankapitalmacht. Ich werde Japans umfassende nationale Macht gründlich stärken.

Zu diesem Zweck werde ich die Art und Weise, wie Politik bisher betrieben wurde, grundlegend transformieren.

Das Kernstück dabei ist eine „verantwortungsvolle positive Finanzpolitik“.

II. Wirtschaftsmacht

(1) „Verantwortungsvolle positive Finanzpolitik“ zur Förderung inländischer Investitionen
Japans potenzielle Wachstumsrate ist im Vergleich zu anderen großen fortgeschrittenen Nationen schleppend. Die Zahlen für technologische Innovationskraft und Arbeitseffizienz sind jedoch mit denen anderer Länder vergleichbar. Das japanische Volk verfügt über eine grundlegende Stärke.

Was massiv fehlt, ist die Menge des Kapitaleinsatzes, nämlich inländische Investitionen. Ich werde für deren Förderung gründliche Hebelwirkungen bereitstellen.

„Krisenmanagement-Investitionen“, um verschiedene Risiken wie wirtschaftliche Sicherheit, Ernährungssicherheit, Energie- und Ressourcensicherheit, Gesundheits- und medizinische Sicherheit, nationale Resilienzmaßnahmen und Cybersicherheit zu minimieren. „Wachstumsinvestitionen“, um fortschrittliche Technologien wie KI, Halbleiter und Schiffbau zum Erfolg zu führen. Dadurch werden wir Produkte, Dienstleistungen und Infrastrukturen entwickeln, die zur Lösung globaler Herausforderungen beitragen, und diese im In- und Ausland bereitstellen, was zu Japans Wachstum führt.

Und wir werden eine „starke Wirtschaft“ aufbauen, in der die Sicherheit und der Seelenfrieden des täglichen Lebens gewährleistet sind, Beschäftigung und Einkommen steigen, die Konsumstimmung sich verbessert, die Unternehmensgewinne steigen und die Steuereinnahmen natürlich steigen, ohne die Steuersätze zu erhöhen. Durch die Verwirklichung dieses positiven Kreislaufs werden wir den Kuchen der japanischen Wirtschaft vergrößern und Lohnsteigerungen realisieren, die nicht hinter den Preissteigerungen zurückbleiben. Lassen wir die Bürger die Früchte des Wachstums ernten und die Angst vor dem täglichen Leben und der Zukunft in „Hoffnung“ verwandeln.

Das ist der Zweck einer „verantwortungsvollen positiven Finanzpolitik“. Das Kabinett Takaichi wird den Trend des übermäßigen Austeritätsdenkens und der unzureichenden Investitionen in die Zukunft, der seit vielen Jahren anhält, durchbrechen.

Wenn man sich weltweit umschaut, ist eine neue Industriepolitik, bei der die Regierung einen Schritt nach vorne macht und der öffentliche und private Sektor Hand in Hand arbeiten, um wichtige gesellschaftliche Probleme zu lösen, zu einem großen Trend geworden. Regierungen in verschiedenen Ländern setzen Industriepolitiken ein, die mit groß angelegten und langfristigen Staatsausgaben einhergehen.

Während sich die Welt in einer Ära des großen Wettbewerbs in der Industriepolitik befindet, sollte Japan nicht zögern, die für die Realisierung des Wirtschaftswachstums erforderlichen Staatsausgaben zu tätigen.

Insbesondere ist es notwendig, die Vorhersehbarkeit des Haushaltsplans der Regierung sicherzustellen, um die Bemühungen privater Unternehmen und Kommunalverwaltungen zu unterstützen.

Aus dieser Perspektive werden wir Diskussionen im Hinblick auf die diesjährigen Grundlinien der Wirtschafts- und Finanzpolitik (Honebuto no Hoshin) führen und die Art und Weise, wie die Regierung ihren Haushalt erstellt, grundlegend reformieren.

Wir werden uns von einer Haushaltsaufstellung verabschieden, die auf der Annahme basiert, dass jedes Jahr ein Nachtragshaushalt erstellt wird, und so weit wie möglich Maßnahmen für notwendige Budgets im ursprünglichen Haushalt vorsehen. Dies ist eine große Reform, die etwa zwei Jahre in Anspruch nehmen wird.

Damit Unternehmen Forschung und Entwicklung sowie Kapitalinvestitionen mit gutem Gefühl tätigen können, werden wir mutig mit Investitionsförderungsmaßnahmen durch mehrjährige Budgets und langfristige Mittel fortfahren.

Insbesondere für Krisenmanagement-Investitionen und Wachstumsinvestitionen, die durch Renditen, die über die Investition hinausgehen, zum BIP-Wachstum beitragen, werden wir ein System einführen, um diese im Haushalt über mehrere Jahre hinweg separat zu verwalten, damit dies auch zu einer Reduzierung des Verhältnisses von Schulden zum BIP führt.

Andererseits werden wir keine rücksichtslose Finanzpolitik betreiben, die das Vertrauen der Märkte beschädigt. Nach der Förderung von Verwaltungs- und Finanzreformen, wie der Einrichtung des Amtes zur Überprüfung von Steuersondermaßnahmen und Subventionen unter Minister Katayama, führen wir strategische Staatsausgaben durch.

Wir werden die Wachstumsrate des Schuldenstandes im Bereich der Wachstumsrate halten und das Verhältnis der Staatsverschuldung zum BIP stabil senken. Dadurch werden wir die finanzielle Nachhaltigkeit realisieren und das Vertrauen der Märkte sicherstellen. Wir werden zu diesem Zweck auch spezifische Indikatoren präzisieren.

Eine Finanzpolitik, die auch einer solchen Haushaltsdisziplin ausreichend Rechnung trägt, ist die „verantwortungsvolle positive Finanzpolitik“ des Kabinetts Takaichi.

(2) Frühzeitige Verabschiedung des Haushalts für das nächste Jahr usw.
Der Ausgangspunkt dafür ist der Haushalt und die Steuerreform für das Geschäftsjahr 2026.

Im Interesse aller Bürger bitte ich um Zusammenarbeit bei der frühzeitigen Verabschiedung von Gesetzentwürfen, die bis zum Ende dieses Geschäftsjahres verabschiedet werden müssen, einschließlich der Gesetzentwürfe zur Steuerreform für das GJ 2026. Außerdem bitte ich um die zügige Beratung des Haushalts für das GJ 2026.

Lassen Sie uns auch sicherstellen, dass Maßnahmen, die ab dem neuen Geschäftsjahr umgesetzt werden sollen, einschließlich der sogenannten „kostenlosen Bildung“, das Leben der Bürger nicht beeinträchtigen.

(3) Förderung von Investitionen durch öffentlich-private Partnerschaft
In der Wachstumsstrategie des Kabinetts Takaichi werden wir mutige Maßnahmen ergreifen, um die Vorhersehbarkeit für Unternehmen zu erhöhen, während wir gleichzeitig die Realisierung der gesellschaftlichen Umsetzung fortschrittlicher Technologien zum Zweck der Stärkung der Angebotskapazität betonen.

Für 17 strategische Bereiche wie Quantentechnologie, Luft- und Raumfahrt, Inhalte und Arzneimittelentwicklung werden wir umfassende Unterstützungsmaßnahmen aus vielfältigen Perspektiven ergreifen, wie mutige Investitionsförderung, Unterstützung der internationalen Expansion, Humankapitalentwicklung, Forschung und Entwicklung, Zusammenarbeit zwischen Industrie und Wissenschaft, internationale Standardisierung, Beschaffung durch Regierungsstellen einschließlich Verteidigungsbeschaffung sowie Regulierungs- und Institutionsreformen, wobei wir sowohl die Angebots- als auch die Nachfrageseite ansprechen. Insbesondere werden wir ab nächstem Monat öffentlich-private Investitionsfahrpläne für fortschrittliche Technologien und Bereiche vorstellen, in denen Wachstum erwartet wird.

Wir werden dies als Material für die Erwägung von Lösungen für acht bereichsübergreifende Themen nutzen. Dann werden wir auf der Grundlage dieser Lösungen und der Unterstützungsmaßnahmen der Regierung sehen, wie stark private Investitionen gefördert werden. In der „Wachstumsstrategie für Japan“, die diesen Sommer erstellt werden soll, werden wir dies quantitativ präzisieren und es auch ermöglichen, den Beitrag zum BIP-Wachstum und zur Erhöhung der Steuereinnahmen vorherzusehen.

Wir werden die Bemühungen für eine „Vermögensverwaltungsnation“ im Hinblick auf den Übergang vom Sparen zum Investieren vertiefen und eine stabile finanzielle Vermögensbildung der Bürger fördern. Dadurch werden wir zu einer Verbesserung des Nationaleinkommens, einschließlich des Nicht-Lohneinkommens, und zur Wiederbelebung inländischer Investitionen beitragen.

Darüber hinaus werden wir den Stand der Corporate Governance überprüfen und die Strategien zur Ressourcenallokation in Unternehmen auf wachstumsorientierte Strategien umstellen, einschließlich der Rückzahlungen an die Aktionäre, damit Investitionen in das Humankapital und neue Geschäfte, die zum langfristigen Wachstum der Unternehmen beitragen, aktiver getätigt werden.

Darüber hinaus werden wir auf der Grundlage der Stimmen der Erwerbstätigen, die bei der Gesamtprüfung der Arbeitsstilreform gehört wurden, mit der Überprüfung des Systems der Vertrauensarbeitszeit, der Einführung von Gesundheitsschutzmaßnahmen für Nebenjobs und Doppelbeschäftigung sowie der Erwägung zur Ausweitung flexibler Arbeitsstile wie Telearbeit fortfahren.

In jedem Fall werde ich den Schalter für Wachstum drücken, drücken, drücken, drücken und immer weiter drücken.

(4) Krisenmanagement-Investitionen: Wirtschaftliche Sicherheit
Bewegungen wirtschaftlichen Zwangs, bei denen Länder versuchen, andere dazu zu bringen, ihren Behauptungen zu folgen, indem sie Güter im oberen Bereich der Lieferkette, von denen die Welt abhängig ist und die auch weithin für zivile Zwecke genutzt werden, unter ihre Kontrolle bringen, werden deutlich. Der Wettbewerb im Cyber-, See- und Weltraum verschärft sich ebenfalls. Die Notwendigkeit, Japans strategische Autonomie und Unverzichtbarkeit sicherzustellen, nimmt weiter zu.

Unter Nutzung der Reservefonds des Haushalts für das GJ 2025 werden die zuständigen Minister zusammenarbeiten, um Lieferketten wieder aufzubauen, die nicht von bestimmten Ländern abhängen, und die Zusammenarbeit mit gleichgesinnten Ländern für ein Decoupling zu stärken.

Wir werden an der Unterstützung wichtiger Dienste wie der Verlegung von Seekabeln, der Unterstützung der Auslandsexpansion von Unternehmen, die zur wirtschaftlichen Sicherheit beitragen, der Stärkung des Basisinfrastruktursystems einschließlich der medizinischen Versorgung und dem Aufbau einer umfassenden Think-Tank-Funktion arbeiten.

Um die Wirksamkeit der Überprüfung von Direktinvestitionen aus dem Ausland zu erhöhen, werden wir außerdem eine „japanische Version des CFIUS“, d. h. das „Komitee für Auslandsinvestitionen in Japan“, schaffen.

(5) Krisenmanagement-Investitionen: Energie- und Ressourcensicherheit, Dekarbonisierung/GX

(Energie- und Ressourcensicherheit)
Energie ist die Grundlage für das Leben der Bürger und der heimischen Industrie, und eine stabile und kostengünstige Versorgung ist für die Stärkung der Standortwettbewerbsfähigkeit unerlässlich.

Aus der Perspektive der Energiesicherheit ist es wichtig, den Einsatz energiesparender Technologien zu fördern und heimische Energie zu sichern. Unter der Voraussetzung regionalen Verständnisses und Rücksichtnahme auf die Umwelt werden wir dekarbonisierte Energiequellen optimal nutzen und gleichzeitig die Resilienz der Lieferkette sicherstellen.

Wir werden als öffentlich-private Partnerschaft daran arbeiten, das Wiederhochfahren von Reaktoren zu beschleunigen, deren Sicherheit von der Kernregulierungsbehörde bestätigt wurde. Im Hinblick auf den Neubau von Kernkraftwerken vor Ort für Betreiber, die sich für eine Stilllegung entschieden haben, werden wir auch mit der Konkretisierung der Entwicklung und Installation innovativer Reaktoren der nächsten Generation fortfahren.

In Bezug auf erneuerbare Energien werden wir in Zusammenarbeit mit Verbündeten und gleichgesinnten Ländern eine Lieferkette in Japan für Perowskit-Solarzellen und geothermische Stromerzeugungsanlagen der nächsten Generation aufbauen.

Andererseits wäre es kontraproduktiv, wenn die Einführung dekarbonisierter Energiequellen die natürliche Umwelt schädigt oder zu einem Risiko in der Lieferkette wird. Insbesondere bei der Solarstromerzeugung werden wir mit der Einführung und Optimierung einer Reihe von Vorschriften und Systemen fortfahren, wie z. B. der Verschärfung von Vorschriften zur Sicherheitsbestätigung und Umweltverträglichkeitsprüfungen bei der Installation, der Überprüfung des Unterstützungssystems für die Stromerzeugung und der Schaffung eines Recyclingsystems für die Entsorgung von Paneelen.

Und wir werden die frühzeitige gesellschaftliche Umsetzung von Fusionsenergie anstreben, bei der wir weltweit führend sind. Wir werden auch die Realisierung einer Wasserstoffgesellschaft und die Bemühungen um Ressourcenerschließung und Ressourcenkreislauf beschleunigen. Insbesondere werden wir die Bemühungen um die Nutzung von Seltenerdressourcen auf dem Meeresboden in den Gewässern um Minamitorishima vorantreiben.

(Dekarbonisierung/GX)
Angesichts des Klimawandels, einer gemeinsamen globalen Herausforderung, werden wir mutige GX-Investitionen aus der Perspektive von Krisenmanagement-Investitionen tätigen und die Dekarbonisierung zu Wachstum führen.

Insbesondere werden wir GX-typische Industriecluster und die Watt-Bit-Zusammenarbeit fördern, um neue Industriecluster zu bilden.

Darüber hinaus werden wir über die Asia Zero Emission Community (AZEC) zur Dekarbonisierung in Asien beitragen und Asiens Wachstumspotenzial einbeziehen.

(6) Krisenmanagement-Investitionen: Nationale Resilienzmaßnahmen der Reiwa-Ära

(Gründlichkeit der vorausschauenden Katastrophenprävention und präventiven Instandhaltung)
Teilweise aufgrund der Auswirkungen der globalen Erwärmung sind die Intensivierung und Häufigkeit von Naturkatastrophen zu globalen Herausforderungen geworden. Wir werden die „Nationale Resilienz der Reiwa-Ära“ fördern und das Leben und Eigentum der Bürger schützen. Gleichzeitig werden wir Katastrophenschutztechnologien und -infrastrukturen aktiv im Ausland ausbauen.

Zu diesem Zweck werden wir noch in diesem Jahr einen Gesetzentwurf zur Einrichtung der Katastrophenschutzbehörde vorlegen. Wir werden auch Katastrophenschutzbüros als regionale Organisationen einrichten.

Worauf wir uns besonders konzentrieren sollten, ist die Gründlichkeit der vorausschauenden Katastrophenprävention und präventiven Instandhaltung der Infrastruktur. Wir werden eine Gesamtprüfung der Risiken durch Simulationen der nationalen und lokalen Regierungen durchführen und unter Nutzung von Technologien wie Satelliten die Maßnahmen sowohl in der Hardware als auch in der Software stärken.

Wir werden ein Backup-System für die Krisenmanagementfunktion der Hauptstadt aufbauen, und unter dem Aspekt der Dezentralisierung von Hauptstadtfunktionen und der Bildung einer multipolaren dezentralen Wirtschaftszone werden wir die Erwägung der Verantwortlichkeiten und Funktionen der Hauptstadt und sogenannter Unterhauptstädte vorantreiben.

(Wiederaufbau nach Katastrophen)
Der 11. März markiert den 15. Jahrestag des Großen Erdbebens in Ostjapan.

„Ohne den Wiederaufbau von Fukushima gibt es keinen Wiederaufbau von Tohoku. Ohne den Wiederaufbau von Tohoku gibt es keine Wiederbelebung Japans.“ Wir werden die Bemühungen um die Stilllegung des Kernkraftwerks Fukushima Daiichi stetig vorantreiben.

Darüber hinaus werden wir in den fünf Jahren des „Dritten Wiederaufbau- und Revitalisierungszeitraums“, der im nächsten Geschäftsjahr beginnt, verschiedene Herausforderungen angehen, wie z. B. die Rückkehr von Bewohnern, die dies wünschen, den Wiederaufbau von Leben und Existenzgrundlagen durch die Wiederaufnahme von Landwirtschaft und Forstwirtschaft sowie die industrielle Entwicklung durch das Fukushima Innovation Coast Framework.

Insbesondere für abgetragenes Erdreich und andere Materialien, die in Zwischenlagern gelagert werden, werden wir den Wiederaufbau und das Recycling durch die Förderung des Verständnisses vorantreiben und den Weg zur Endlagerung außerhalb der Präfektur Fukushima nach 2030 konkretisieren.

Der 1. Januar dieses Jahres markierte den zweiten Jahrestag des Erdbebens auf der Halbinsel Noto. Wir wollen die Betriebsamkeit und das Lächeln von Noto so schnell wie möglich zurückgewinnen. Mehr als 90 % der Straßensperrungen auf Hauptstraßen aufgrund von Erdbeben und starkem Regen wurden aufgehoben, aber es darf nicht bei einer einfachen Wiederherstellung bleiben. Wir werden den kreativen Wiederaufbau kraftvoll fördern, indem wir uns um den Wiederaufbau von Existenzgrundlagen und die Wiederbelebung und Förderung lokaler Industrien und traditioneller Industrien bemühen, auf die wir weltweit stolz sein können.

(7) Krisenmanagement-Investitionen: Ernährungssicherheit
Neben dem Erhalt der Böden ist die Förderung der Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft wichtig für die Sicherstellung der Ernährungssicherheit. Wir werden eine Verbesserung des Selbstversorgungsgrads bei Nahrungsmitteln realisieren, indem wir sowohl das Angebot als auch die Nachfrage steigern.

In Bezug auf die Landwirtschaft werden wir, um alle Felder voll zu nutzen, während des fünfjährigen „Zeitraums für intensive Maßnahmen zur landwirtschaftlichen Strukturtransformation“ ein separates Budget sicherstellen. Darüber hinaus werden wir die Zusammenlegung von Ackerlandblöcken, die feingliedrige Instandhaltung in Hügel- und Bergregionen sowie die Reorganisation und Rationalisierung gemeinschaftlich genutzter Einrichtungen vorantreiben. Wir werden auch die Entwicklung und Implementierung intelligenter Landwirtschaftstechnologien wie erstklassige Pflanzenfabriken, Satelliteninformationen und KI-Analysen beschleunigen. Gleichzeitig werden wir die Stärkung der Managementstruktur und die Förderung der Entwicklung neuer Sorten anstreben. Dadurch werden wir die Produktivität drastisch verbessern.

In Bezug auf Reis werden wir, während wir eine Ausweitung der Nachfrage und des Exports anstreben, eine stabile Versorgung durch die Stärkung der Angebotskapazität sicherstellen. Zur genauen Erfassung von Angebot und Nachfrage werden wir die betroffenen Unternehmen verpflichten, regelmäßig über Bestände und Absatzmengen zu berichten. Um auf Versorgungsengpässe vorbereitet zu sein, werden wir außerdem den Ankauf von Reis für staatliche Reserven wieder aufnehmen und ein privates Reservesystem schaffen, um die staatlichen Reserven zu ergänzen.

In der Forst- und Fischereiwirtschaft werden wir eine Produktivitätsverbesserung durch den Einsatz intelligenter Technologien wie Aquakultur an Land und Lasermessung aus der Luft anstreben.

Und wir werden eine Ausweitung der Nachfrage und des Exports von Land-, Forst- und Fischereiprodukten sowie Nahrungsmitteln anstreben. Nicht nur der Minister für Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei, sondern auch der Minister für Wirtschaft, Handel und Industrie, der Außenminister und ich selbst werden an der Erschließung der Nachfrage arbeiten. Darüber hinaus werden wir durch Markenbildung mittels Sortenschutz und feingliedriges Marketing eine Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft sowie eine Lebensmittelindustrie anstreben, die durch Erhöhung der Wertschöpfung Gewinne erzielen kann.

Die Expo Osaka-Kansai war ein großer Erfolg. Im Hinblick auf den Erfolg der Internationalen Gartenbauausstellung 2027 werden wir uns auch um die Vorbereitungen als Gastgeber und die Förderung der Dynamik bemühen.

(8) Regionale Zukunftsstrategie
„Machen Sie den japanischen Archipel stark und wohlhabend.“ Dies habe ich gefordert. Unabhängig davon, ob man in Bauern-, Berg- oder Fischerdörfern, in Hügel- und Bergregionen oder in einer der 47 Präfekturen lebt, soll man sicher leben können, notwendige medizinische Versorgung/Wohlfahrt und qualitativ hochwertige Bildung erhalten und einen Arbeitsplatz haben. Dies ist die Vision für Japan, die das Kabinett Takaichi anstrebt.

Zu diesem Zweck ist der Aufbau einer starken regionalen Wirtschaft wichtiger als alles andere, und wir werden die „Regionale Zukunftsstrategie“ fördern. Wir werden zur Entwicklung von Ideen aus der Region entsprechend den regionalen Merkmalen einladen und unter optimaler Nutzung politischer Instrumente wie herkömmlicher Unterstützungsmaßnahmen für die regionale Revitalisierung und Besteuerung mutige Investitionsförderungsmaßnahmen und die Instandhaltung der Infrastruktur, einschließlich Industrieflächen, integriert umsetzen. Durch die Zusammenarbeit mit Gouverneuren und anderen werden wir strategisch Industriecluster an verschiedenen Orten bilden. Darüber hinaus werden wir das Wachstum lokaler Industrien unterstützen, die attraktive regionale Ressourcen nutzen.

Wir werden eine Strategie formulieren, um das Potenzial der japanischen Wirtschaft und der regionalen Wirtschaften durch Finanzierung freizusetzen. Wir werden auch ein Umfeld schaffen, um die Managementbasis der Finanzinstitute zu stärken, die die regionale Wirtschaft unterstützen.

Wir werden auch die regionale Revitalisierung fördern, die vielfältigen regionalen Charme, Kultur und Sport nutzt. Gleichzeitig werden wir kultur- und kunstpolitische Maßnahmen fördern, einschließlich der Vererbung, Erhaltung und Nutzung von Kulturgütern, einschließlich Nahrungsmitteln und traditioneller darstellender Künste. Darüber hinaus werden wir nachhaltigen Tourismus fördern und gleichzeitig Maßnahmen gegen Overtourism verstärken, wie z. B. die Förderung von Besuchen in regionalen Gebieten.

Wir werden auch an der Instandhaltung und Effizienz von Verwaltungsdienstleistungen und essenziellen Dienstleistungen arbeiten, die die regionalen Sozialwirtschaften stützen. Wir werden KI und Digitalisierung im Verwaltungsbereich und in halböffentlichen Bereichen wie der medizinischen Versorgung fördern und einen rechtlichen Rahmen entwickeln, um die Bereitstellung effizienter essenzieller Dienstleistungen zu unterstützen.

Um den regionalen Transport und die Logistik aufrechtzuerhalten, werden wir an der Lösung von Herausforderungen wie Transportlücken und dem Mangel an Arbeitskräften wie Fahrern durch Relaistransporte, die Förderung von DX und die Schaffung eines Rahmens zur Förderung der Zusammenarbeit verschiedener Einheiten arbeiten.

(9) Unterstützung für mittlere, kleine und Kleinstunternehmen
Wir werden die Ertragskraft mittlerer Unternehmen, die hochwertige Beschäftigung sichern, wachstumsorientierter kleiner und mittlerer Unternehmen, die einen Umsatz von 10 Milliarden Yen anstreben, und von Kleinstunternehmen, die die regionale Wirtschaft stützen, drastisch stärken. Neben Push-Begleitunterstützung und Unterstützung zur Produktivitätsverbesserung/Arbeitsersparnis werden wir an der Gründlichkeit der Preisweitergabe/Transaktionsoptimierung einschließlich Maßnahmen bei der öffentlichen Beschaffung sowie an der Entwicklung des Umfelds für Unternehmensnachfolge und M&A arbeiten.

(10) Jetzt ist die Chance für Lohnsteigerungen durch das Hochschalten bei der Förderung inländischer Investitionen
Durch diese Maßnahmen wird die Regierung die Verantwortung für Lohnsteigerungen nicht allein den Unternehmen überlassen und ein Umfeld schaffen, in dem Löhne kontinuierlich gesteigert werden können.

Durch die Realisierung einer „starken Wirtschaft“ werden wir die Ressourcen für Lohnsteigerungen schaffen, und durch die stetige Umsetzung von Maßnahmen gegen hohe Preise, wie Preissenkungen durch die Abschaffung des vorläufigen Steuersatzes für Benzin und Leichtöl, werden wir kontinuierliche Lohnsteigerungen realisieren, die über die Preissteigerungen hinausgehen.

Wie im Wirtschaftsausblick der Regierung dargelegt, ist das Wachstum der Reallöhne im GJ 2024 positiv, und es wird erwartet, dass es auch im GJ 2025 und GJ 2026 positiv sein wird. Lassen Sie uns die Macht der Politik nutzen, um diese positive Bewegung zu einer noch größeren Welle zu machen.

(11) Erhöhung des Nettoeinkommens
Wir werden auch Maßnahmen zur Erhöhung des Nettoeinkommens ergreifen.

In Bezug auf die sogenannte „1,03-Millionen-Yen-Mauer“ werden wir diese unter dem Aspekt der Beseitigung der Arbeitszurückhaltung und der Erhöhung des Nettoeinkommens auf 1,78 Millionen Yen anheben.

Um die Belastung für Menschen mit mittlerem und niedrigem Einkommen zu verringern, die unter Steuer- und Sozialversicherungsbelastungen sowie hohen Preisen leiden, werden wir im „Nationalen Rat“, der sich aus überparteilichen Mitgliedern zusammensetzt, Diskussionen über die integrierte Reform der sozialen Sicherheit und der Steuern führen, einschließlich der Gestaltung des Systems für erstattungsfähige Steuergutschriften, und zu einem Ergebnis kommen.

Darüber hinaus werden wir als Entlastungsmaßnahme bis zur Einführung dieses Systems für Nahrungsmittel und Getränke, die derzeit einem ermäßigten Steuersatz unterliegen, die Erwägung verschiedener Fragen für dessen Realisierung beschleunigen, wie z. B. den Zeitplan und den Stand der finanziellen Ressourcen, im Hinblick auf die Festlegung der Verbrauchssteuer auf einen Nullsteuersatz für einen begrenzten Zeitraum von zwei Jahren, ohne auf spezielle Defizitfinanzierungsanleihen zurückzugreifen. Wenn die Zusammenarbeit der Oppositionsparteien erreicht wird, streben wir die Erstellung eines Zwischenberichts bis vor dem Sommer und die frühzeitige Vorlage von Gesetzentwürfen zur Steuerreform an.

Durch die Mobilisierung solcher Maßnahmen werden wir einen positiven Kreislauf von Investitionen und Lohnsteigerungen schaffen. Lassen Sie uns den japanischen Archipel wieder wohlhabend machen.

III. Technologische Macht
Die Grundlage einer „starken Wirtschaft“ ist eine exzellente wissenschaftliche und technologische Macht.

Während wir die Universitätsreform vorantreiben, werden wir die Basis der wissenschaftlichen und technologischen Forschung, einschließlich der Grundlagenforschung, stärken und eine „Nation der neuen Technologien“ anstreben, die Wirtschaftswachstum und die Sicherung des internationalen Status durch Innovation erreicht.

Japan hat viele exzellente Forschungsergebnisse. Für Forschung und Entwicklung in technologischen Bereichen wie KI/fortgeschrittene Robotik und Bio, in denen Wachstum erwartet wird und die Schwierigkeit hoch ist, werden wir ein Zertifizierungssystem schaffen, um Investitionen durch die integrierte Umsetzung von Besteuerung und Regulierungsreform stark zu fördern.

Start-ups sind die Hauptakteure bei der praktischen Anwendung von Technologie. Wir werden den „Fünfjahresplan zur Förderung von Start-ups“ stärken und die gesellschaftliche Umsetzung fortschrittlicher Technologien beschleunigen. Zu diesem Zweck werden wir umfassende Unterstützungsmaßnahmen aus vielfältigen Perspektiven ergreifen, wie die Förderung von Risikokapitalinvestitionen aus dem In- und Ausland, Regulierungsreformen, Humankapitalentwicklung und Beschaffung durch Regierungsstellen. Wir werden auch den Ausbau des Unterstützungssystems und die Schaffung vieler globaler Einhörner (Unicorns) anstreben.

IV. Diplomatische Macht
Auf der Grundlage einer „starken Wirtschaft“ werden wir auch eine „starke Diplomatie und Sicherheit“ etablieren.

Der Wettbewerb zwischen den Nationen verschärft sich, wird komplizierter und normalisiert sich, und die freie, offene und stabile internationale Ordnung, mit der wir vertraut sind, ist nun stark erschüttert.

In einer solchen Situation steht Japan vor dem schwersten und komplexesten Sicherheitsumfeld seit dem Ende des Krieges. China verstärkt einseitige Versuche, den Status quo durch Gewalt oder Zwang im Ostchinesischen Meer und im Südchinesischen Meer zu ändern, und baut seine militärischen Aktivitäten um Japan herum aus und intensiviert sie. Nordkorea strebt weiterhin die Verbesserung seiner nuklearen und Raketenkapazitäten an.

Die Invasion der Ukraine durch Russland dauert immer noch an. Nordkorea hat Soldaten nach Russland entsandt, und im Gegenzug besteht das Risiko, dass nuklear- und raketenbezogene Technologien von Russland übertragen werden. China verstärkt seine militärische Zusammenarbeit mit Russland.

Darüber hinaus weitet sich die Bühne der Diplomatie und Sicherheit auch auf neue Bereiche wie den Weltraum, den Cyberraum und den kognitiven Bereich aus.

In einer solchen Situation ist es notwendig, dass Japan selbst denkt, das Steuer in der Hand hält, eine langfristige Perspektive hat und entscheidet, wohin es geht. Und mit Diplomatie und Verteidigung als den zwei Rädern eines Autos müssen wir Japans Unabhängigkeit und Frieden schützen, die Welt, in der Spaltung und Konfrontation zunehmen, in Richtung Offenheit und Zusammenarbeit führen und aktiv eine Rolle spielen, damit Japan und die Welt gemeinsam gedeihen.

Das Kabinett Takaichi wird eine „ ‚Verantwortungsvolle japanische Diplomatie‘, die Frieden und Wohlstand schafft“, einsetzen.

Dieses Jahr markiert zehn Jahre, seit der ehemalige Premierminister Shinzo Abe den „freien und offenen Indopazifik“ vorgeschlagen hat.

In Anbetracht von Veränderungen wie der Verschärfung des geopolitischen Wettbewerbs in der Zwischenzeit und der beschleunigten technologischen Innovation wie KI und Digitalisierung sowie dem Kampf um die Hegemonie darüber wächst die Notwendigkeit für jedes Land, seine Autonomie und Resilienz zu stärken. Wir werden die FOIP-Bemühungen strategisch weiterentwickeln, z. B. durch die Stärkung der wirtschaftlichen Basis wie Datenplattformen und der Resilienz der Lieferketten für wichtige Güter, die Schaffung von Möglichkeiten für Wirtschaftswachstum durch öffentlich-private Partnerschaft, die Unterstützung der Stärkung der staatlichen Sicherheitskapazitäten und den Ausbau der Zusammenarbeit für regionalen Frieden und Stabilität durch die Ausweitung des Umfangs der sogenannten OSA und ODA. Lassen Sie uns „den Indopazifik stark und wohlhabend machen“.

Die Aufrechterhaltung und der Ausbau des regelbasierten Freihandelssystems ist eine Säule der japanischen Wirtschaftsdiplomatie. In Bezug auf CPTPP werden wir aus strategischer Sicht die Ausweitung der Vertragsländer und die Revision des Abkommens anstreben, während wir dessen hohe Standards beibehalten, und die Möglichkeit einer weiteren Zusammenarbeit mit ASEAN und der EU prüfen.

Das Bündnis zwischen Japan und den USA ist der Eckpfeiler der japanischen Außen- und Sicherheitspolitik. Wenn möglich, werde ich nächsten Monat die USA besuchen. Ich werde das Vertrauensverhältnis zu Präsident Trump weiter festigen und die japanisch-amerikanischen Beziehungen in allen Bereichen wie Sicherheit, Wirtschaft und Kultur weiter stärken. Darüber hinaus werden wir zusammenarbeiten, um die Herausforderungen jeder Region, einschließlich Ostasiens, anzugehen.

Für die reibungslose Stationierung der US-Streitkräfte in Japan ist es unerlässlich, das Verständnis und die Zusammenarbeit der Bürger, einschließlich der Anwohner, zu gewinnen. Wir werden daran arbeiten, die Belastung durch Stützpunkte zu verringern, auch in der Präfektur Okinawa. Insbesondere werden wir die baldige vollständige Rückgabe des Flugplatzes Futenma anstreben und die Verlegung nach Henoko vorantreiben. Wir werden uns den Anliegen der Menschen in Okinawa stellen und die Bemühungen zur Stärkung der Wirtschaft in Okinawa fortsetzen.

Außerdem werden wir Hand in Hand mit Ländern arbeiten, die grundlegende Werte und Prinzipien wie Freiheit, Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit teilen, wobei das Bündnis zwischen Japan und den USA den Eckpfeiler bildet. Wir werden die vielfältige Sicherheitszusammenarbeit vertiefen, wie z. B. Japan-USA-Republik Korea, Japan-USA-Philippinen, Japan-USA-Australien und Japan-USA-Australien-Indien (Quad). Darüber hinaus werden wir mit der ASEAN und europäischen Ländern an verschiedenen Herausforderungen in der Welt zusammenarbeiten.

In Bezug auf Südkorea haben wir letzten Monat Präsident Lee in Japan begrüßt. Während die Bedeutung unter dem aktuellen strategischen Umfeld zunimmt, werden wir uns um eine weitere Stärkung der Beziehungen durch einen offenen Meinungsaustausch bemühen, der auf dem Vertrauensverhältnis zwischen den Staats- und Regierungschefs basiert.

Gegenüber China ist es die konsequente Politik des Kabinetts Takaichi, umfassend eine „gegenseitig vorteilhafte Beziehung auf der Grundlage strategischer Interessen“ zu fördern und eine konstruktive und stabile Beziehung aufzubauen. Gerade weil es ein wichtiger Nachbar ist und es verschiedene offene Fragen und Herausforderungen gibt, werden wir ruhig und angemessen aus der Perspektive nationaler Interessen reagieren und dabei die Kommunikation fortsetzen.

Ich möchte die Rückkehr aller von Nordkorea Entführten während meiner Amtszeit realisieren. Ich bin fest entschlossen, dies zu tun. Ich arbeite an einem Durchbruch, indem ich keine Optionen ausschließe, einschließlich eines Gipfeltreffens mit dem Vorsitzenden Kim. Darüber hinaus kann die nukleare und Raketenentwicklung, die für Japan zu einer ernsteren und unmittelbareren Bedrohung als zuvor geworden ist, niemals toleriert werden.

Es ist wichtig, die Invasion der Ukraine durch Russland frühzeitig zu beenden. Zu diesem Zweck werden wir die Ukraine zusammen mit gleichgesinnten Ländern unterstützen und dabei den Willen der Ukraine in größtmöglichem Maße respektieren. Auch wenn die japanisch-russischen Beziehungen in einer schwierigen Lage sind, gibt es keine Änderung an der Politik der japanischen Regierung, die Territorialfrage zu lösen und einen Friedensvertrag zu schließen.

V. Verteidigungsmacht
Seit der Formulierung der „drei Dokumente“, einschließlich der Nationalen Sicherheitsstrategie, vollziehen sich Veränderungen im Sicherheitsumfeld in verschiedenen Bereichen in beschleunigtem Tempo, wie z. B. die Manifestation neuer Arten des Kampfes und die Notwendigkeit der Vorbereitung auf eine langfristige Kriegsführung.

Es ist notwendig, dass Japan die drastische Stärkung der Verteidigungsmacht autonom vorantreibt. Aus diesem Grund werden wir die drei Dokumente noch in diesem Jahr vorzeitig überarbeiten.

Darüber hinaus werden wir die Luftselbstverteidigungsstreitkräfte in die „Luft- und Raumfahrt-Selbstverteidigungsstreitkräfte“ umorganisieren und die „Weltraumoperationsgruppe“ neu organisieren. Wir werden auch die Verbesserung der Behandlung des Personals der Selbstverteidigungsstreitkräfte, die die Basis der Verteidigungsmacht bilden, vorantreiben, einschließlich der Überarbeitung des Gehaltssystems.

Bemühungen, selbst ein wünschenswertes Sicherheitsumfeld für Japan zu schaffen, sind ebenfalls notwendig. In Bezug auf den Transfer von Verteidigungsgütern werden wir die Erwägung einer Überprüfung der sogenannten fünf Typen in den drei Prinzipien beschleunigen. Dies trägt zur Stärkung der Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeiten von Verbündeten und gleichgesinnten Ländern bei und führt auch zur Stärkung der japanischen Verteidigungsproduktionsbasis und der zivilen Technologiebasis.

Gleichzeitig werden wir der Industrie die Bedürfnisse der Verteidigungsbeschaffungsseite konsequent vermitteln und auch die Entwicklung eines Umfelds vorantreiben, in dem Unternehmen, einschließlich Start-ups, aktiv technologische Entwicklung, Massenproduktion und die Erschließung neuer Märkte angehen können.

Um die drastische Stärkung der Verteidigungsmacht zu ergänzen, werden wir die maritimen Sicherheitskapazitäten und die Cybersicherheitsmaßnahmen weiter stärken.

VI. Informationsmacht
Im schwersten und komplexesten Sicherheitsumfeld seit dem Ende des Krieges ist es zum Schutz der nationalen Interessen Japans notwendig, qualitativ hochwertige Informationen zu sammeln und zu analysieren, die den richtigen Zeitpunkt erfassen, und diese gleichzeitig auf hohem Niveau zu bündeln und eine hochrangige und präzise Entscheidungsfindung durchzuführen.

Um die Kontrollturmfunktion der Nachrichtendienste zu stärken, werden wir den „Nationalen Informationsrat“ im Kabinett einrichten, der unter dem Vorsitz des Premierministers steht und sich aus den zuständigen Ministern zusammensetzt. Darüber hinaus werden wir das Informations- und Forschungsbüro des Kabinetts zur „Nationalen Nachrichtenagentur“ aufwerten und Informationen von relevanten Organisationen bündeln und nutzen.

Unter Nutzung der Analyseergebnisse werden wir notwendige Maßnahmen ergreifen, wie z. B. die institutionelle Gestaltung zur Verhinderung ungerechtfertigter Einmischung aus dem Ausland.

VII. Humankapitalmacht

(1) Bildung, Humankapitalentwicklung und Jugendunterstützung
Die Grundlage der nationalen Macht, insbesondere der Wirtschaftsmacht, ist die Humankapitalmacht. Im Kabinett Takaichi werden wir die Humankapitalmacht stärken.

Während wir die Arbeitsstilreform für Lehrkräfte weiter vorantreiben, werden wir den Ausbau der Unterrichtsstruktur anstreben und die Qualität der Bildung verbessern, die der Eckpfeiler der menschlichen Entwicklung ist.

In Bezug auf die sogenannte kostenlose Bildung streben wir deren Umsetzung ab diesem April an. Darüber hinaus werden wir die Reform der gymnasialen Bildung vorantreiben, damit alle Schülerinnen und Schüler eine vielfältige und qualitativ hochwertige Bildung erhalten können.

Eine Humankapitalentwicklung, die dem Wandel der Industriestruktur, wie dem Fortschritt von DX und KI, entspricht, ist erforderlich. Wir werden Anstrengungen zur Entwicklung von Fachkräften für industrielle Innovation in Zusammenarbeit mit der Industrie, regionalen Oberschulen/technischen Hochschulen/Universitäten und Kommunalverwaltungen vorantreiben.

Und wir werden die Unterstützung verstärken, damit alle Kinder und Jugendlichen reiche Erfahrungen sammeln können. Insbesondere für junge Menschen, die zu Einsamkeit und Isolation neigen, werden wir nach Durchführung einer groß angelegten Bestandsaufnahme den Aufbau von Verbindungen zur Gesellschaft unterstützen. Wir werden auch die Preconception Care fördern, um korrektes Wissen über Sex und Gesundheit zu erwerben und Gesundheitsmanagement zu betreiben.

(2) Volle Entfaltung der Humankapitalressourcen
Um die grundlegende Stärke des japanischen Volkes freizusetzen, ist es wichtig, dass jeder einzelne Bürger aller Generationen, zusätzlich zu Kindern und Jugendlichen, aktiv und lebendig sein kann. Jeder Japaner muss der Hauptakteur Japans sein. Lassen Sie uns eine Gesellschaft anstreben, in der es keine Ungerechtigkeit aufgrund des Geschlechts, des Vorhandenseins von Behinderungen oder Krankheiten, der Generation, in der man geboren wurde, der Region, in der man lebt, oder der familiären Situation gibt.

Um die Fluktuation aufgrund von Kinderbetreuung, Schulabsentismus von Kindern und Pflege zu verringern, werden wir an der Entlastung arbeiten, um die Nutzung von Babysittern und hauswirtschaftlichen Unterstützungsdiensten zu fördern. Wir werden auch die Schaffung von Plätzen für Grundschüler unter Nutzung der Vitalität der Unternehmen und den Ausbau der Betreuung kranker Kinder anstreben.

Wir werden uns auch um die Unterstützung entsprechend der familiären Situation bemühen, wie z. B. einkommensschwache Haushalte mit Kindern, Alleinerziehende und junge Pflegende (Young Carers).

Darüber hinaus werden wir auf der Grundlage des „Beschleunigungsplans“ der „Zukunftsstrategie für Kinder“ Bemühungen wie die flächendeckende Umsetzung des „Systems für Kinderbetreuung an jedem beliebigen Tag“ (Children Any Day School System) und die Verbesserung der Behandlung von pädagogischen Fachkräften in der Kinderbetreuung fördern.

Außerdem werden wir ein neues Unterstützungsprogramm für die Generation der „Beschäftigungs-Eiszeit“ formulieren.

Um die Reaktion auf Gesundheitsprobleme, die sich aus Geschlechtsunterschieden ergeben, zu beschleunigen, werden wir die Organisation von Maßnahmen über klinische Bereiche hinweg und die Instandhaltung klinischer Stützpunkte vorantreiben und insbesondere die Gesundheitsunterstützung für Frauen während ihres gesamten Lebens stärken. Wir werden auch die Genommedizin für Krebs und unheilbare Krankheiten sowie den „One Health“-Ansatz fördern.

(3) Umfassende Bevölkerungspolitik und Realisierung einer geordneten Koexistenzgesellschaft mit Ausländern

(Umfassende Bevölkerungspolitik)
Sinkende Geburtenraten und Bevölkerungsrückgang sind ein „stiller Notfall“, der Japans Vitalität untergräbt. Wir werden die Maßnahmen zur Umkehrung des Trends der sinkenden Geburtenraten verstärken.

Doch selbst wenn dies gelingt, wird der Bevölkerungsrückgang vorerst anhalten. Maßnahmen zur Umstrukturierung der Sozialwirtschaft entsprechend dem Bevölkerungsrückgang sind ebenfalls erforderlich.

In Bezug auf diese beiden Seiten werden wir eine konsistente umfassende Strategie formulieren und umsetzen.

(Maßnahmen gegen sinkende Geburtenraten)
Durch die Realisierung einer „starken Wirtschaft“ werden wir das Einkommen der jüngeren Generation steigern.

Und zusätzlich zu der bereits erwähnten Kinder- und Jugendpolitik und der Unterstützung bei der Kindererziehung werden wir die wirtschaftliche Belastung im Zusammenhang mit Schwangerschaft und Geburt, wie z. B. die Kosten für Vorsorgeuntersuchungen und die Entbindung, verringern.

(Umstrukturierung der Sozialwirtschaft entsprechend sinkenden Geburtenraten und Alterung/Bevölkerungsrückgang)
In Bezug auf den Stand von Leistungen und Belastungen im Sozialversicherungssystem und die Einkommensumverteilungsfunktion bei Bevölkerungsrückgang und sinkenden Geburtenraten sowie Alterung ist eine nationale Diskussion erforderlich. Im Nationalen Rat werden wir Diskussionen führen, indem wir die Grenzen zwischen Regierungs- und Oppositionsparteien überwinden und auch die Weisheit von Experten sammeln, und zu einem Ergebnis kommen.

Darüber hinaus werden wir eine „aggressive Präventivmedizin“ durch Datengesundheit, Stärkung der Versichererfunktionen, Unterstützung für regionale Unternehmen, die Gesundheitsmanagement betreiben, und die Förderung von Krebsvorsorge und Zahnuntersuchungen konkretisieren. Indem wir nach einer Verlängerung der gesunden Lebenserwartung streben, werden wir sicherstellen, dass jeder bei guter Gesundheit aktiv sein kann und zum Stützpfeiler der Gesellschaft wird, einschließlich des Sozialversicherungssystems.

Um die nationale Macht und die sozialwirtschaftliche Vitalität zu erhalten, ist es notwendig, die Größe der Erwerbsbevölkerung zu berücksichtigen, die in Zukunft benötigt wird, nachdem der Effekt der Produktivitätsverbesserung hinzugefügt wurde. Wir werden dies mit einer langfristigen Sichtweise prüfen und dabei die Umkehrung des Trends der sinkenden Geburtenraten, die Verbesserung der Erwerbsbeteiligungsquote und die strikte und angemessene Beschäftigung von Ausländern im Einklang mit Gesetzen und Vorschriften berücksichtigen.

(Realisierung einer geordneten Koexistenzgesellschaft mit Ausländern)
Wir müssen der Situation Rechnung tragen, in der die Bürger Angst oder Ungerechtigkeit gegenüber illegalen Handlungen oder Abweichungen von Regeln durch einige Ausländer empfinden. Im Interesse der Mehrheit der Ausländer, die sich unter Einhaltung der Regeln und Zahlung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen in Japan aufhalten und dort leben, werden wir verhindern, dass Japan in Fremdenfeindlichkeit verfällt, indem wir entschlossen auf problematische Handlungen reagieren. Dies ist die Realisierung einer „geordneten Koexistenzgesellschaft mit Ausländern“.

Wir werden den „Null-Plan für illegale Bewohner für nationale Sicherheit und Seelenfrieden“ energisch vorantreiben. Insbesondere in Bezug auf den Besuch von Kurzzeitaufenthaltern in Japan werden wir einen Gesetzentwurf zur Schaffung des elektronischen Reisegenehmigungssystems „JESTA“ vorlegen. Dadurch werden wir die Einreise von für Japan unerwünschten Ausländern verhindern und gleichzeitig eine reibungslosere Einreise für Besucher ohne Probleme anstreben.

Darüber hinaus werden wir die Erwägung des Standes der Vorschriften über den Landerwerb durch Ausländer usw. vorantreiben und das Rahmenwerk bis zu diesem Sommer erstellen.

Gleichzeitig werden wir an der Verbesserung des Japanischunterrichts für Ausländer und der Förderung des Verständnisses für Japans Systeme und Regeln arbeiten.

VIII. Sicherstellung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit
Wir werden auch an der Sicherstellung der sonstigen öffentlichen Ordnung und Sicherheit arbeiten.

Wir werden an der Abschreckung von und Reaktion auf kriminelle Handlungen und CBRNE-Terrorismus unter Missbrauch neuer Technologien wie KI und Drohnen sowie an der Verbraucheraufklärung arbeiten.

Wir werden die in den „Allgemeinen Maßnahmen zum Schutz der Bürger vor Betrug 2.0“ aufgeführten Bemühungen stetig umsetzen und die Ausrottung der sogenannten „Tokuryu“ (anonyme und fluide kriminelle Gruppen) anstreben. Insbesondere werden wir einen Gesetzentwurf vorlegen, um den Umfang der Identitätsprüfungspflicht bei Mobilfunkverträgen auszuweiten, sowie einen Gesetzentwurf, um neue Maßnahmen gegen Betrug unter Verwendung von Konten mit fiktiven Namen zu ermöglichen.

Darüber hinaus werden wir, während wir ein Gleichgewicht zwischen der schnellen Entlastung bei Fehlurteilen und der Rechtsstabilität anstreben, einen Gesetzentwurf zur Entwicklung spezifischer Regeln für das Wiederaufnahmeverfahren vorlegen.

Schäden an Menschen durch Bären treten an verschiedenen Orten auf und bedrohen das tägliche Leben. Auf der Grundlage des im letzten Jahr erstellten „Maßnahmenpakets gegen Bärenschäden“ werden wir ein gründliches Bestandsmanagement durch Fangaktionen, auch während des Frühjahrs, sicherstellen und einen Maßnahmenfahrplan formulieren, der mittel- bis langfristige Anstrengungen umfasst, um eine Trennung von Menschen und Bären anzustreben.

IX. Schlusswort
Im Hinblick auf die weitere Wiederherstellung des Vertrauens in die Politik erwarte ich, dass die Diskussionen jeder Partei und jeder Fraktion über den Stand der politischen Mittel, das Wahlsystem des Unterhauses und die Verringerung der festen Mitgliederzahl voranschreiten.

Dieses Jahr markiert 100 Jahre seit dem ersten Jahr der Showa-Ära.

Seit der Antike hat Japan seine einzigartige Kultur geschützt, Harmonie geschätzt und sich entwickelt, während Familien und die Gesellschaft einander halfen.

Während ich über das Gewicht von Japans Traditionen und Geschichte nachdenke, erwarte ich, dass sich die Diskussion über den Stand einer stabilen Thronfolge usw. im Hinblick auf die Überarbeitung des Gesetzes über das Kaiserliche Haus im Landtag vertieft.

Am 29. April werden wir die „Feier zum 100. Jahrestag der Showa-Ära“ abhalten. Lassen Sie uns von unseren Vorgängern lernen, die die turbulente Showa-Ära durchlebt, den letzten Krieg und viele Katastrophen überwunden und „Hoffnung“ gewebt haben, und lassen Sie uns ebenfalls mutig Herausforderungen annehmen.

Die Verfassung ist das, was die Geschichte der idealen Form erzählt, was für ein Land wir schaffen wollen. In Bezug auf die Verfassungsänderung erwarte ich, dass sich die konstruktive Diskussion über die Parteigrenzen hinweg in den im Unterhaus und im Oberhaus eingerichteten Verfassungskommissionen beschleunigt und dass sich die Diskussion unter den Bürgern, die das abschließende Urteil fällen, aktiver als je zuvor vertieft und dass die Einleitung im Landtag frühzeitig realisiert wird.

Es gibt keine Zukunft für ein Land, das keine Herausforderungen annimmt.

„Hoffnung“ entsteht nicht in einer Politik, die nur schützt.

Viele der 18-jährigen Jugendlichen, die dieses Jahr zum ersten Mal gewählt haben, und die gerade geborenen Babys werden das 22. Jahrhundert begrüßen können.

Möge Japan zu dieser Zeit sicher und wohlhabend sein.

Möge Japan ein Land sein, auf das die Welt als „leuchtender Leuchtturm des Indopazifiks“ und als Land der Freiheit und Demokratie vertraut.

Junge Menschen empfinden Stolz darauf, in Japan geboren zu sein, und können mit Zuversicht sagen, dass „die Zukunft hell ist“. Wir werden ein solches Land schaffen.

Wir, die wir in der heutigen Zeit leben, haben diese große Verantwortung.

Alle zusammen, lassen Sie uns gemeinsam die Herausforderung für die Zukunft angehen. Lassen Sie uns gemeinsam mit einer Politik voranschreiten, die „Hoffnung“ schafft.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
4. Français (フランス語)

Discours de politique générale du Premier ministre Sanae Takaichi devant la 221e session de la Diète (Décision du Cabinet du 20 février 2026)

I. Introduction

(1) Introduction
Suite aux résultats des dernières élections législatives, j’ai été désignée Premier ministre et j’assume une nouvelle fois les responsabilités de cette fonction.

« Réalisez des changements politiques majeurs, quoi qu’il en coûte. » Je crois que le peuple japonais m’a vigoureusement encouragée par ces mots.

Pour répondre à ces grandes attentes, je réaliserai, un par un, les contenus du « Manifeste électoral » que le Parti libéral-démocrate a promis lors des élections législatives et les contenus de l’« Accord de gouvernement de coalition » officiellement échangé avec le parti Nippon Ishin no Kai. J’assumerai certainement cette lourde responsabilité.

J’aimerais également travailler avec les partis d’opposition qui sont prêts à coopérer à la mise en œuvre des politiques. J’écouterai les diverses voix et je dirigerai l’administration de manière humble mais audacieuse.

« Agissez avec justice sur la base de la confiance, et remplissez le mandat par la justice. »

Sur la base de la confiance qui m’a été accordée par les citoyens, j’exécuterai fidèlement et inébranlablement chaque politique conformément à la politique administrative que je vais exposer.

« Rendre l’archipel japonais fort et prospère. »

Je consacrerai tout mon cœur et toute mon âme à la réalisation de cette mission qui est la mienne à travers l’accumulation de politiques.

(2) Renforcement de la puissance nationale
Lors de la session extraordinaire de la Diète l’année dernière, j’ai travaillé en priorité absolue pour faire face à la hausse des prix à laquelle les citoyens sont confrontés. Sur la base de l’abolition du taux d’imposition provisoire et du budget supplémentaire établi, les prix de l’essence et du gasoil diminuent régulièrement. Le soutien aux factures d’électricité et de gaz et le soutien via les subventions prioritaires aux collectivités locales commencent également à atteindre les citoyens. Je m’efforcerai d’accélérer encore l’exécution.

Au cours de cette session de la Diète, je lancerai enfin sérieusement un large éventail de politiques pour faire avancer des politiques économiques fortes et des politiques étrangères et de sécurité fortes, en tirant parti du potentiel du Japon et du peuple japonais.

Puissance diplomatique, puissance de défense, puissance économique, puissance technologique, puissance de l’information et puissance des ressources humaines. Je renforcerai en profondeur la puissance nationale globale du Japon.

À cette fin, je transformerai fondamentalement la manière dont les politiques ont été menées jusqu’à présent.

La pièce maîtresse en est une « politique budgétaire positive responsable ».

II. Puissance économique

(1) « Politique budgétaire positive responsable » pour la promotion de l’investissement intérieur
Le taux de croissance potentiel du Japon est atone par rapport aux autres grandes nations avancées. Cependant, les chiffres représentant la puissance d’innovation technologique et l’efficacité du travail sont comparables à ceux des autres pays. Le peuple japonais possède une force sous-jacente.

Ce qui manque cruellement, c’est le montant des apports en capital, à savoir l’investissement intérieur. Je fournirai un levier complet pour sa promotion.

« Investissement de gestion de crise » pour minimiser divers risques tels que la sécurité économique, la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et des ressources, la sécurité sanitaire et médicale, les mesures de résilience nationale et la cybersécurité. « Investissement de croissance » pour faire fructifier les technologies de pointe telles que l’IA, les semi-conducteurs et la construction navale. Grâce à ceux-ci, nous développerons des produits, des services et des infrastructures qui contribuent à résoudre les défis mondiaux et les fournirons au niveau national et international, menant ainsi à la croissance du Japon.

Et nous bâtirons une « économie forte » où la sécurité et la tranquillité de la vie quotidienne seront assurées, où l’emploi et les revenus augmenteront, où le sentiment des consommateurs s’améliorera, où les bénéfices des entreprises augmenteront et où les recettes fiscales augmenteront naturellement sans augmenter les taux d’imposition. En réalisant ce cercle vertueux, nous agrandirons le gâteau de l’économie japonaise et réaliserons des augmentations de salaire qui ne perdront pas face à l’augmentation des prix. Faisons en sorte que les citoyens réalisent les fruits de la croissance et transforment l’anxiété concernant la vie quotidienne et l’avenir en « espoir ».

C’est là le but de la « politique budgétaire positive responsable ». Le Cabinet Takaichi rompra avec la tendance d’une pensée excessivement orientée vers l’austérité et d’un investissement insuffisant dans l’avenir qui dure depuis de nombreuses années.

En regardant à travers le monde, une nouvelle politique industrielle où le gouvernement fait un pas en avant et où les secteurs public et privé travaillent main dans la main pour résoudre des problèmes sociaux importants est devenue une tendance majeure, et les gouvernements de divers pays déploient des politiques industrielles accompagnées de dépenses budgétaires à grande échelle et à long terme.

Alors que le monde est dans une ère de grande compétition pour la politique industrielle, le Japon ne devrait pas hésiter à effectuer les dépenses budgétaires nécessaires pour réaliser la croissance économique.

En particulier, il est nécessaire d’assurer la prévisibilité du budget du gouvernement afin de soutenir les efforts des entreprises privées et des collectivités locales.

Dans cette perspective, nous tiendrons des discussions en vue de la politique fondamentale de gestion et de réforme économique et budgétaire (Honebuto no Hoshin) de cette année et nous réformerons fondamentalement la manière dont le gouvernement crée son budget.

Nous romprons avec la formulation du budget basée sur l’hypothèse qu’un budget supplémentaire est compilé chaque année et, autant que possible, nous prendrons des mesures pour les budgets nécessaires dans le budget initial. Il s’agit d’une réforme majeure qui prendra environ deux ans.

Afin que les entreprises puissent s’engager dans la recherche et le développement et l’investissement en capital en toute sérénité, nous procéderons hardiment à des mesures de promotion de l’investissement via des budgets pluriannuels et des fonds à long terme.

En particulier, pour l’investissement de gestion de crise et l’investissement de croissance qui contribuent à la croissance du PIB par des rendements supérieurs à l’investissement, nous introduirons un système pour les gérer séparément dans le budget sur plusieurs années afin que cela mène également à une réduction du ratio de la dette au PIB.

D’un autre côté, nous n’adopterons pas de politiques budgétaires imprudentes qui endommagent la confiance du marché. Après avoir promu la réforme administrative et budgétaire, comme l’établissement du Bureau de révision des mesures fiscales spéciales et des subventions sous la direction du ministre Katayama, nous effectuons des dépenses budgétaires stratégiques.

Nous maintiendrons le taux de croissance du solde de la dette dans la fourchette du taux de croissance et nous abaisserons de manière stable le ratio de la dette publique au PIB. Ce faisant, nous réaliserons la viabilité budgétaire et assurerons la confiance du marché. Nous préciserons également des indicateurs spécifiques à cette fin.

Une politique budgétaire qui accorde également une attention suffisante à une telle discipline budgétaire est la « politique budgétaire positive responsable » du Cabinet Takaichi.

(2) Adoption rapide du budget de l’année prochaine, etc.
Le point de départ en est le budget et la réforme fiscale de l’exercice 2026.

Pour le bien de tous les citoyens, veuillez coopérer à l’adoption rapide des projets de loi qui doivent être adoptés d’ici la fin de cet exercice, y compris les projets de loi liés à la réforme fiscale de l’exercice 2026. De plus, je demande la délibération rapide du budget de l’exercice 2026.

Assurons-nous également que les mesures prévues pour être mises en œuvre dès le nouvel exercice, y compris la soi-disant « éducation gratuite », n’affectent pas la vie des citoyens.

(3) Promotion de l’investissement via un partenariat public-privé
Dans la stratégie de croissance du Cabinet Takaichi, nous prendrons des mesures audacieuses pour accroître la prévisibilité des entreprises tout en mettant l’accent sur la réalisation de l’intégration sociale des technologies de pointe dans le but de renforcer la capacité d’offre.

Pour 17 domaines stratégiques tels que le quantique, l’aviation/espace, le contenu et la découverte de médicaments, nous prendrons des mesures de soutien complètes sous des angles multiples, tels qu’une promotion audacieuse de l’investissement, un soutien à l’expansion internationale, le développement des ressources humaines, la recherche et le développement, la collaboration industrie-université, la normalisation internationale, les marchés publics par les bureaux gouvernementaux y compris les marchés de la défense, et la réforme réglementaire/institutionnelle, en abordant à la fois l’offre et la demande. En particulier, nous présenterons dès le mois prochain des feuilles de route d’investissement public-privé pour les technologies de pointe et les domaines où une croissance est attendue.

Nous utiliserons cela comme matériau pour examiner des solutions à huit problèmes transversaux. Ensuite, sur la base de ces solutions et des mesures de soutien du gouvernement, nous verrons dans quelle mesure l’investissement privé est promu. Dans la « Stratégie de croissance du Japon » qui sera compilée cet été, nous préciserons cela quantitativement et nous permettrons également de prévoir la contribution à la croissance du PIB et à l’augmentation des recettes fiscales.

Nous approfondirons les efforts pour une « Nation de gestion d’actifs » en vue du passage de l’épargne à l’investissement et nous encouragerons une formation stable d’actifs financiers par les citoyens. À travers cela, nous mènerons à une amélioration du revenu national, y compris le revenu non salarial, et à la revitalisation de l’investissement intérieur.

De plus, nous reverrons l’état de la gouvernance d’entreprise et transformerons les stratégies d’allocation des ressources des entreprises en stratégies orientées vers la croissance, y compris les rendements pour les actionnaires, afin que l’investissement dans les ressources humaines et les nouvelles entreprises qui contribuent à la croissance à long terme des entreprises soit mené plus activement.

En outre, sur la base des voix des travailleurs entendues lors de l’inspection totale de la réforme du mode de travail, nous procéderons à la révision du système de travail discrétionnaire, à l’introduction de mesures de protection de la santé pour les emplois secondaires et les doubles emplois, et à l’examen de l’élargissement des modes de travail flexibles tels que le télétravail.

Dans tous les cas, j’appuierai, appuierai, appuierai, appuierai et continuerai d’appuyer sur l’interrupteur de la croissance.

(4) Investissement de gestion de crise : sécurité économique
Les mouvements de coercition économique, où les pays tentent de faire suivre leurs affirmations par d’autres en plaçant sous leur contrôle des biens en amont de la chaîne d’approvisionnement dont le monde dépend et qui sont également largement utilisés à des fins civiles, deviennent évidents. La concurrence dans les espaces cyber, maritime et extra-atmosphérique s’intensifie également. La nécessité d’assurer l’autonomie stratégique et le caractère indispensable du Japon augmente encore.

Tout en utilisant également les fonds de réserve du budget de l’exercice 2025, les ministres concernés travailleront ensemble pour reconstruire des chaînes d’approvisionnement qui ne dépendent pas de pays spécifiques et renforcer la coopération avec les pays partageant les mêmes idées pour le découplage.

Nous travaillerons sur le soutien à des services importants tels que la pose de câbles sous-marins, le soutien à l’expansion des entreprises à l’étranger qui contribue à la sécurité économique, le renforcement du système d’infrastructure de base y compris les soins médicaux, et la construction d’une fonction de groupe de réflexion complète.

De plus, afin d’accroître l’efficacité du filtrage des investissements directs étrangers, nous créerons une « version japonaise du CFIUS », c’est-à-dire le « Comité sur l’investissement étranger au Japon ».

(5) Investissement de gestion de crise : sécurité énergétique et des ressources, décarbonation/GX

(Sécurité énergétique et des ressources)
L’énergie est le fondement de la vie des citoyens et de l’industrie nationale, et un approvisionnement stable et peu coûteux est essentiel pour renforcer la compétitivité de l’implantation.

Du point de vue de la sécurité énergétique, il est important de promouvoir l’utilisation de technologies d’économie d’énergie et de sécuriser l’énergie nationale. Sur la base de la compréhension régionale et de la prise en compte de l’environnement, nous tirerons le meilleur parti des sources d’énergie décarbonées tout en assurant la résilience de la chaîne d’approvisionnement.

Nous travaillerons en partenariat public-privé pour accélérer le redémarrage des réacteurs dont la sécurité a été confirmée par l’Autorité de régulation nucléaire. En vue de la reconstruction de centrales nucléaires sur site pour les exploitants qui ont décidé le démantèlement, nous procéderons également à la matérialisation du développement et de l’installation de réacteurs innovants de nouvelle génération.

En ce qui concerne les énergies renouvelables, tout en coopérant avec les alliés et les pays partageant les mêmes idées, nous construirons une chaîne d’approvisionnement au Japon pour les cellules solaires à pérovskite et les équipements de production d’énergie géothermique de nouvelle génération.

D’un autre côté, ce serait mettre la charrue avant les bœufs si l’introduction de sources d’énergie décarbonées endommageait l’environnement naturel ou devenait un risque dans la chaîne d’approvisionnement. En particulier, pour la production d’énergie solaire, nous procéderons à l’introduction et à l’optimisation d’une série de réglementations et de systèmes, tels que le renforcement des réglementations de confirmation de la sécurité et des évaluations environnementales lors de l’installation, la révision du système de soutien à la production d’énergie, et la création d’un système de recyclage pour l’élimination des panneaux.

Et nous viserons la mise en œuvre sociale rapide de l’énergie de fusion, dans laquelle nous sommes en avance sur le reste du monde. Nous accélérerons également la réalisation d’une société de l’hydrogène et les efforts pour le développement des ressources et la circulation des ressources. En particulier, nous hâterons les efforts vers l’utilisation des ressources de terres rares sur le fond marin dans les eaux entourant Minamitorishima.

(Décarbonation/GX)
Face au changement climatique, un défi mondial commun, nous procéderons à d’audacieux investissements GX du point de vue de l’investissement de gestion de crise et mènerons la décarbonation vers la croissance.

En particulier, nous favoriserons les clusters industriels de type GX et la collaboration Watt-Bit pour former de nouveaux clusters industriels.

En outre, via la Asia Zero Emission Community (AZEC), nous contribuerons à la décarbonation en Asie et intégrerons le potentiel de croissance de l’Asie.

(6) Investissement de gestion de crise : mesures de résilience nationale de l’ère Reiwa

(Rigueur de la prévention des catastrophes anticipée et de la maintenance préventive)
En partie à cause des effets du réchauffement climatique, l’intensification et la fréquence des catastrophes naturelles sont devenues des défis mondiaux. Nous favoriserons la « Résilience nationale de l’ère Reiwa » et protégerons la vie et les biens des citoyens. Parallèlement, nous déploierons activement les technologies de prévention des catastrophes et les infrastructures à l’étranger.

À cette fin, nous présenterons un projet de loi pour établir l’Agence de gestion des catastrophes d’ici cette année. Nous établirons également des Bureaux de gestion des catastrophes en tant qu’organisations régionales.

Ce sur quoi nous devrions particulièrement nous concentrer est la rigueur de la prévention des catastrophes anticipée et de la maintenance préventive des infrastructures. Nous mènerons une inspection totale des risques via des simulations par les gouvernements national et locaux, et tout en utilisant également des technologies telles que les satellites, nous renforcerons les mesures tant au niveau du matériel que des logiciels.

Nous bâtirons un système de secours pour la fonction de gestion de crise de la capitale, et dans l’optique de disperser les fonctions de la capitale et de former une zone économique décentralisée multipolaire, nous hâterons l’examen des responsabilités et des fonctions de la capitale et des soi-disant sous-capitales.

(Reconstruction après catastrophe)
Le 11 mars marque les 15 ans du Grand séisme de l’Est du Japon.

« Sans la reconstruction de Fukushima, il n’y a pas de reconstruction du Tohoku. Sans la reconstruction du Tohoku, il n’y a pas de revitalisation du Japon ». Nous procéderons régulièrement aux efforts vers le démantèlement de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi.

En outre, nous aborderons divers défis au cours des cinq années de la « Troisième période de reconstruction et de revitalisation » commençant à partir du prochain exercice, tels que le retour des résidents qui le souhaitent, la reconstruction de la vie et des moyens de subsistance via la reprise de l’agriculture et de l’entretien des forêts, et le développement industriel via le cadre de la Fukushima Innovation Coast.

En particulier, pour les terres excavées et autres matériaux stockés dans des installations de stockage temporaire, nous favoriserons la reconstruction et le recyclage via la promotion de la compréhension, et nous matérialiserons la voie vers l’élimination finale hors de la préfecture de Fukushima après 2030.

Le 1er janvier de cette année a marqué les deux ans du séisme de la péninsule de Noto. Nous voulons retrouver l’animation et les sourires de Noto dès que possible. Plus de 90 % des fermetures de routes sur les axes principaux dues aux séismes et aux fortes pluies ont été résolues, mais cela ne doit pas s’arrêter à une simple restauration. Nous favoriserons puissamment la reconstruction créative en œuvrant à la reconstruction des moyens de subsistance et à la renaissance et à la promotion des industries locales et des industries traditionnelles dont nous pouvons être fiers dans le monde.

(7) Investissement de gestion de crise : sécurité alimentaire
En plus de la préservation des terres, la promotion des industries de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche est importante pour assurer la sécurité alimentaire. Nous réaliserons une amélioration du taux d’autosuffisance alimentaire en augmentant à la fois l’offre et la demande.

En ce qui concerne l’agriculture, afin d’utiliser pleinement tous les champs, nous garantirons un budget séparé pendant la « Période de mesures intensives pour la transformation structurelle agricole » de cinq ans. En plus de cela, nous procéderons à l’agrandissement des parcelles agricoles, à l’entretien minutieux dans les zones collinaires et montagneuses, et à la réorganisation et à la rationalisation des installations à usage commun. Nous accélérerons également le développement et la mise en œuvre de technologies agricoles intelligentes telles que les usines de végétaux de classe mondiale, l’information par satellite et l’analyse par IA. Parallèlement, nous viserons le renforcement de la structure de gestion et la promotion du développement de nouvelles variétés. Grâce à celles-ci, nous améliorerons considérablement la productivité.

En ce qui concerne le riz, tout en œuvrant à l’expansion de la demande et de l’exportation, nous assurerons un approvisionnement stable en renforçant la capacité d’offre. Pour une saisie précise de l’offre et de la demande, nous obligerons les entreprises concernées à rendre compte périodiquement des stocks et des volumes de ventes des expéditions. De plus, pour se préparer aux pénuries d’offre, nous reprendrons l’achat de riz pour les réserves gouvernementales et créerons un système de réserve privé pour compléter les réserves gouvernementales.

En ce qui concerne les industries de la forêt et de la pêche, nous viserons l’amélioration de la productivité via l’utilisation de technologies intelligentes telles que l’aquaculture terrestre et la mesure laser aérienne.

Et nous viserons l’expansion de la demande et de l’exportation des produits agricoles, forestiers et de la pêche et de l’alimentation. Non seulement le ministre de l’Agriculture, de la Sylviculture et de la Pêche, mais aussi le ministre de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie, le ministre des Affaires étrangères et moi-même travaillerons à la culture de la demande. De plus, via le branding par la protection des variétés et un marketing minutieux, nous viserons des industries de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche et des industries alimentaires qui peuvent gagner en augmentant la valeur ajoutée.

L’Expo d’Osaka-Kansai a remporté un grand succès. En vue du succès de l’Exposition horticole internationale de 2027, nous mettrons également des efforts dans les préparatifs de l’accueil et la promotion de l’élan.

(8) Stratégie pour l’avenir régional
« Rendre l’archipel japonais fort et prospère. » J’ai prôné cela. Que l’on vive dans des villages agricoles/montagnards/de pêcheurs, des zones collinaires et montagneuses, ou dans l’une des 47 préfectures, on doit pouvoir vivre en sécurité, recevoir les soins médicaux/l’aide sociale nécessaires et une éducation de haute qualité, et avoir un endroit où travailler. C’est la vision pour le Japon que vise le Cabinet Takaichi.

À cette fin, ce qui est plus important que tout est la construction d’une économie régionale forte, et nous favoriserons la « Stratégie pour l’avenir régional ». Nous inviterons à la création d’idées originaires de la région en fonction des caractéristiques régionales, et tout en tirant le meilleur parti des outils politiques tels que les mesures de soutien conventionnelles pour la revitalisation régionale et la fiscalité, nous mettrons en œuvre d’audacieuses mesures de promotion de l’investissement et de maintenance des infrastructures, y compris les terrains industriels, de manière intégrée. Via la collaboration avec les gouverneurs et d’autres, nous formerons stratégiquement des clusters industriels dans divers endroits. En outre, nous soutiendrons la croissance des industries locales qui tirent parti des ressources régionales attrayantes.

Nous formulerons une stratégie pour libérer le potentiel de l’économie japonaise et des économies régionales via la finance. Nous créerons également un environnement pour renforcer la base de gestion des institutions financières qui soutiennent l’économie régionale.

Nous favoriserons également la revitalisation régionale qui tire parti des divers charmes régionaux, de la culture et du sport. Parallèlement, nous favoriserons les politiques culturelles et artistiques, y compris l’héritage, la préservation et l’utilisation des biens culturels, y compris la nourriture et les arts du spectacle traditionnels. De plus, nous favoriserons le tourisme durable tout en renforçant les mesures contre le surtourisme, comme la promotion des visites dans les zones régionales.

Nous travaillerons également sur la maintenance et l’efficacité des services administratifs et des services essentiels qui soutiennent les économies sociales régionales. Nous favoriserons l’IA et la numérisation dans le domaine administratif et les domaines semi-publics tels que les soins médicaux, et développerons un cadre juridique pour soutenir la fourniture de services essentiels efficaces.

Afin de maintenir le transport régional et la logistique, nous travaillerons à résoudre les défis tels que les vides de transport et la pénurie de travailleurs comme les conducteurs via le transport en relais, la promotion de la DX et la création d’un cadre pour encourager la collaboration par diverses entités.

(9) Soutien aux moyennes, petites et micro-entreprises
Nous renforcerons considérablement la capacité de gain des moyennes entreprises qui soutiennent un emploi de haute qualité, des petites et moyennes entreprises axées sur la croissance visant un chiffre d’affaires de 10 milliards de yens, et des micro-entreprises qui soutiennent l’économie régionale. En plus du soutien d’accompagnement de type push et du soutien à l’amélioration de la productivité/à l’économie de main-d’œuvre, nous travaillerons sur la rigueur du transfert des prix/de l’optimisation des transactions y compris les mesures dans les marchés publics, et le développement de l’environnement pour la succession d’entreprises et les fusions et acquisitions.

(10) C’est maintenant la chance pour des hausses de salaire en montant de régime dans la promotion de l’investissement intérieur
À travers ces mesures, le gouvernement ne laissera pas la responsabilité des hausses de salaire uniquement aux entreprises et préparera un environnement où les salaires pourront être augmentés continuellement.

En réalisant une « économie forte », nous créerons les ressources pour les hausses de salaire, et en mettant en œuvre régulièrement des mesures contre les prix élevés, comme des réductions de prix via l’abolition du taux d’imposition provisoire pour l’essence et le gasoil, nous réaliserons des hausses de salaire continues qui dépassent la hausse des prix.

Comme indiqué dans les perspectives économiques du gouvernement, la croissance des salaires réels au cours de l’exercice 2024 est positive, et elle devrait également être positive au cours des exercices 2025 et 2026. Utilisons le pouvoir de la politique pour faire de ce mouvement positif une vague encore plus grande.

(11) Augmentation du salaire net
Nous prendrons également des mesures pour augmenter le salaire net.

En ce qui concerne le soi-disant « mur de 1,03 million de yens », nous le porterons à 1,78 million de yens dans l’optique d’éliminer le refus de travailler et d’augmenter le salaire net.

Pour réduire le fardeau des personnes à revenus moyens et faibles souffrant du fardeau fiscal et de la sécurité sociale et des prix élevés, nous tiendrons des discussions au sein du « Conseil national » composé de membres non partisans concernant la réforme intégrée de la sécurité sociale et de l’impôt, y compris la conception du système de crédits d’impôt remboursables, et parviendrons à une conclusion.

De plus, en tant que mesure de réduction du fardeau jusqu’à l’introduction de ce système, pour les produits alimentaires et les boissons actuellement soumis à un taux d’imposition réduit, nous accélérerons l’examen de diverses questions pour sa réalisation, telles que le calendrier et l’état des ressources financières, concernant la fixation de la taxe à la consommation à un taux d’imposition zéro pour une période limitée de deux ans sans compter sur des obligations spéciales de financement du déficit. Si la coopération des partis d’opposition est obtenue, nous visons à produire un rapport intermédiaire d’ici avant l’été et une présentation rapide des projets de loi liés à la réforme fiscale.

En mobilisant de telles mesures, nous créerons un cercle vertueux d’investissement et de hausses de salaire. Rendons l’archipel japonais à nouveau prospère.

III. Puissance technologique
Le fondement d’une « économie forte » est une excellente puissance scientifique et technologique.

Tout en procédant à la réforme universitaire, nous renforcerons la base de la recherche scientifique et technologique, y compris la recherche fondamentale, et viserons une « Nation des nouvelles technologies » qui réalise la croissance économique et assure un statut international grâce à l’innovation.

Le Japon possède de nombreux excellents résultats de recherche. Pour la recherche et le développement dans des domaines technologiques tels que l’IA/robotique avancée et le bio où une croissance est attendue et où la difficulté est élevée, nous créerons un système de certification pour promouvoir fortement l’investissement en mettant en œuvre la fiscalité et la réforme réglementaire de manière intégrée.

Les startups sont les acteurs principaux de la mise en pratique de la technologie. Nous renforcerons le « Plan quinquennal pour la promotion des startups » et accélérerons l’intégration sociale des technologies de pointe. À cette fin, nous prendrons des mesures de soutien complètes sous des angles multiples tels que la promotion de l’investissement en capital-risque du Japon et de l’étranger, la réforme réglementaire, le développement des ressources humaines et les marchés publics par les bureaux gouvernementaux. Nous viserons également l’expansion du système de soutien et la création de nombreuses licornes mondiales.

IV. Puissance diplomatique
Sur la base d’une « économie forte », nous établirons également une « diplomatie et une sécurité fortes ».

La concurrence entre les nations s’intensifie, se complique et se normalise, et l’ordre international libre, ouvert et stable que nous connaissons est aujourd’hui profondément ébranlé.

Dans une telle situation, le Japon est confronté à l’environnement de sécurité le plus grave et le plus complexe depuis la fin de la guerre. La Chine renforce les tentatives unilatérales de changer le statu quo par la force ou la coercition en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale, et étend et intensifie ses activités militaires autour du Japon. La Corée du Nord continue de poursuivre l’amélioration de ses capacités nucléaires et de missiles.

L’invasion de l’Ukraine par la Russie se poursuit toujours. La Corée du Nord a envoyé des soldats en Russie et, en retour, il existe un risque que des technologies liées au nucléaire et aux missiles soient transférées depuis la Russie. La Chine renforce sa collaboration militaire avec la Russie.

En outre, la scène de la diplomatie et de la sécurité s’étend également à de nouveaux domaines tels que l’espace extra-atmosphérique, l’espace cyber et le domaine cognitif.

Dans une telle situation, ce qui est nécessaire, c’est que le Japon pense par lui-même, tienne le volant, ait une perspective à long terme et décide où il va. Et avec la diplomatie et la défense comme les deux roues d’une voiture, nous devons protéger l’indépendance et la paix du Japon, mener le monde où la division et la confrontation progressent vers l’ouverture et la coopération, et jouer activement un rôle pour que le Japon et le monde prospèrent ensemble.

Le Cabinet Takaichi déploiera une « “Diplomatie japonaise responsable” qui crée la paix et la prospérité ».

Cette année marque les dix ans depuis que l’ancien Premier ministre Shinzo Abe a proposé l’« Indo-Pacifique libre et ouvert ».

Compte tenu des changements tels que l’intensification de la concurrence géopolitique entre-temps et l’accélération de l’innovation technologique telle que l’IA et le numérique et la lutte pour l’hégémonie sur celle-ci, la nécessité pour chaque pays de renforcer son autonomie et sa résilience augmente. Nous ferons évoluer stratégiquement les efforts du FOIP, tels que le renforcement de la base économique comme les plateformes de données et la résilience des chaînes d’approvisionnement pour les biens importants, la création d’opportunités de croissance économique via un partenariat public-privé, le soutien au renforcement des capacités de sécurité du gouvernement, et l’élargissement de la collaboration pour la paix et la stabilité régionales via l’expansion de l’échelle des soi-disant OSA et ODA. Faisons de « l’Indo-Pacifique un espace fort et prospère ».

Le maintien et l’expansion du système de libre-échange fondé sur des règles est un pilier de la diplomatie économique du Japon. En ce qui concerne le CPTPP, d’un point de vue stratégique, nous viserons l’expansion des pays contractants et la révision de l’accord tout en maintenant ses normes élevées, et explorerons la possibilité d’une collaboration accrue avec l’ASEAN et l’UE.

L’alliance Japon-États-Unis est la pierre angulaire de la politique étrangère et de sécurité du Japon. Si possible, je me rendrai aux États-Unis le mois prochain. Je renforcerai encore la relation de confiance avec le président Trump et je renforcerai encore la relation Japon-États-Unis dans tous les domaines tels que la sécurité, l’économie et la culture. De plus, nous travaillerons en collaborant sur les défis de chaque région, y compris l’Asie de l’Est.

Pour le stationnement sans heurt des forces américaines au Japon, il est indispensable d’obtenir la compréhension et la coopération des citoyens, y compris des résidents locaux. Nous travaillerons à réduire le fardeau des bases, y compris dans la préfecture d’Okinawa. En particulier, nous viserons le retour total rapide de la base aérienne de Futenma et procéderons aux travaux de relocalisation à Henoko. Nous ferons face aux pensées de la population d’Okinawa et poursuivrons les efforts vers le renforcement de l’économie d’Okinawa.

Aussi, avec l’alliance Japon-États-Unis comme pierre angulaire, nous unirons nos forces avec les pays qui partagent des valeurs et des principes fondamentaux tels que la liberté, la démocratie, les droits de l’homme et l’État de droit. Nous approfondirons la coopération multiforme en matière de sécurité telle que Japon-États-Unis-République de Corée, Japon-États-Unis-Philippines, Japon-États-Unis-Australie et Japon-États-Unis-Australie-Inde (Quad). En outre, nous travaillerons avec l’ASEAN et les pays européens sur divers défis dans le monde.

En ce qui concerne la Corée du Sud, nous avons accueilli le président Lee au Japon le mois dernier. Alors que l’importance augmente dans l’environnement stratégique actuel, nous œuvrerons à un renforcement supplémentaire de la relation via un échange de vues franc basé sur la relation de confiance entre les dirigeants.

Avec la Chine, la politique constante du Cabinet Takaichi est de promouvoir globalement une « relation mutuellement bénéfique basée sur des intérêts stratégiques » et de construire une relation constructive et stable. Précisément parce que c’est un voisin important et qu’il existe divers problèmes et défis en suspens, nous répondrons calmement et de manière appropriée du point de vue des intérêts nationaux tout en poursuivant la communication.

Je veux réaliser le retour de tous les enlevés par la Corée du Nord au cours de mon mandat. Je suis fermement déterminée à le faire. Je travaille à une percée en n’excluant aucune option, y compris un sommet avec le président Kim. De plus, le développement nucléaire et de missiles, qui est devenu une menace plus grave et plus imminente pour le Japon qu’auparavant, ne pourra jamais être toléré.

Il est important de mettre fin rapidement à l’invasion de l’Ukraine par la Russie. À cette fin, nous soutiendrons l’Ukraine avec des pays partageant les mêmes idées tout en respectant au maximum la volonté de l’Ukraine. De plus, bien que la relation Japon-Russie soit dans une situation difficile, la politique du gouvernement japonais visant à résoudre la question territoriale et à conclure un traité de paix ne change pas.

V. Puissance de défense
Depuis la formulation des « trois documents », y compris la stratégie de sécurité nationale, les changements dans l’environnement de sécurité se produisent à un rythme accéléré dans divers domaines, tels que la manifestation de nouveaux modes de combat et la nécessité d’une préparation à une guerre de longue durée.

Il est nécessaire que le Japon procède de manière autonome au renforcement drastique de sa puissance de défense. Pour cette raison, nous réviserons les trois documents plus tôt que prévu d’ici cette année.

De plus, nous réorganiserons la Force d’autodéfense aérienne en « Force d’autodéfense aérospatiale » et organiserons de nouveau le « Groupe des opérations spatiales ». Nous procéderons également à l’amélioration du traitement du personnel des Forces d’autodéfense, qui est la base de la puissance de défense, y compris la révision du système salarial.

Des efforts pour créer par nous-mêmes un environnement de sécurité souhaitable pour le Japon sont également nécessaires. En ce qui concerne le transfert d’équipements de défense, nous accélérerons l’examen en vue d’une révision des soi-disant cinq types dans les trois principes. Cela contribue au renforcement des capacités de dissuasion et de réponse des alliés et des pays partageant les mêmes idées, et mène également au renforcement de la base de production de défense du Japon et de la base technologique civile.

Dans le même temps, nous transmettrons fermement les besoins du côté des marchés de la défense au monde industriel et procéderons également au développement d’un environnement où les entreprises, y compris les startups, pourront relever activement des défis en matière de développement technologique, de production de masse et d’ouverture de nouveaux marchés.

Pour compléter le renforcement drastique de la puissance de défense, nous renforcerons encore les capacités de sécurité maritime et les mesures de cybersécurité.

VI. Puissance de l’information
Dans l’environnement de sécurité le plus grave et le plus complexe depuis la fin de la guerre, afin de protéger les intérêts nationaux du Japon, il est nécessaire de collecter et d’analyser des informations de haute qualité et captant le moment approprié, et parallèlement, de les agréger à un haut niveau et de procéder à une prise de décision de haut niveau et précise.

Afin de renforcer la fonction de tour de contrôle du renseignement, nous établirons le « Conseil national de l’information » au sein du Cabinet, présidé par le Premier ministre et composé des ministres concernés. De plus, nous transformerons le Bureau de renseignement et de recherche du Cabinet en « Agence nationale du renseignement » et agrégerons et utiliserons les informations des organisations concernées.

En utilisant les résultats de l’analyse, nous prendrons les mesures nécessaires telles que la mise en place d’une conception institutionnelle pour prévenir les ingérences injustes de l’étranger.

VII. Puissance des ressources humaines

(1) Éducation, développement des ressources humaines et soutien à la jeunesse
Le fondement de la puissance nationale, en particulier de la puissance économique, est la puissance des ressources humaines. Au sein du Cabinet Takaichi, nous renforcerons la puissance des ressources humaines.

Tout en poursuivant la réforme du mode de travail des enseignants, nous viserons le renforcement de la structure d’enseignement et améliorerons la qualité de l’éducation, qui est la pierre angulaire du développement humain.

En ce qui concerne la soi-disant éducation gratuite, nous visons à la mettre en œuvre dès ce mois d’avril. De plus, nous procéderons à la réforme de l’enseignement secondaire afin que tous les lycéens puissent recevoir une éducation diversifiée et de haute qualité.

Un développement des ressources humaines correspondant à la transformation de la structure industrielle telle que les progrès de la DX et de l’IA est requis. Nous procéderons à des efforts pour développer des ressources humaines pour l’innovation industrielle en collaboration avec le monde industriel, les lycées/écoles techniques/universités régionales et les collectivités locales.

Et nous renforcerons le soutien afin que tous les enfants et jeunes puissent acquérir des expériences riches. En particulier pour les jeunes qui ont tendance à tomber dans la solitude et l’isolement, après avoir mené une vaste enquête de terrain, nous soutiendrons la construction de liens avec la société. Nous favoriserons également les soins préconceptionnels pour acquérir des connaissances correctes sur le sexe et la santé et assurer une gestion de la santé.

(2) Autonomisation totale des ressources humaines
Afin de libérer la force sous-jacente du peuple japonais, il est important que chaque citoyen de toutes les générations, en plus des enfants et des jeunes, puisse être actif et plein de vie. Chaque Japonais doit être l’acteur principal du Japon. Visons une société où il n’y a pas d’injustice basée sur le sexe, la présence ou l’absence de handicaps ou de maladies, la génération dans laquelle on est né, la région où l’on vit, ou les situations familiales.

Afin de réduire le renouvellement dû à la garde d’enfants, à la non-fréquentation scolaire des enfants et aux soins aux proches, nous travaillerons à la réduction du fardeau pour favoriser l’utilisation de baby-sitters et de services de soutien ménager. Nous viserons également la création de lieux pour les élèves du primaire tirant parti de la vitalité des entreprises et le renforcement de la garde d’enfants malades.

Nous mettrons également des efforts dans le soutien en fonction des situations familiales, comme les ménages élevant des enfants à faibles revenus, les ménages monoparentaux et les jeunes aidants (young carers).

En outre, sur la base du « Plan d’accélération » de la « Stratégie pour l’avenir des enfants », nous favoriserons des efforts tels que la mise en œuvre à grande échelle du « Système scolaire pour enfants n’importe quel jour » et l’amélioration du traitement des professionnels de la petite enfance.

De plus, nous formulerons un nouveau programme de soutien pour la génération de l’ère glaciaire de l’emploi.

Afin d’accélérer la réponse aux problèmes de santé découlant des différences de sexe, nous procéderons à l’organisation de mesures dans tous les domaines cliniques et à la maintenance de bases cliniques, et renforcerons particulièrement le soutien sanitaire aux femmes tout au long de leur vie. Nous favoriserons également la médecine génomique pour le cancer et les maladies incurables et l’approche « One Health ».

(3) Politique démographique globale et réalisation d’une société de coexistence ordonnée avec les étrangers

(Politique démographique globale)
La baisse de la natalité et la diminution de la population sont une « urgence silencieuse » qui érode la vitalité du Japon. Nous renforcerons les mesures pour inverser la tendance à la baisse de la natalité.

Cependant, même si cela réussit, la diminution de la population se poursuivra pour le moment. Des mesures pour reconstruire l’économie sociale correspondant à la diminution de la population sont également nécessaires.

En ce qui concerne ces deux aspects, nous formulerons et mettrons en œuvre une stratégie globale cohérente.

(Mesures contre la baisse de la natalité)
Par la réalisation d’une « économie forte », nous augmenterons les revenus de la jeune génération.

Et en plus des politiques pour les enfants/jeunes et du soutien à l’éducation des enfants mentionnés précédemment, nous réduirons le fardeau économique associé à la grossesse et à l’accouchement, tel que les coûts des examens prénataux et de l’accouchement.

(Reconstruction de l’économie sociale correspondant à la baisse de la natalité et au vieillissement/diminution de la population)
En ce qui concerne l’état des prestations et des charges dans le système de sécurité sociale et la fonction de redistribution des revenus dans la diminution de la population et la baisse de la natalité et le vieillissement, une discussion nationale est nécessaire. Au sein du Conseil national, nous tiendrons des discussions en transcendant les frontières entre partis au pouvoir et d’opposition et en rassemblant également la sagesse des experts, et parviendrons à une conclusion.

De plus, nous matérialiserons la « médecine préventive agressive » via la santé des données, le renforcement des fonctions des assureurs, le soutien aux entreprises régionales engagées dans la gestion de la santé, et la promotion du dépistage du cancer et des examens dentaires. En cherchant à prolonger l’espérance de vie en bonne santé, nous veillerons à ce que chacun puisse être actif en bonne santé et devenir un soutien de la société, y compris le système de sécurité sociale.

Afin de maintenir la puissance nationale et la vitalité économique sociale, il est nécessaire d’examiner la taille de la population active qui sera nécessaire à l’avenir, après avoir ajouté l’effet de l’amélioration de la productivité. Nous examinerons cela avec une vision à long terme, en tenant compte de l’inversion de la tendance à la baisse de la natalité, de l’amélioration du taux de participation au travail, et de l’emploi strict et approprié des étrangers conformément aux lois et réglementations.

(Réalisation d’une société de coexistence ordonnée avec les étrangers)
Nous devons prendre en considération la situation où les citoyens ressentent de l’anxiété ou de l’injustice face à des actes illégaux ou des déviations par rapport aux règles de la part de certains étrangers. Pour le bien de la majorité des étrangers qui séjournent et résident en respectant les règles et en payant leurs impôts et cotisations de sécurité sociale, nous empêcherons le Japon de tomber dans la xénophobie en répondant résolument aux actes problématiques. C’est cela la réalisation d’une « société de coexistence ordonnée avec les étrangers ».

Nous favoriserons puissamment le « Plan zéro résident illégal pour la sécurité et la paix nationales ». En particulier, concernant la visite au Japon des séjournants de courte durée, nous présenterons un projet de loi pour créer le système électronique d’autorisation de voyage « JESTA ». Par ce biais, nous empêcherons l’entrée d’étrangers indésirables pour le Japon et viserons parallèlement la simplification des procédures d’entrée pour les visiteurs sans problèmes.

De plus, nous procéderons à l’examen de l’état des réglementations concernant l’acquisition de terres par des étrangers, etc., et compilerons le cadre d’ici cet été.

Parallèlement, nous travaillerons au renforcement de l’enseignement de la langue japonaise pour les étrangers et à la promotion de la compréhension des systèmes et des règles du Japon.

VIII. Assurer l’ordre public et la sécurité
Nous travaillerons également à assurer d’autres aspects de l’ordre public et de la sécurité.

Nous travaillerons à la dissuasion et à la réponse aux actes criminels et au terrorisme CBRNE utilisant abusivement de nouvelles technologies telles que l’IA et les drones, et à l’éducation des consommateurs.

Nous mettrons régulièrement en œuvre les efforts énumérés dans les « Mesures générales pour protéger les citoyens contre la fraude 2.0 » et viserons l’éradication des soi-disant « Tokuryu » (groupes criminels anonymes et fluides). En particulier, nous présenterons un projet de loi pour élargir la portée de l’obligation de vérification de l’identité au moment des contrats de communication mobile et un projet de loi pour permettre de nouvelles mesures anti-fraude utilisant des comptes sous des noms fictifs.

De plus, tout en visant un équilibre entre le soulagement rapide des erreurs judiciaires et la stabilité juridique, nous présenterons un projet de loi pour mettre en place des règles spécifiques concernant le système de révision du procès.

Les dommages causés aux personnes par les ours se produisent en divers endroits, menaçant la vie quotidienne. Sur la base du « Paquet de contre-mesures contre les dommages causés par les ours » compilé l’année dernière, nous assurerons une gestion rigoureuse du nombre d’individus via la capture, y compris pendant la période printanière, et formulerons une feuille de route de contre-mesures incluant des efforts à moyen et long terme pour viser la ségrégation entre les personnes et les ours.

IX. Conclusion
En vue d’une restauration plus poussée de la confiance dans la politique, j’attends que les discussions de chaque parti et de chaque groupe concernant l’état des fonds politiques, le système électoral de la Chambre des représentants et la réduction du nombre fixe de membres progressent.

Cette année marque les 100 ans depuis la première année de l’ère Showa.

Depuis les temps anciens, le Japon a protégé sa culture unique, a valorisé l’harmonie et s’est développé pendant que les familles et la société s’entraidaient.

Tout en réfléchissant au poids des traditions et de l’histoire du Japon, j’attends que la discussion concernant l’état d’une succession impériale stable, etc., en vue de la révision de la Loi sur la Maison impériale s’approfondisse à la Diète.

Le 29 avril, nous tiendrons la « Cérémonie du 100e anniversaire de Showa ». Apprenons de nos prédécesseurs qui ont vécu l’ère turbulente de Showa, ont surmonté la dernière guerre et de nombreux désastres et ont tissé l’« espoir », et relevons nous aussi les défis avec audace.

La constitution est ce qui raconte l’histoire de la forme idéale de quel type de pays nous voulons créer. Concernant l’amendement constitutionnel, j’attends que la discussion constructive transcendant les lignes partisanes s’accélère au sein des Commissions sur la Constitution établies à la Chambre des représentants et à la Chambre des conseillers, et qu’une discussion plus active que jamais s’approfondisse parmi les citoyens qui rendent le jugement final, et que l’initiation à la Diète soit réalisée rapidement.

Il n’y a pas d’avenir pour un pays qui ne relève pas de défis.

L’« espoir » ne naît pas dans une politique qui ne fait que protéger.

Beaucoup des jeunes de 18 ans qui ont voté pour la première fois cette année et les bébés qui viennent de naître pourront accueillir le 22e siècle.

À ce moment-là, que le Japon soit sûr et prospère.

Que le Japon soit un pays sur lequel le monde compte en tant que « Phare brillant de l’Indo-Pacifique » et en tant que pays de liberté et de démocratie.

Les jeunes ressentent de la fierté d’être nés au Japon et peuvent dire avec confiance que « l’avenir est radieux ». Nous créerons un tel pays.

Nous qui vivons dans l’ère actuelle avons cette grande responsabilité.

Tout le monde, relevons ensemble le défi vers l’avenir. Progressons ensemble avec une politique qui crée l’« espoir ».

Merci de votre attention.


Traditional Chinese (中國語・繁體)

第221屆國會高市內閣總理大臣施政方針演說(2026年2月20日閣議決定)

一 前言

(一) 前言
因應日前總選舉的結果,本人獲得指名擔任內閣總理大臣,再次肩負起內閣總理大臣的重任。
「無論如何都要貫徹重大的政策轉變。」我認為國民們正以此強力推動著我的後背。
為了回應這份殷切期盼,我們將逐一實現自由民主黨在總選舉中提出的「政權公約」,以及與日本維新會正式簽署的「連立政權協議書」內容。本人定將不負重託,履行這份沉重的責任。
對於願意在政策實現上提供協助的野黨各位,我也希望能夠齊心協力共同推動。本人將傾聽各方聲音,虛心且大膽地進行政權營運。
「以信行義,以義成命」
以國民賜予的信任為基礎,本人將遵循接下來所述的施政方針,誠實且堅定地執行每一項政策。
「讓日本列島,強大而富饒。」
本人將在政策的累積之上,全身心地完成這一使命。

(二) 強化國力
在去年的臨時國會中,本人將應對國民面臨的物價高漲列為首要任務。根據暫定稅率的廢除以及成立的補正預算,汽油及輕油的價格正穩步下降。電費、燃氣費的支援以及透過重點支援地方交付金提供的援助,也已開始傳達到國民手中。我們將致力於更迅速的執行。
在本屆國會中,我們將終於正式啟動廣泛的政策,旨在發揮日本與日本人的底力,推動強而有力的經濟政策以及強而有力的外交、安全保障政策。
外交力、防衛力、經濟力、技術力、情報力,以及人才力。徹底強化日本的綜合國力。
為此,我們將從根本上轉變至今為止的政策方針。
其核心即是「負責任的積極財政」。

二 經濟力

(一) 促進國內投資的「負責任的積極財政」
與主要先進國家相比,我國的潛在成長率處於低迷狀態。然而,代表技術革新力與勞動效率等數值與他國相比毫不遜色。日本人擁有底力。
壓倒性不足的是資本投入量,即國內投資。我們將對此進行徹底的扶持。
旨在最小化經濟安全保障、食料安全保障、能源與資源安全保障、健康醫療安全保障、國土強韌化對策、網絡安全等各種風險的「危機管理投資」。讓AI、半導體、造船等先端技術開花結果的「成長投資」。透過這些投資,開發並向國內外提供有助於解決世界共通課題的產品、服務及基礎設施,進而帶動日本的成長。
並建構一個確保生活安全與安心、增加僱傭與所得、改善消費心理、提高事業收益,且不加稅也能讓稅收自然增長的「強大經濟」。透過實現這一良性循環,擴大日本經濟的版圖,同時實現不輸給物價上漲的薪資增長。讓國民感受到成長的果實,將對日常生活與未來的焦慮轉化為「希望」。
這就是「負責任的積極財政」之目的。高市內閣將切斷長期以來過度的緊縮傾向及對未來投資不足的洪流。
環顧世界,政府先行一步、官民攜手解決重要社會課題的新型產業政策已成為大趨勢,各國政府正展開伴隨大規模且長期財政支出的產業政策。
在世界處於產業政策大競爭時代的當下,我國作為實現經濟成長所必需的財政支出,不應猶豫。
特別是為了支持民間業者與地方自治體的努力,確保政府預算的預見可能性是必要的。
從此觀點出發,我們將針對今年的骨太方針進行討論,從根本上改良政府預算的編製方式。
告別以每年編製補正預算為前提的預算編列,必要的預算將盡可能納入當初預算。這是一場為期約兩年的大改革。
為了讓業者能安心進行研究開發與設備投資,我們將大膽推進透過複數年度預算及長期基金的投資促進策。
特別是針對回報超過投資且有助於GDP成長的危機管理投資、成長投資等,我們將導入預算上跨年度別項管理的機制,使其有助於降低債務餘額對GDP的佔比。
另一方面,我們並非採取損及市場信任的散漫財政政策。我們在片山大臣下設置了租稅特別措置與補助金重新評估擔當室等,在推動行財政改革的基礎上,進行戰略性的財政出動。
將債務餘額的成長率控制在成長率範圍內,穩定降低政府債務餘額對GDP的佔比。藉此實現財政的可持續性,確保市場的信任。我們也將明確化相關的具體指標。
這種充分考慮財政紀律的財政政策,正是高市內閣的「負責任的積極財政」。

(二) 來年度預算等的早期成立
其開端即是令和八年度預算與稅制改正。
一切都是為了國民,請協助令和八年度稅制改正相關法案等,包括本年度末前必須成立的法案之早期成立。此外,也請對令和八年度預算進行迅速的審議。
對於包括所謂「教育無償化」在內、預定於新年度開始實施的施策,也讓我們確保不對國民生活造成影響。

(三) 官民聯手的投資促進
在高市內閣的成長戰略中,以強化供給力為目的,在重視先端技術社會實裝實現的同時,採取提高業者預見可能性的大膽措施。
針對量子、航空宇宙、內容產業、創藥等17個戰略領域,我們將從大膽的投資促進、國際展開支援、人才培育、研究開發、產學官合作、國際標準化、包括防衛調達在內的公家機關採購、規制與制度改革等,供給與需求兩面採取多角觀點的綜合支援策。特別是關於先端技術及預期成長領域的官民投資路線圖,將從下個月起陸續提示。
以此作為探討解決八個橫斷性課題的材料。並根據這些解決策與政府支援策,評估能促進多少民間投資。在今年夏天彙整的「日本成長戰略」中進行定量化說明,並使其能預見對GDP增長及稅收增加的貢獻。
深化從儲蓄到投資的「資產運用立國」舉措,促使國民形成穩定的金融資產。藉此帶動包括薪資以外的國民所得提升及國內投資活性化。
此外,重新評估公司治理的模式,使有助於企業長期成長的人才投資與新事業投資能更積極進行,將企業的資源配分戰略變革為包括股東回報在內的成長指向型。
此外,根據在工作方式改革總點檢中聽取的勞動者心聲,推進裁量勞動制的重新評估、副業與兼業時的健康確保措施導入、以及擴大遠距辦公等靈活工作方式的討論。
總之,我們將按、按、按、按、按個不停地啟動成長的開關。

(四) 危機管理投資:經濟安全保障
藉由掌握世界所依賴、且廣泛用於民生的供應鏈上游物資,試圖迫使他國服從本國主張的經濟性威壓動向已顯現。網絡、海洋、宇宙空間的競爭也日益激烈。我國確保戰略性自律性與不可替代性的必要性正進一步增大。
在活用令和七年度預算預備費的同時,動員相關閣僚,強化不依賴特定國家的供應鏈再建構,以及與同志國聯手的去依賴化。
我們將致力於海底電纜敷設等重要勞務的支援、有助於經濟安保的海外事業展開支援、包括醫療在內的基幹基礎設施制度強化、綜合性智庫功能的建構。
此外,為了提高對內直接投資審查的實效性,我們將創設「日本版CFIUS」,即「對日外國投資委員會」。

(五) 危機管理投資:能源與資源安全保障、脫碳與GX

(能源與資源安全保障)
能源是國民生活及國內產業的基盤,為了強化立地競爭力,穩定且廉價的供給不可或缺。
從能源安保的觀點來看,推進省能技術活用的同時,確保國產能源至關重要。在以地域理解與環境配慮為前提下,於確保供應鏈強韌性的同時,最大限度活用脫碳電源。
官民聯手推動原子力規制委員會確認安全性後的核電廠重啟加速。針對已決定廢爐的核電業者,推進在其廠址內改建為次世代革新爐的開發與設置具體化。
關於再生能源,在與同盟國、同志國合作的同時,於國內建構鈣鈦礦太陽能電池及次世代型地熱發電設備的供應鏈。
另一方面,若脫碳電源的導入損及自然環境或成為供應鏈上的風險,則是本末倒置。特別是針對太陽光發電,我們將推進設置時的安全性確認規制與環境評估強化、發電支援制度的評估、以及面板廢棄時的回收制度創設等一連串規制與制度的導入及適正化。
並致力於領先世界實現核融合能源的早期社會實裝。此外,加速氫能社會的實現以及資源開發與資源循環。特別是為了活用南鳥島周邊海域海底的稀土資源,我們將加快腳步。

(脫碳與GX)
針對世界共通課題的氣候變遷,從危機管理投資的觀點大膽推進GX投資,將脫碳轉化為成長。
特別是促進GX型產業集聚與瓦特-位元(Watt-Bit)聯動,形成新的產業集群。
此外,透過亞洲零排放共同體(AZEC),貢獻於亞洲的脫碳化,並吸收亞洲的成長力。

(六) 危機管理投資:令和國土強韌化對策

(事前防災與預防保全的徹底)
受全球暖化影響,自然災害的激進化與頻繁化已成為世界性課題。推進「令和國土強韌化」,守護國民的生命與財產。同時,積極向海外展開防災技術與基礎設施。
為此,我們將在本年中提出設立防災廳的法案。也將設置地方機關——防災局。
特別應投入力量的是事前防災及基礎設施預防保全的徹底。透過國家與自治體的模擬進行風險總點檢,並活用衛星等技術,強化硬體與軟體兩面的對策。
建構首都危機管理功能的備援體制,從首都功能分散及形成多極分散型經濟圈的觀點,加快對首都及所謂副首都的責務與功能討論。

(災害復興)
三月十一日,即是那場東日本大震災屆滿十五年。
「沒有福島的復興,就沒有東北的復興。沒有東北的復興,就沒有日本的再生」。穩步推進福島第一核電廠的廢爐工作。
此外,透過有意願的住民歸還、農業經營與森林整備重啟帶來的日常與生業再建、福島創新海岸構想帶動的產業發展等,在從來年度開始的「第三期復興創生期間」五年中,致力於各項課題的解決。
特別是關於中間貯藏設施保管的除去土壌等,在透過增進理解推動復興再生利用的同時,針對福島縣外的最終處置,具體化2030年之後的路徑。
今年一月一日,是能登半島地震屆滿兩年。我們希望能儘早找回能登的熱鬧與笑容。地震與大雨造成的幹線道路中斷已有九成以上解除,但絕不能僅止於修復。我們將謀求生業再建、地方產業及世界引以為傲的傳統產業復活與振興,強力推動創造性復興。

(七) 危機管理投資:食料安全保障
除了國土保全,為了確保食料安全保障,農林水產業的振興至關重要。擴大供給與需求,實現食料自給率的提升。
關於農業,為了活用所有田地,在五年的「農業構造轉換集中對策期間」確保別項預算。在此之上,推進農地大區劃化、中山間地域的精細整備、共同利用設施的重組與合理化。此外,加速世界頂尖水平的植物工廠、衛星情報、AI解析等智慧農業技術開發與實裝。同時,謀求經營體質強化與新品種開發促進。藉此從根本上提升生產力。
關於稻米,在謀求需求擴大與輸出擴大的同時,透過強化供給力來達成穩定供給。為了適確掌握需給,將義務化相關業者定期報告庫存及出貨販售量。此外,為備妥供給不足,重新啟動政府儲備米的買入,並創設補充政府儲備的民間儲備制度。
林業與水產業也將透過陸上養殖及航空雷射測量等智慧技術活用,謀求生產力提升。
並且,謀求農林水產物與食品的需求擴大與輸出擴大。不僅是農林水產大臣,經濟產業大臣、外務大臣,以及本人也將親自投身於需求開拓。此外,透過品種保護實現品牌化以及精細的行銷,提高附加價值,目標是成為「能賺錢」的農林水產業及食產業。
大阪・關西萬博取得了巨大成功。為了2027年國際園藝博覽會的成功,也將傾注力量於開催準備及氣勢營造。

(八) 地域未來戰略
「讓日本列島,強大而富饒。」本人一直如此主張。無論住在農山漁村、中山間地域,或是47個都道府縣的任何地方,都能安全生活,接受必要的醫療福利與高質量的教育,並且有工作場所。這就是高市內閣目標中的日本姿態。
為此最重要的是建構強大的地域經濟,我們將推進「地域未來戰略」。招募對應地域特性的地域發想構思,在最大限度活用至今的編方創生支援策及稅制等政策工具的同時,一體化實施大膽的投資促進策與包括產業用地在內的基礎設施整備。透過與都道府縣知事等人的協同,在各地戰略性形成產業集群。此外,支援活用魅力地域資源的地方產業成長。
策劃透過金融釋放日本經濟與地方經濟潛力的戰略。也將進行強化支撐地域經濟的金融機關經營基盤的環境整備。
推進活用多樣化地域魅力與文化體育的地域活性化。同時,推進包括食與傳統藝能在內的文化財繼承、保存、活用為首的文化藝術政策。此外,在強化防止過度旅遊(Overtourism)對策的同時,推進可持續觀光。
致力於維持支撐地方社會經濟的行政服務與基礎民生服務(Essential Service)及其效率化。推進行政領域以及醫療等準公共領域的AI與數位化,並整備支援效率化提供基礎民生服務的法律框架。
為了維持地域交通與物流,透過中繼輸送與DX推進、促成多樣主體協作的框架創設,致力於解決交通空白及司機等擔當者不足的課題。

(九) 中堅與中小企業及小規模事業者支援
從根本上強化支撐優質僱傭的中堅企業、目標年營收百億圓的成長指向型中小企業、以及支撐地域經濟的小規模事業者等的「賺錢能力」。除了主動型的伴隨支援與生產力提升・省力化支援,還將致力於徹底執行包括官公需(政府採購)對策在內的價格轉嫁與交易適正化,以及事業承繼與M&A的環境整備。

(十) 提升國內投資促進檔位,現正是加薪的機會
透過這些施策,政府不會將加薪責任全推給業者,而是會整備能持續加薪的環境。
透過實現「強大經濟」產生加薪的源泉,同時藉由汽油輕油暫定稅率廢除帶來的降價等物價高漲對策之穩步實施,實現超過物價上漲的持續性加薪。
如政府經濟見通(經濟預測)所示,令和六年度的實質薪資成長為正值,七年度及八年度也預計為正。讓我們藉由政策力量將這股明朗動向轉化為更大的浪潮。

(十一) 到手所得的增加
針對到手所得(手取り)的增加也採取對策。
關於所謂「103萬圓之牆」,從消除勞動抑制與增加到手所得的觀點,提高至178萬圓。
為了減輕苦於稅金、社會保險費負擔及物價高漲的中低所得者的負擔,針對包括給付型稅額扣除制度設計在內的社會保障與稅的一體改革,將在由超黨派構成的「國民會議」中進行討論並得出結論。
此外,在該制度導入前的負擔減輕策,針對目前適用輕減稅率的飲食料品,將不依賴特例公債(赤字國債),在限定兩年的範圍內將消費稅降為零稅率,對此我們將加速針對實現相關的時間表及財源模式等諸課題的探討。若能獲得野黨各位的協助,目標在夏前進行中間彙整,並早期提出稅制改正相關法案。
透過總動員這些施策,產生投資與加薪的良性循環。讓我們讓日本列島再次富饒。

三 技術力
「強大經濟」的基盤是優異的科學技術力。
在推進大學改革的同時,強化包括基礎研究在內的科學技術研究基盤,以透過創新達成經濟成長與國際地位確保的「新技術立國」為目標。
日本有許多優異的研究成果。針對AI、先端機器人、生技等預期成長且難度高的技術領域,我們將一體化採取稅制與規制改革,創設強力促進投資的認定制度。
新創企業是將技術實用化的主要擔當者。強化「新創培育五年計劃」,加速先端技術的社會實裝。為此,從促進國內外風險投資、規制改革、人才培育、公家機關採購等多角觀點採取綜合支援策。此外,謀求支援體制擴充,目標創出多數全球獨角獸企業。

四 外交力
以「強大經濟」為基礎,確立「強大外交與安全保障」。
國家間的競爭正激進化、複雜化、常態化,我們習以為常的自由開放且穩定的國際秩序,現正大幅動搖。
在此之中,我國正領受戰後最嚴峻且複雜的安全保障環境。中國強化在東海、南海藉由實力或威壓進行片面現狀變更的嘗試,並擴大與活絡化在我國周邊的軍事活動。北韓持續追求核武與飛彈能力的提升。
俄羅斯對烏克蘭的侵略仍在持續。北韓向俄羅斯派兵,作為回報,核武與飛彈相關技術恐從俄羅斯轉移。中國正強化與俄羅斯的軍事協作。
此外,外交與安保的舞台也擴大到宇宙、網絡空間、認知領域等新領域。
在此之中,必要的是我國自主思考並掌握方向盤,以長期視角決定前進方向。並且將外交與防衛作為車之兩輪,守護我國的獨立與和平,並引導分斷與對立進展的世界走向開放與協調,為了讓日本與世界共同繁榮,必須積極發揮作用。
高市內閣將展開「創造和平與繁榮的『負責任的日本外交』」。
今年是安倍晉三元總理提出「自由開放的印度太平洋(FOIP)」屆滿十年。
考慮到這段期間地緣政治競爭的激進化、AI與數位等加速度的技術革新及其霸權競爭等變化,各國強化自律性與強韌性的必要性正提高。強化數據基盤與重要物資供應鏈強韌性等經濟基盤、官民一體的經濟成長機會創出、政府安全保障能力強化支援(OSA)、透過擴大ODA規模擴大地域和平與穩定的聯手等,我們將戰略性進化FOIP的舉措。「讓印度太平洋,強大而富饒。」
維持與擴大基於規則的自由貿易體制是我國經濟外交的支柱。關於CPTPP,從戰略觀點出發,在堅持其高標準的同時,目標擴大締約國及協定修訂,並摸索與ASEAN及EU進一步聯手的可能性。
日美同盟是我國外交安保政策的基軸。若可能的話,下個月將訪美。與川普總統進一步強化信賴關係,在安全保障、經濟、文化等所有領域進一步強化日美關係。此外,針對東亞等各地域課題,在聯手的同時採取行動。
為了在日美軍的圓滑駐留,獲得包括在地住民在內的國民理解與協助不可或缺。致力於減輕包括沖繩縣在內的基地負擔。特別是目標普天間飛行場早日全面返還,推進邊野古移設工程。面對沖繩民眾的想法,持續進行強化沖繩經濟的舉措。
此外,以日美同盟為基軸,與共有自由、民主主義、人權、法之支配等基本價值與原則的國家攜手前行。深化日美韓、日美菲、日美澳、日美澳印(Quad)等多角安保合作。並且,與ASEAN及歐洲各國共同應對世界各項課題。
關於韓國,上個月在日本迎接了李大統領。在當前戰略環境下重要性提高之際,透過基於首腦間信賴關係的坦誠意見交換,謀求進一步強化關係。
與中國,綜合推進「戰略性互惠關係」並建構建設性且穩定的關係,是高市內閣一貫的方針。正因為是重要的鄰國且存在各項懸案與課題,在持續溝通的同時,從國益觀點冷靜且適當地對應。
本人希望能在我任期內實現北韓拉致被害者的全員歸國。本人對此抱持強烈決心。包括與金委員長的首腦會談在內,不排除任何選項,正為了開拓突破口而努力。此外,對我國而言比以往更重大且緊迫的威脅——核武與飛彈開發,斷不能容忍。
早期終結俄羅斯對烏克蘭的侵略至關重要。為此,在最大限度尊重烏克蘭意志的同時,與同志國共同支持烏克蘭。此外,日俄關係雖處於嚴峻狀況,但解決領土問題並簽署和平條約的日本政府方針沒有改變。

五 防衛力
國家安全保障戰略等「三文書」策定以來,新戰鬥方式的顯現、準備長期戰的必要性等,安全保障環境的變化正在各領域加速度發生。
我國有必要主動推進防衛力的拔本性強化。為此,將在本年中提前改訂三文書。
此外,將航空自衛隊改編為「航空宇宙自衛隊」,並新編成「宇宙作戰集團」。包括給與體系的改訂在內,推進防衛力根幹——自衛官的處遇改善。
我國也有必要主動創造理想的安全保障環境。關於防衛裝備移轉,加速針對三原則中所謂「五類型」評估的討論。這有助於同盟國、同志國的抑止力與對處力強化,也帶動我國防衛生產基盤與民生技術基盤的強化。
同時,將防衛調達側的需求確實傳達給產業群,整備讓包括新創在內的企業能積極挑戰技術開發、量產化、新市場開拓的環境。
為了補完防衛力的拔本性強化,將進一步強化海上保安能力與網絡安全對策。

六 情報力
在戰後最嚴峻且複雜的安全保障環境中,為了守護我國國益,必須進行高質量且精準把握時機的情報收集與分析,並將其高層級彙整,進行高度且適確的意志決定。
為了強化情報的司令塔功能,將在內閣設置以內閣總理大臣為議長、由相關閣僚構成的「國家情報會議」。此外,將內閣情報調查室升格為「國家情報局」,彙整並活用各機關情報。
活用分析結果,進行旨在防止外國不當干涉的制度設計等,採取必要對策。

七 人才力

(一) 教育、人才培育、年輕人支援
國力、特別是經濟力的基盤是人才力。高市內閣將強化人才力。
在進一步推進教職員工作方式改革的同時,謀求指導體制的充實,提升作為造人之本的教育質量。
針對所謂教育無償化,目標從今年四月起實施。同時,推進高校(高中)教育改革,讓所有高中生都能接受多樣且高質量的教育。
需要應對DX與AI化進展等產業構造轉換的人才培育。產業界、地域的高中・高專・大學等,以及地方自治體將協同合作,推進培育產業創新人才。
並且,強化支援,讓所有兒童與年輕人都能獲得豐富的體驗。特別針對容易陷於孤獨孤立的年輕人,進行大規模實態調查後,支援其建構與社會的連結。此外,推進預備懷孕保健(Preconception Care),使其具備正確的性與健康知識並進行健康管理。

(二) 人才總活躍
為了釋放日本人的底力,除了兒童與年輕人,全世代的國民每個人都能活力十足地活躍至關重要。每個日本人都要是日本國的主角。讓我們以一個不因性別、有無障礙或疾病、出生年代或居住地域、家庭狀況而產生不公平的社會為目標。
為了減少因育兒、兒童不登校、看護為原因的離職,致力於減輕負擔以促進保母及家事支援服務的利用。也將謀求活用企業活力的學童場所創出,以及病兒保育的充實。
致力於支援低所得子育て(育兒)世帶、單親世帶、年輕照顧者(Young Carer)等對應家庭狀況的支援。
此外,根據「兒童未來戰略」的「加速化方案」,推進兒童誰都能通園制度的正式實施及保育士處遇改善等舉措。
此外,策劃針對就業冰河期世代的新支援計劃。
加速應對源自性別差異的健康課題,推進跨診療領域的對策整理及診療據點整備,特別強化女性生涯的健康支援。也推進癌症與難病(罕病)的基因組醫療以及「全健康(One Health)」的舉措。

(三) 綜合性人口政策、與外國人有秩序共生社會的實現

(綜合性人口政策)
少子化與人口減少是侵蝕我國活力的「寧靜有事」。強化旨在反轉少子化傾向的對策。
然而,即便收到成效,當前人口減少仍將持續。應對人口減少的社會經濟再建構對策也屬必要。
針對這兩面,策劃並實施一貫的綜合性戰略。

(少子化對策)
透過「強大經濟」的實現,增加年輕世代的所得。
並且,除了前述兒童年輕人政策與育兒支援,減輕孕婦產檢及分娩相關費用等伴隨妊娠、分娩的經濟負擔。

(應對少子高齡化與人口減少的社會經濟再建構)
關於人口減少與少子高齡化下的社會保障制度給付與負擔模式,以及所得再分配功能,需要國民討論。在國民會議中,跨越與野黨隔閡,集結有識者睿智進行討論並得出結論。
此外,透過數據健康(Data Health)與保險者功能強化、對致力於健康經營的地域企業支援、癌症篩檢與牙科檢查的推進,具體化「攻勢的預防醫療」。藉由謀求健康壽命的延伸,讓大家都能健康活躍,成為包括社會保障制度在內的社會支撐者。
為了維持國力及社會經濟活力,有必要在加入生產力提升效果後,考慮將來需要的勞動力人口規模。我們將反轉少子化傾向、提升勞動參加率、以及外國人依法嚴正且適正的就業等列入考量,沉穩地進行探討。

(與外國人有秩序共生社會的實現)
必須顧及因部分外國人的違法行為或脫離規則狀況,導致國民感到不安或不公的情況。為了守護守規矩、繳納稅金與社會保險費並滯留居住的大部分外國人,我們將毅然應對問題行為,防止我國陷入排外主義。這就是「與外國人有秩序的共生社會」之實現。
強力推進「為了國民安全安心的不法滯留者零計劃」。特別是針對短期滯留者的來日,提出創設電子旅遊許可制度「JESTA」的法案。藉此防範對我國而言不懷好意的外國人入境,同時謀求無問題來日客的入境手續圓滑化。
此外,推進外國人取得土地等相關規制模式的探討,並在今夏前彙整骨架。
同時,致力於外國人的日語教育充實,以及日本制度與規則的理解促進。

八 治安與安全的確保
致力於其他治安與安全的確保。
致力於抑止與對處惡用AI及無人機等新技術的犯罪行為或CBRNE恐怖攻擊,以及消費者教育。
穩步實施「為了守護國民免於詐欺的綜合對策2.0」中所揭示的舉措,以撲滅所謂「トクリュウ(匿名流動犯罪群體)」為目標。特別提出擴大手機通訊契約時本人確認義務範圍的法案,以及可進行利用虛構名義帳戶之新詐欺對策的法案。
此外,在謀求救濟誤判與法律安定性平衡的同時,提出整備有關再審制度具體規律的法案。
各地發生熊的人身被害,威脅著日常生活。根據去年彙整的「熊被害對策方案」,透過包括春季在內的捕獲,徹底進行個體數管理,並策劃包括中長期舉措在內的對策路線圖,謀求人與熊的區隔。

九 結語
期待旨在進一步回復政治信任的政治資金模式、眾議院選舉制度、以及議員定數削減等各黨各會派討論有所進展。
今年,是從昭和元年起算屆滿百年。
日本自古以來守護固有文化,崇尚和諧,家庭與社會互相扶助而發展。
在體認我國傳統與歷史重量的同時,期待國會中針對旨在修訂皇室典範的安定性皇位繼承等模式討論有所深化。
四月二十九日,將舉行「昭和100年紀念慶典」。向活過動盪昭和、克服大戰及無數災害、編織出「希望」的先輩學習,讓我們也果敢挑戰。
憲法,是訴說著想創造出什麼樣國家之理想姿態的事物。關於憲法改正,期待眾參兩院設置的憲法審査會跨黨派建設性討論加速,且在最終做出判斷的國民之間也能深化比以往更積極的討論,並早日實現國會發議。
不挑戰的國家沒有未來。
僅止於守護的政治產生不了「希望」。
今年首次投票的十八歲年輕人,以及剛出生的嬰兒,他們多數都能迎來22世紀。
願在那時,日本是安全且富饒的。
願日本作為「印度太平洋的燦爛燈塔」,作為自由與民主主義的國家,是受世界賴以信賴的日本。
年輕人們能為生在日本感到自豪,並能帶著自信說出「未來是光明的」。創造出這樣的國家。
活在當下時代的我們,負有這一重任。
各位,讓我們共同推進邁向未來的挑戰。讓我們共同推進創造「希望」的政治。
感謝聆聽。
6. Arabic (アラビア語)

خطاب السياسة العامة لرئيسة الوزراء سناء تاكايشي في الدورة 221 للبرلمان (قرار مجلس الوزراء في 20 فبراير 2026)

أولاً: مقدمة

(أ) مقدمة
بناءً على نتائج الانتخابات العامة الأخيرة، نلت شرف التكليف برئاسة الوزراء، وتوليت مرة أخرى مسؤوليات هذا المنصب الرفيع.
“يجب إجراء تحولات سياسية جوهرية مهما كان الثمن.” أؤمن أن مواطني اليابان قد دفعونا بقوة بهذا المطلب.
ولاستجابة هذه التوقعات الكبيرة، سنعمل على تحقيق بنود “البرنامج الانتخابي” الذي تعهد به الحزب الليبرالي الديمقراطي في الانتخابات العامة، ومحتويات “اتفاقية ائتلاف الحكومة” الموقعة رسمياً مع حزب “نيبون إيشين نو كاي”، واحداً تلو الآخر. وسأفي بالتأكيد بهذه المسؤولية الجسيمة.
كما أود العمل جنباً إلى جنب مع أحزاب المعارضة المستعدة للتعاون في تنفيذ السياسات. سأستمع إلى مختلف الأصوات وأدير الحكومة بتواضع ولكن بجرأة.
“العمل بالعدل القائم على الثقة، وإتمام المهمة من خلال العدل.”
بناءً على الثقة التي أولاني إياها المواطنون، سأنفذ كل سياسة بأمانة وثبات وفقاً لسياسة الإدارة التي سأعرضها الآن.
“لنجعل الأرخبيل الياباني قوياً ومزدهراً.”
سأكرس كل جوارحي لتحقيق هذه المهمة من خلال تراكم السياسات.

(ب) تعزيز القوة الوطنية
في الدورة الاستثنائية للبرلمان العام الماضي، عملت كأولوية قصوى على مواجهة ارتفاع الأسعار الذي يواجهه المواطنون. وبناءً على إلغاء معدل الضريبة المؤقت والميزانية التكميلية التي تم إقرارها، تنخفض أسعار البنزين وزيت الديزل بشكل مستقر. كما بدأ الدعم لفواتير الكهرباء والغاز والدعم من خلال منح الحكومات المحلية ذات الأولوية في الوصول إلى المواطنين. وسأسعى جاهداً للتنفيذ بشكل أسرع.
في هذه الدورة البرلمانية، سأطلق أخيراً وبشكل جدي مجموعة واسعة من السياسات لدفع سياسات اقتصادية قوية وسياسات خارجية وأمنية قوية، مع الاستفادة من طاقات اليابان واليابانيين.
القوة الدبلوماسية، وقوة الدفاع، والقوة الاقتصادية، والقوة التكنولوجية، وقوة المعلومات، وقوة الموارد البشرية. سأعمل على تعزيز القوة الوطنية الشاملة لليابان بشكل جذري.
ولتحقيق ذلك، سأقوم بتغيير جذري في طريقة إدارة السياسات المتبعة حتى الآن.
والحجر الزاوية في ذلك هو “السياسة المالية الإيجابية المسؤولة”.

ثانياً: القوة الاقتصادية

(أ) “السياسة المالية الإيجابية المسؤولة” لتعزيز الاستثمار المحلي
إن معدل النمو المحتمل لبلادنا راكد مقارنة بالدول المتقدمة الكبرى الأخرى. ومع ذلك، فإن الأرقام التي تمثل قوة الابتكار التكنولوجي وكفاءة العمل لا تقل عن نظيراتها في الدول الأخرى. اليابانيون لديهم طاقة كامنة.
ما ينقصنا بشكل ساحق هو حجم مدخلات رأس المال، أي الاستثمار المحلي. سأقدم دعماً كاملاً لتعزيزه.
“استثمار إدارة الأزمات” لتقليل المخاطر المختلفة مثل الأمن الاقتصادي، والأمن الغذائي، وأمن الطاقة والموارد، والأمن الصحي والطبي، وتدابير الصمود الوطني، والأمن السيبراني. و “استثمار النمو” لجعل التقنيات المتقدمة مثل الذكاء الاصطناعي، وأشباه الموصلات، وبناء السفن تؤتي ثمارها. ومن خلال ذلك، سنطور المنتجات والخدمات والبنية التحتية التي تساهم في حل التحديات العالمية ونوفرها محلياً ودولياً، مما يؤدي إلى نمو اليابان.
وسنبني “اقتصاداً قوياً” حيث يتم ضمان سلامة وطمأنينة الحياة اليومية، وتزداد العمالة والدخل، وتتحسن مشاعر المستهلكين، وترتفع أرباح الأعمال، وتزداد الإيرادات الضريبية بشكل طبيعي دون رفع معدلات الضرائب. ومن خلال تحقيق هذه الحلقة الحميدة، سنزيد من حجم الاقتصاد الياباني ونحقق زيادات في الأجور لا تخسر أمام ارتفاع الأسعار. دعونا نجعل المواطنين يلمسون ثمار النمو ونحول القلق بشأن الحياة اليومية والمستقبل إلى “أمل”.
هذا هو الغرض من “السياسة المالية الإيجابية المسؤولة”. ستقوم حكومة تاكايشي بكسر اتجاه التفكير المفرط الموجه نحو التقشف ونقص الاستثمار في المستقبل الذي استمر لسنوات عديدة.
بالنظر إلى العالم، أصبحت السياسة الصناعية الجديدة، حيث تتقدم الحكومة خطوة للأمام ويعمل القطاعان العام والخاص يداً بيد لحل القضايا الاجتماعية المهمة، اتجاهاً رئيسياً، وتقوم الحكومات في مختلف البلدان بنشر سياسات صناعية مصحوبة بنفقات مالية واسعة النطاق وطويلة الأجل.
بينما يمر العالم بعصر من التنافس الكبير في السياسة الصناعية، لا ينبغي لبلادنا أن تتردد في إجراء النفقات المالية اللازمة لتحقيق النمو الاقتصادي.
وعلى وجه الخصوص، من الضروري ضمان القدرة على التنبؤ بميزانية الحكومة من أجل دعم جهود الشركات الخاصة والحكومات المحلية.
ومن هذا المنظور، سنجري مناقشات نحو “السياسة الأساسية للإدارة والإصلاح الاقتصادي والمالي” لهذا العام وسنصلح بشكل جذري طريقة وضع الحكومة لميزانيتها.
سوف نبتعد عن صياغة الميزانية القائمة على افتراض وضع ميزانية تكميلية كل عام، وسنتخذ التدابير اللازمة للميزانيات الضرورية في الميزانية الأولية قدر الإمكان. هذا إصلاح كبير سيستغرق حوالي عامين.
ولكي تنخرط الشركات في البحث والتطوير والاستثمار الرأسمالي بذهن مرتاح، سنمضي بجرأة في تدابير تعزيز الاستثمار من خلال ميزانيات متعددة السنوات وصناديق طويلة الأجل.
وعلى وجه الخصوص، بالنسبة لاستثمارات إدارة الأزمات واستثمارات النمو التي تساهم في نمو الناتج المحلي الإجمالي من خلال عوائد تتجاوز الاستثمار، سنقدم نظاماً لإدارتها بشكل منفصل في الميزانية على مدى سنوات متعددة بحيث يؤدي ذلك أيضاً إلى خفض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
من ناحية أخرى، لن نعتمد سياسات مالية متهورة تضر بالثقة من السوق. فبعد تعزيز الإصلاح الإداري والمالي، مثل إنشاء مكتب مراجعة التدابير الضريبية الخاصة والإعانات تحت إشراف الوزير كاتياما، نقوم بإجراء نفقات مالية استراتيجية.
سنبقي معدل نمو رصيد الدين ضمن نطاق معدل النمو ونخفض نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل مستقر. وبذلك، سنحقق الاستدامة المالية ونضمن الثقة من السوق. سنوضح أيضاً مؤشرات محددة لهذا الغرض.
إن السياسة المالية التي تولي اهتماماً كافياً لهذا الانضباط المالي هي “السياسة المالية الإيجابية المسؤولة” لحكومة تاكايشي.

(ب) الإقرار المبكر لميزانية العام المقبل، إلخ.
نقطة البداية لذلك هي ميزانية العام المالي 2026 والإصلاح الضريبي.
من أجل مصلحة جميع المواطنين، يرجى التعاون في الإقرار المبكر لمشاريع القوانين التي يجب إقرارها بحلول نهاية هذا العام المالي، بما في ذلك مشاريع القوانين المتعلقة بالإصلاح الضريبي للعام المالي 2026. كما أطلب المداولة السريعة لميزانية العام المالي 2026.
دعونا نضمن أيضاً أن التدابير المقرر تنفيذها من العام المالي الجديد، بما في ذلك ما يسمى بـ “مجانية التعليم”، لا تؤثر على حياة المواطنين.

(ج) تعزيز الاستثمار من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
في استراتيجية النمو لحكومة تاكايشي، سنتخذ تدابير جريئة لزيادة القدرة على التنبؤ لدى الشركات مع التأكيد على تحقيق التطبيق الاجتماعي للتقنيات المتقدمة لغرض تعزيز قدرة العرض.
بالنسبة لـ 17 مجالاً استراتيجياً مثل التقنيات الكمية، والطيران والفضاء، والمحتوى، واكتشاف الأدوية، سنتخذ تدابير دعم شاملة من منظورات متعددة الأوجه، مثل الترويج الجريء للاستثمار، ودعم التوسع الدولي، وتطوير الموارد البشرية، والبحث والتطوير، والتعاون بين الأوساط الأكاديمية والصناعية، والتوحيد القياسي الدولي، والمشتريات من قبل المكاتب الحكومية بما في ذلك مشتريات الدفاع، والإصلاح التنظيمي والمؤسسي، والتعامل مع كل من العرض والطلب. وعلى وجه الخصوص، سنقدم خرائط طريق للاستثمار بين القطاعين العام والخاص للتقنيات المتقدمة والمجالات التي يتوقع فيها النمو اعتباراً من الشهر المقبل.
سنستخدم هذا كمادة للنظر في حلول لثماني قضايا عابرة للقطاعات. ثم، بناءً على تلك الحلول وتدابير الدعم الحكومي، سنرى مدى تعزيز الاستثمار الخاص. وفي “استراتيجية نمو اليابان” التي سيتم تجميعها هذا الصيف، سنوضح ذلك كمياً وسنجعل من الممكن أيضاً التنبؤ بالمساهمة في نمو الناتج المحلي الإجمالي وزيادة الإيرادات الضريبية.
سنعمق الجهود من أجل “دولة إدارة الأصول” نحو التحول من الادخار إلى الاستثمار ونشجع المواطنين على تكوين أصول مالية مستقرة. ومن خلال ذلك، سنؤدي إلى تحسين الدخل القومي، بما في ذلك الدخل غير الأجور، وتنشيط الاستثمار المحلي.
علاوة على ذلك، سنراجع حالة حوكمة الشركات ونحول استراتيجيات تخصيص موارد الشركات إلى استراتيجيات موجهة نحو النمو، بما في ذلك العوائد للمساهمين، بحيث يتم الاستثمار في الموارد البشرية والأعمال الجديدة التي تساهم في النمو طويل الأجل للشركات بشكل أكثر نشاطاً.
بالإضافة إلى ذلك، وبناءً على أصوات العاملين التي سمعناها في التفتيش الشامل لإصلاح أسلوب العمل، سنمضي في مراجعة نظام العمل التقديري، وإدخال تدابير لضمان الصحة للوظائف الجانبية والعمل المزدوج، والنظر في توسيع أساليب العمل المرنة مثل العمل عن بعد.
على أي حال، سأضغط وأضغط وأضغط وأضغط، وسأواصل الضغط على مفتاح النمو.

(د) استثمار إدارة الأزمات: الأمن الاقتصادي
إن تحركات الإكراه الاقتصادي، حيث تحاول الدول جعل الآخرين يتبعون تأكيداتها من خلال وضع السلع في أعلى سلسلة التوريد التي يعتمد عليها العالم والتي تستخدم أيضاً على نطاق واسع للأغراض المدنية تحت سيطرتها، بدأت تظهر بوضوح. كما تشتد المنافسة في الفضاء السيبراني والبحري والخارجي. وتزداد الحاجة إلى ضمان الاستقلال الاستراتيجي لليابان وكونها دولة لا غنى عنها.
بينما نستخدم أيضاً أموال الاحتياطي لميزانية العام المالي 2025، سيعمل الوزراء المعنيون معاً لإعادة بناء سلاسل التوريد التي لا تعتمد على دول معينة وتعزيز التعاون مع الدول ذات التوجه المماثل من أجل فك الارتباط (decoupling).
سنعمل على دعم الخدمات الهامة مثل مد كابلات الألياف الضوئية تحت البحر، ودعم توسع الأعمال التجارية في الخارج الذي يساهم في الأمن الاقتصادي، وتعزيز نظام البنية التحتية الأساسية بما في ذلك الرعاية الطبية، وبناء وظيفة مركز أبحاث شامل.
بالإضافة إلى ذلك، ومن أجل زيادة فعالية فحص الاستثمار المباشر للداخل، سننشئ “نسخة يابانية من CFIUS”، أي “لجنة الاستثمار الأجنبي في اليابان”.

(هـ) استثمار إدارة الأزمات: أمن الطاقة والموارد، وإزالة الكربون/GX

(أمن الطاقة والموارد)
الطاقة هي أساس حياة المواطنين والصناعة المحلية، والإمداد المستقر وغير المكلف ضروري لتعزيز القدرة التنافسية للمواقع.
من منظور أمن الطاقة، من المهم تعزيز استخدام تقنيات توفير الطاقة وتأمين الطاقة المحلية. وبناءً على فهم المنطقة ومراعاة البيئة، سنستفيد إلى أقصى حد من مصادر الطاقة منزوعة الكربون مع ضمان مرونة سلسلة التوريد.
سنعمل كشراكة بين القطاعين العام والخاص لتسريع إعادة تشغيل المفاعلات التي أكدت هيئة التنظيم النووي سلامتها. ونحو إعادة بناء المحطات النووية في المواقع للمشغلين الذين قرروا وقف التشغيل، سنمضي أيضاً في بلورة تطوير وتركيب جيل جديد من المفاعلات المبتكرة.
فيما يتعلق بالطاقة المتجددة، وبينما نتعاون مع الحلفاء والدول ذات التوجه المماثل، سنبني سلسلة توريد في اليابان للخلايا الشمسية البيروفسكايت ومعدات توليد الطاقة الحرارية الأرضية من الجيل التالي.
من ناحية أخرى، سيكون من قبيل وضع العربة أمام الحصان إذا أدى إدخال مصادر الطاقة منزوعة الكربون إلى الإضرار بالبيئة الطبيعية أو أصبح خطراً في سلسلة التوريد. وعلى وجه الخصوص، بالنسبة لتوليد الطاقة الشمسية، سنمضي في إدخال وتحسين سلسلة من اللوائح والأنظمة، مثل تعزيز لوائح تأكيد السلامة والتقييمات البيئية عند التركيب، ومراجعة نظام دعم توليد الطاقة، وإنشاء نظام إعادة تدوير للتخلص من الألواح.
وسنهدف إلى التطبيق الاجتماعي المبكر لطاقة الاندماج، والتي نتقدم فيها على بقية العالم. كما سنسرع تحقيق مجتمع الهيدروجين والجهود المبذولة لتطوير الموارد وتدويرها. وعلى وجه الخصوص، سنعجل الجهود نحو الاستفادة من موارد الأتربة النادرة في قاع البحر في المياه المحيطة بميناميتوريشيما.

(إزالة الكربون/GX)
بمواجهة تغير المناخ، وهو تحدٍ عالمي مشترك، سنمضي في استثمارات GX جريئة من منظور استثمارات إدارة الأزمات ونقود إزالة الكربون نحو النمو.
على وجه الخصوص، سنعمل على تعزيز التجمعات الصناعية من نوع GX والتعاون بين “الوات والبت” (Watt-Bit) لتشكيل تجمعات صناعية جديدة.
بالإضافة إلى ذلك، ومن خلال مجتمع آسيا لصفر انبعاثات (AZEC)، سنساهم في إزالة الكربون في آسيا وندمج إمكانات النمو في آسيا.

(و) استثمار إدارة الأزمات: تدابير الصمود الوطني في عصر ريوا

(شمولية الوقاية المسبقة من الكوارث والصيانة الوقائية)
بسبب آثار الاحتباس الحراري جزئياً، أصبح اشتداد وتكرار الكوارث الطبيعية تحديات عالمية. سنعمل على تعزيز “الصمود الوطني في عصر ريوا” وحماية أرواح وممتلكات المواطنين. وفي الوقت نفسه، سنقوم بنشر تقنيات الوقاية من الكوارث والبنية التحتية بنشاط في الخارج.
ولهذا الغرض، سنقدم مشروع قانون لإنشاء وكالة إدارة الكوارث خلال هذا العام. وسننشئ أيضاً مكاتب لإدارة الكوارث كمنظمات إقليمية.
ما يجب أن نركز عليه بشكل خاص هو شمولية الوقاية المسبقة من الكوارث والصيانة الوقائية للبنية التحتية. سنجري تفتيشاً شاملاً للمخاطر من خلال عمليات محاكاة من قبل الحكومات الوطنية والمحلية، وبينما نستخدم أيضاً تقنيات مثل الأقمار الصناعية، سنعزز التدابير في كل من الأجهزة والبرامج.
سنبني نظام دعم لوظيفة إدارة الأزمات في العاصمة، ومن منظور تشتيت وظائف العاصمة وتشكيل منطقة اقتصادية لامركزية متعددة الأقطاب، سنسرع النظر في مسؤوليات ووظائف العاصمة وما يسمى بالعواصم الفرعية.

(إعمار ما بعد الكوارث)
يصادف 11 مارس مرور 15 عاماً على زلزال شرق اليابان الكبير.
“بدون إعمار فوكوشيما، لا يوجد إعمار لتوهوكو. وبدون إعمار توهوكو، لا توجد نهضة لليابان”. سنمضي بثبات في الجهود نحو وقف تشغيل محطة فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية.
بالإضافة إلى ذلك، سنعالج مختلف التحديات خلال السنوات الخمس من “فترة الإعمار والنهضة الثالثة” التي تبدأ من العام المالي المقبل، مثل عودة السكان الذين يرغبون في ذلك، وإعادة بناء الحياة وسبل العيش من خلال استئناف الزراعة وصيانة الغابات، والتنمية الصناعية من خلال إطار “ساحل فوكوشيما للابتكار”.
وعلى وجه الخصوص، بالنسبة للتربة التي تمت إزالتها وغيرها من المواد المخزنة في مرافق التخزين المؤقت، سنعمل على تعزيز الإعمار وإعادة التدوير من خلال تعزيز الفهم، وسنبلور المسار نحو التخلص النهائي خارج محافظة فوكوشيما بعد عام 2030.
يصادف الأول من يناير من هذا العام مرور عامين على زلزال شبه جزيرة نوتو. نريد استعادة الصخب والابتسامات في نوتو في أقرب وقت ممكن. تم حل أكثر من 90% من عمليات إغلاق الطرق في الطرق الرئيسية بسبب الزلازل والأمطار الغزيرة، لكن يجب ألا ينتهي الأمر بمجرد الترميم البسيط. سنعمل على تعزيز الإعمار الإبداعي بقوة من خلال السعي لإعادة بناء سبل العيش وإحياء وتعزيز الصناعات المحلية والصناعات التقليدية التي يمكننا الافتخار بها في العالم.

(ز) استثمار إدارة الأزمات: الأمن الغذائي
بالإضافة إلى الحفاظ على الأراضي، فإن تعزيز صناعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك مهم لضمان الأمن الغذائي. وسنحقق تحسناً في معدل الاكتفاء الذاتي الغذائي من خلال زيادة العرض والطلب معاً.
فيما يتعلق بالزراعة، ومن أجل الاستفادة الكاملة من جميع الحقول، سنؤمن ميزانية منفصلة خلال “فترة التدابير المكثفة للتحول الهيكلي الزراعي” التي تبلغ خمس سنوات. وعلاوة على ذلك، سنمضي في توسيع كتل الأراضي الزراعية، والصيانة الدقيقة في المناطق الجبلية والريفية، وإعادة تنظيم وترشيد مرافق الاستخدام المشترك. كما سنسرع تطوير وتنفيذ تقنيات الزراعة الذكية مثل مصانع النباتات ذات المستوى العالمي، ومعلومات الأقمار الصناعية، وتحليلات الذكاء الاصطناعي. وفي الوقت نفسه، سنهدف إلى تعزيز هيكل الإدارة وتعزيز تطوير أصناف جديدة. ومن خلال ذلك، سنعمل على تحسين الإنتاجية بشكل جذري.
بالنسبة للأرز، وبينما نسعى لتوسيع الطلب وتوسيع التصدير، سنضمن إمداداً مستقراً من خلال تعزيز قدرة العرض. ومن أجل الفهم الدقيق للعرض والطلب، سنلزم الشركات ذات الصلة بتقديم تقارير دورية عن المخزونات وأحجام مبيعات الشحن. بالإضافة إلى ذلك، للاستعداد لنقص العرض، سنستأنف شراء الأرز للاحتياطي الحكومي وننشئ نظام احتياطي خاص لتكملة الاحتياطيات الحكومية.
بالنسبة لصناعات الغابات ومصايد الأسماك، سنهدف إلى تحسين الإنتاجية من خلال استخدام التقنيات الذكية مثل الاستزراع المائي البري والقياس بالليزر الجوي.
وسنهدف إلى توسيع الطلب وتوسيع التصدير للمنتجات الزراعية والغابات والسمكية والأغذية. لن يعمل وزير الزراعة والغابات ومصايد الأسماك فحسب، بل سيعمل أيضاً وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة، ووزير الخارجية، وأنا نفسي على تنمية الطلب. بالإضافة إلى ذلك، ومن خلال العلامات التجارية وحماية الأصناف والتسويق الدقيق، سنهدف إلى جعل صناعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك وصناعات الأغذية قادرة على الكسب من خلال زيادة القيمة المضافة.
حقق معرض أوساكا-كانساي نجاحاً كبيراً. ونحو نجاح المعرض الدولي للبستنة لعام 2027، سنبذل جهداً أيضاً في استعدادات الاستضافة وتعزيز الزخم.

(ح) استراتيجية المستقبل الإقليمي
“لنجعل الأرخبيل الياباني قوياً ومزدهراً.” لقد كنت أنادي بهذا. سواء كنت تعيش في قرى زراعية/جبلية/سمكية، أو في مناطق جبلية، أو في أي من المحافظات الـ 47، يجب أن يكون بمقدورك العيش بأمان، وتلقي الرعاية الطبية/الرعاية الاجتماعية اللازمة والتعليم عالي الجودة، وأن يكون لديك مكان للعمل. هذه هي الرؤية لليابان التي تهدف إليها حكومة تاكايشي.
ولهذا الغرض، فإن ما هو أهم من أي شيء آخر هو بناء اقتصاد إقليمي قوي، وسنعمل على تعزيز “استراتيجية المستقبل الإقليمي”. سندعو إلى خلق أفكار نابعة من المنطقة وفقاً للخصائص الإقليمية، وبينما نستفيد إلى أقصى حد من أدوات السياسة مثل تدابير الدعم التقليدية للتنشيط الإقليمي والضرائب، سننفذ تدابير جريئة لتعزيز الاستثمار وصيانة البنية التحتية، بما في ذلك الأراضي الصناعية، بطريقة متكاملة. ومن خلال التعاون مع المحافظين وغيرهم، سنشكل استراتيجياً تجمعات صناعية في أماكن مختلفة. بالإضافة إلى ذلك، سندعم نمو الصناعات المحلية التي تستفيد من الموارد الإقليمية الجذابة.
سنصيغ استراتيجية لإطلاق العنان لإمكانات الاقتصاد الياباني والاقتصادات الإقليمية من خلال التمويل. سنقوم أيضاً بإنشاء بيئة لتعزيز قاعدة الإدارة للمؤسسات المالية التي تدعم الاقتصاد الإقليمي.
سنعمل أيضاً على تعزيز التنشيط الإقليمي الذي يستفيد من السحر الإقليمي المتنوع والثقافة والرياضة. وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز السياسات الثقافية والفنية، بما في ذلك وراثة الممتلكات الثقافية والحفاظ عليها والاستفادة منها، بما في ذلك الأغذية وفنون الأداء التقليدية. بالإضافة إلى ذلك، سنعمل على تعزيز السياحة المستدامة مع تعزيز التدابير ضد السياحة المفرطة، مثل تشجيع الزيارات إلى المناطق الإقليمية.
سنعمل أيضاً على صيانة وكفاءة الخدمات الإدارية والخدمات الأساسية التي تدعم الاقتصادات الاجتماعية الإقليمية. سنعمل على تعزيز الذكاء الاصطناعي والرقمنة في المجال الإداري والمجالات شبه العامة مثل الرعاية الطبية، وتطوير إطار قانوني لدعم توفير الخدمات الأساسية الفعالة.
من أجل الحفاظ على النقل والخدمات اللوجستية الإقليمية، سنعمل على حل التحديات مثل فراغات النقل ونقص العمال مثل السائقين من خلال النقل التتابعي، وتعزيز DX، وإنشاء إطار لتشجيع التعاون من قبل كيانات مختلفة.

(ط) دعم الشركات المتوسطة والصغيرة ومتناهية الصغر
سيعمل بشكل جذري على تعزيز القوة الكسبية للمؤسسات المتوسطة التي تدعم العمالة عالية الجودة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الموجهة نحو النمو التي تهدف إلى مبيعات بقيمة 10 مليارات ين، والمؤسسات متناهية الصغر التي تدعم الاقتصاد الإقليمي. بالإضافة إلى دعم المرافق من نوع الدفع ودعم تحسين الإنتاجية/توفير العمالة، سنعمل على شمولية تمرير الأسعار/تحسين المعاملات بما في ذلك التدابير في المشتريات الحكومية، وتطوير بيئة خلافة الأعمال وعمليات الدمج والاستحواذ.

(ي) الآن هي الفرصة لزيادة الأجور من خلال رفع وتيرة تعزيز الاستثمار المحلي
من خلال هذه التدابير، لن تترك الحكومة مسؤولية زيادة الأجور للشركات وحدها، وستهيئ بيئة يمكن من خلالها زيادة الأجور بشكل مستمر.
من خلال تحقيق “اقتصاد قوي”، سنخلق الموارد لزيادة الأجور، ومن خلال التنفيذ المستمر لتدابير ضد الأسعار المرتفعة، مثل تخفيض الأسعار من خلال إلغاء معدل الضريبة المؤقت للبنزين وزيت الديزل، سنحقق زيادات مستمرة في الأجور تتجاوز ارتفاع الأسعار.
كما هو موضح في التوقعات الاقتصادية الحكومية، فإن نمو الأجور الحقيقية في العام المالي 2024 إيجابي، ومن المتوقع أيضاً أن يكون إيجابياً في العام المالي 2025 و2026. دعونا نستخدم قوة السياسة لجعل هذه الحركة المشرقة موجة أكبر.

(ك) زيادة الدخل الصافي
سنتخذ أيضاً تدابير لزيادة الدخل الصافي (الدخل بعد الضرائب).
فيما يتعلق بما يسمى بـ “جدار 1.03 مليون ين”، سنرفعه إلى 1.78 مليون ين من منظور القضاء على الإحجام عن العمل وزيادة الدخل الصافي.
لتقليل العبء على ذوي الدخل المتوسط والمنخفض الذين يعانون من أعباء الضرائب والتأمين الاجتماعي والأسعار المرتفعة، سنجري مناقشات في “المجلس الوطني” المكون من أعضاء غير حزبيين بشأن الإصلاح المتكامل للضمان الاجتماعي والضرائب، بما في ذلك تصميم نظام الائتمانات الضريبية المستردة، والوصول إلى استنتاج.
بالإضافة إلى ذلك، وكإجراء لتخفيف العبء حتى إدخال هذا النظام، بالنسبة للأغذية والمشروبات الخاضعة حالياً لمعدل ضريبة مخفض، سنسرع النظر في القضايا المختلفة لتحقيق ذلك، مثل الجدول الزمني وحالة الموارد المالية، فيما يتعلق بتحديد ضريبة الاستهلاك بمعدل ضريبة صفر لفترة محدودة مدتها سنتان دون الاعتماد على سندات تمويل العجز الخاصة. إذا تم الحصول على تعاون أحزاب المعارضة، فإننا نهدف إلى إصدار تقرير مرحلي قبل الصيف والتقديم المبكر لمشاريع القوانين المتعلقة بالإصلاح الضريبي.
من خلال حشد مثل هذه التدابير، سنخلق حلقة حميدة من الاستثمار وزيادة الأجور. دعونا نجعل الأرخبيل الياباني مزدهراً مرة أخرى.

ثالثاً: القوة التكنولوجية
أساس “الاقتصاد القوي” هو القوة العلمية والتكنولوجية الممتازة.
بينما نمضي قدماً في إصلاح الجامعات، سنعزز أساس البحث العلمي والتكنولوجي، بما في ذلك البحث الأساسي، ونهدف إلى “دولة التقنيات الجديدة” التي تحقق النمو الاقتصادي وتضمن المكانة الدولية من خلال الابتكار.
تمتلك اليابان العديد من نتائج الأبحاث الممتازة. بالنسبة للبحث والتطوير في المجالات التكنولوجية مثل الذكاء الاصطناعي/الروبوتات المتقدمة والتقنيات الحيوية حيث يتوقع النمو وتكون الصعوبة عالية، سننشئ نظام اعتماد للترويج بقوة للاستثمار من خلال تنفيذ الضرائب والإصلاح التنظيمي بطريقة متكاملة.
الشركات الناشئة هي الجهات الفاعلة الرئيسية في جعل التكنولوجيا عملية. سنعمل على تعزيز “خطة السنوات الخمس لتعزيز الشركات الناشئة” وتسريع التطبيق الاجتماعي للتقنيات المتقدمة. ولهذا الغرض، سنتخذ تدابير دعم شاملة من منظورات متعددة الأوجه مثل تعزيز الاستثمار في رأس المال الاستثماري من اليابان والخارج، والإصلاح التنظيمي، وتطوير الموارد البشرية، والمشتريات من قبل المكاتب الحكومية. سنهدف أيضاً إلى توسيع نظام الدعم وإنشاء العديد من الشركات المليارية (unicorns) العالمية.

رابعاً: القوة الدبلوماسية
بناءً على “اقتصاد قوي”، سننشئ أيضاً “دبلوماسية وأمناً قويين”.
إن التنافس بين الأمم يزداد حدة وتعقيداً وتطبيعاً، والنظام الدولي الحر والمفتوح والمستقر الذي نألفه مهتز بشدة الآن.
في مثل هذا الوضع، تواجه اليابان بيئة أمنية هي الأكثر خطورة وتعقيداً منذ نهاية الحرب. فالصين تعزز المحاولات الأحادية الجانب لتغيير الوضع الراهن بالقوة أو الإكراه في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي، وتوسع وتكثف أنشطتها العسكرية حول اليابان. وتواصل كوريا الشمالية السعي لتحسين قدراتها النووية والصاروخية.
لا يزال غزو روسيا لأوكرانيا مستمراً. وقد أرسلت كوريا الشمالية جنوداً إلى روسيا، وفي المقابل، هناك خطر نقل التقنيات النووية والصاروخية من روسيا. والصين تعزز تعاونها العسكري مع روسيا.
علاوة على ذلك، فإن ساحة الدبلوماسية والأمن تتوسع أيضاً إلى مجالات جديدة مثل الفضاء الخارجي، والفضاء السيبراني، والمجال المعرفي.
في مثل هذا الوضع، ما هو ضروري هو أن تفكر اليابان بنفسها، وتمسك بعجلة القيادة، ويكون لديها منظور طويل الأجل، وتقرر إلى أين تتجه. ومع الدبلوماسية والدفاع كعجلتي سيارة، يجب أن نحمي استقلال اليابان وسلامها، ونقود العالم حيث يتقدم الانقسام والمواجهة نحو الانفتاح والتعاون، ونلعب دوراً نشطاً حتى تزدهر اليابان والعالم معاً.
ستقوم حكومة تاكايشي بنشر ” ‘دبلوماسية يابانية مسؤولة’ تخلق السلام والازدهار”.
يصادف هذا العام مرور عشر سنوات على اقتراح رئيس الوزراء الأسبق شينزو آبي لـ “منطقة المحيطين الهندي والهادئ الحرة والمفتوحة”.
وبالنظر إلى التغييرات مثل اشتداد المنافسة الجيوسياسية في هذه الأثناء والابتكار التكنولوجي المتسارع مثل الذكاء الاصطناعي والرقمي والصراع على السيادة عليه، تزداد الحاجة لكل دولة لتعزيز استقلاليتها وصمودها. سنعمل بشكل استراتيجي على تطوير جهود FOIP، مثل تعزيز القاعدة الاقتصادية مثل منصات البيانات ومرونة سلاسل التوريد للسلع الهامة، وخلق فرص للنمو الاقتصادي من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ودعم تعزيز القدرات الأمنية الحكومية، وتوسيع التعاون من أجل السلام والاستقرار الإقليمي من خلال توسيع نطاق ما يسمى OSA و ODA. دعونا “نجعل منطقة المحيطين الهندي والهادئ قوية ومزدهرة”.
إن الحفاظ على نظام التجارة الحرة القائم على القواعد وتوسيع نطاقه هو ركيزة للدبلوماسية الاقتصادية لليابان. وفيما يتعلق بـ CPTPP، ومن منظور استراتيجي، سنهدف إلى توسيع الدول المتعاقدة ومراجعة الاتفاقية مع الحفاظ على معاييرها العالية، واستكشاف إمكانية المزيد من التعاون مع الآسيان والاتحاد الأوروبي.
إن التحالف الياباني الأمريكي هو حجر الزاوية في السياسة الخارجية والأمنية لليابان. وإذا كان ذلك ممكناً، سأزور الولايات المتحدة الشهر المقبل. سأعزز علاقة الثقة مع الرئيس ترامب بشكل أكبر وسأعزز العلاقة اليابانية الأمريكية بشكل أكبر في جميع المجالات مثل الأمن والاقتصاد والثقافة. بالإضافة إلى ذلك، سنعمل معاً على تحديات كل منطقة، بما في ذلك شرق آسيا.
من أجل التمركز السلس للقوات الأمريكية في اليابان، لا غنى عن الحصول على تفهم وتعاون المواطنين، بما في ذلك السكان المحليين. سنعمل على تقليل عبء القواعد، بما في ذلك محافظة أوكيناوا. وعلى وجه الخصوص، سنهدف إلى العودة الكاملة المبكرة لمحطة فوتينما الجوية والمضي قدماً في أعمال النقل إلى هينوكو. سنواجه أفكار شعب أوكيناوا ونواصل الجهود نحو تعزيز اقتصاد أوكيناوا.
أيضاً، مع التحالف الياباني الأمريكي كحجر زاوية، سنضع أيدينا في أيدي الدول التي تشارك القيم والمبادئ الأساسية مثل الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. سنعمق التعاون الأمني متعدد الأوجه مثل اليابان والولايات المتحدة وجمهورية كوريا، واليابان والولايات المتحدة والفلبين، واليابان والولايات المتحدة وأستراليا، واليابان والولايات المتحدة وأستراليا والهند (Quad). علاوة على ذلك، سنعمل معاً مع الآسيان والدول الأوروبية في مواجهة التحديات المختلفة في العالم.
فيما يتعلق بكوريا الجنوبية، رحبنا بالرئيس لي في اليابان الشهر الماضي. بينما تزداد الأهمية في ظل البيئة الاستراتيجية الحالية، سنسعى لمزيد من تعزيز العلاقة من خلال تبادل صريح لوجهات النظر بناءً على علاقة الثقة بين القادة.
مع الصين، السياسة الثابتة لحكومة تاكايشي هي تعزيز “العلاقة ذات المنفعة المتبادلة القائمة على المصالح الاستراتيجية” بشكل شامل وبناء علاقة بناءة ومستقرة. ولأنه جار مهم وهناك العديد من القضايا والتحديات العالقة، سنرد بهدوء وبشكل مناسب من منظور المصالح الوطنية مع مواصلة التواصل.
أريد تحقيق عودة جميع المختطفين من قبل كوريا الشمالية خلال فترة ولايتي. أنا مصممة بقوة على القيام بذلك. أنا أعمل على اختراق الجمود من خلال عدم استبعاد أي خيارات، بما في ذلك عقد اجتماع قمة مع الرئيس كيم. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن أبداً التسامح مع تطوير الأسلحة النووية والصواريخ، الذي أصبح تهديداً أكثر خطورة ووشيكاً لليابان من ذي قبل.
من المهم إنهاء غزو روسيا لأوكرانيا في وقت مبكر. ولهذا الغرض، سندعم أوكرانيا مع الدول ذات التوجه المماثل مع احترام إرادة أوكرانيا إلى أقصى حد. أيضاً، وبينما تمر العلاقة اليابانية الروسية بوضع صعب، لا يوجد تغيير في سياسة الحكومة اليابانية لحل القضية الإقليمية وإبرام معاهدة سلام.

خامساً: قوة الدفاع
منذ صياغة “الوثائق الثلاث” بما في ذلك استراتيجية الأمن القومي، تحدث تغييرات في البيئة الأمنية بوتيرة متسارعة في مختلف المجالات، مثل ظهور أساليب جديدة للقتال والحاجة إلى الاستعداد لحرب طويلة الأمد.
من الضروري أن تمضي اليابان في التعزيز الجذري لقوة الدفاع بشكل مستقل. لهذا السبب، سنقوم بمراجعة الوثائق الثلاث قبل الموعد المحدد خلال هذا العام.
بالإضافة إلى ذلك، سنعيد تنظيم قوة الدفاع الذاتي الجوية لتصبح “قوة الدفاع الذاتي الجوية والفضائية” وننظم حديثاً “مجموعة العمليات الفضائية”. سنمضي أيضاً في تحسين معاملة أفراد قوات الدفاع الذاتي، الذين هم أساس قوة الدفاع، بما في ذلك مراجعة نظام الرواتب.
الجهود المبذولة لخلق بيئة أمنية مرغوبة لليابان بأنفسنا ضرورية أيضاً. فيما يتعلق بنقل المعدات الدفاعية، سنسرع النظر في مراجعة ما يسمى بالأنواع الخمسة في المبادئ الثلاثة. يساهم هذا في تعزيز قدرات الردع والاستجابة للحلفاء والدول ذات التوجه المماثل، ويؤدي أيضاً إلى تعزيز قاعدة الإنتاج الدفاعي لليابان وقاعدة التكنولوجيا المدنية.
وفي الوقت نفسه، سننقل بحزم احتياجات جانب المشتريات الدفاعية إلى العالم الصناعي ونمضي أيضاً في تطوير بيئة حيث يمكن للشركات، بما في ذلك الشركات الناشئة، أن تتحدى بنشاط التطوير التكنولوجي والإنتاج الضخم وفتح أسواق جديدة.
لإكمال التعزيز الجذري لقوة الدفاع، سنعمل على تعزيز قدرات الأمن البحري وتدابير الأمن السيبراني بشكل أكبر.

سادساً: قوة المعلومات
في البيئة الأمنية الأكثر خطورة وتعقيداً منذ نهاية الحرب، ومن أجل حماية المصالح الوطنية لليابان، من الضروري جمع وتحليل المعلومات ذات الجودة العالية والتي تلتقط التوقيت المناسب، وفي نفس الوقت، تجميعها على مستوى عالٍ والقيام باتخاذ قرارات دقيقة وعالية المستوى.
من أجل تعزيز وظيفة برج التحكم للاستخبارات، سننشئ “المجلس الوطني للمعلومات” في مجلس الوزراء، برئاسة رئيس الوزراء وعضوية الوزراء المعنيين. بالإضافة إلى ذلك، سنقوم بترقية مكتب الاستخبارات والأبحاث في مجلس الوزراء إلى “وكالة الاستخبارات الوطنية” وتجميع واستخدام المعلومات من المنظمات ذات الصلة.
باستخدام نتائج التحليل، سنتخذ التدابير اللازمة مثل المضي في التصميم المؤسسي لمنع التدخل غير المشروع من الخارج.

سابعاً: قوة الموارد البشرية

(أ) التعليم، وتطوير الموارد البشرية، ودعم الشباب
أساس القوة الوطنية، وخاصة القوة الاقتصادية، هو قوة الموارد البشرية. في حكومة تاكايشي، سنعزز قوة الموارد البشرية.
بينما نمضي قدماً في إصلاح أسلوب عمل المعلمين، سنهدف إلى تحسين هيكل التدريس وتحسين جودة التعليم، الذي هو حجر الزاوية في التنمية البشرية.
فيما يتعلق بما يسمى بـ “مجانية التعليم”، نهدف إلى تنفيذها اعتباراً من شهر أبريل القادم. بالإضافة إلى ذلك، سنمضي في إصلاح التعليم الثانوي حتى يتمكن جميع طلاب المدارس الثانوية من تلقي تعليم متنوع وعالي الجودة.
المطلوب هو تطوير الموارد البشرية بما يتوافق مع تحول الهيكل الصناعي مثل تقدم DX والذكاء الاصطناعي. سنمضي في الجهود الرامية إلى تطوير الموارد البشرية للابتكار الصناعي بالتعاون مع العالم الصناعي، والمدارس الثانوية الإقليمية/الكليات التقنية/الجامعات، والحكومات المحلية.
وسنعزز الدعم حتى يتمكن جميع الأطفال والشباب من اكتساب خبرات غنية. وخاصة للشباب الذين يميلون إلى الوقوع في الوحدة والعزلة، بعد إجراء مسح واسع النطاق لتقصي الحقائق، سندعم بناء الروابط مع المجتمع. سنعمل أيضاً على تعزيز الرعاية قبل الحمل لاكتساب معرفة صحيحة عن الجنس والصحة وإجراء الإدارة الصحية.

(ب) التمكين الكامل للموارد البشرية
من أجل إطلاق العنان للطاقة الكامنة للشعب الياباني، من المهم أن يكون كل مواطن من جميع الأجيال، بالإضافة إلى الأطفال والشباب، نشطاً وحيوياً. يجب أن يكون كل ياباني هو الشخصية الرئيسية في اليابان. دعونا نهدف إلى مجتمع لا يوجد فيه ظلم قائم على الجنس، أو وجود إعاقات أو أمراض، أو الجيل الذي ولد فيه المرء، أو المنطقة التي يعيش فيها، أو المواقف العائلية.
من أجل تقليل دوران العمالة بسبب رعاية الأطفال، وعدم حضور الأطفال للمدرسة، ورعاية الأقارب، سنعمل على تقليل العبء لتعزيز استخدام جليسات الأطفال وخدمات دعم التدبير المنزلي. سنهدف أيضاً إلى إنشاء أماكن لطلاب المدارس الابتدائية بالاستفادة من حيوية الشركات وتحسين رعاية الأطفال المرضى.
سنبذل جهداً أيضاً في الدعم وفقاً للمواقف العائلية، مثل الأسر التي تربي أطفالاً ذات الدخل المنخفض، والأسر ذات الوالد الواحد، ومقدمي الرعاية الشباب (young carers).
بالإضافة إلى ذلك، وبناءً على “خطة التسريع” لـ “استراتيجية مستقبل الأطفال”، سنعمل على تعزيز الجهود مثل التنفيذ الكامل لـ “نظام المدارس للأطفال في أي يوم” وتحسين معاملة العاملين في رعاية الأطفال.
أيضاً، سنصيغ برنامج دعم جديد لجيل “العصر الجليدي للتوظيف”.
من أجل تسريع الاستجابة للقضايا الصحية الناجمة عن الاختلافات الجنسية، سنمضي في تنظيم التدابير عبر المجالات السريرية وصيانة القواعد السريرية، وخاصة تعزيز الدعم الصحي للمرأة طوال حياتها. سنعمل أيضاً على تعزيز الطب الجيني للسرطان والأمراض المستعصية ونهج “الصحة الواحدة”.

(ج) السياسة السكانية الشاملة وتحقيق مجتمع تعايش منظم مع الأجانب

(السياسة السكانية الشاملة)
إن انخفاض معدل المواليد وتناقص السكان هما “حالة طوارئ صامتة” تؤدي إلى تآكل حيوية اليابان. سنعزز التدابير لعكس اتجاه انخفاض معدل المواليد.
ومع ذلك، حتى لو نجح ذلك، سيستمر تناقص السكان في الوقت الحالي. كما أن التدابير الرامية إلى إعادة بناء الاقتصاد الاجتماعي بما يتوافق مع تناقص السكان ضرورية أيضاً.
فيما يتعلق بهذين الجانبين، سنصيغ وننفذ استراتيجية شاملة متسقة.

(تدابير ضد انخفاض معدل المواليد)
من خلال تحقيق “اقتصاد قوي”، سنزيد دخل جيل الشباب.
وبالإضافة إلى سياسات الأطفال/الشباب ودعم تربية الأطفال المذكورة سابقاً، سنقلل العبء الاقتصادي المرتبط بالحمل والولادة، مثل تكاليف الفحوصات قبل الولادة والولادة.

(إعادة بناء الاقتصاد الاجتماعي بما يتوافق مع انخفاض معدل المواليد والشيخوخة/تناقص السكان)
فيما يتعلق بحالة المزايا والأعباء في نظام الضمان الاجتماعي ووظيفة إعادة توزيع الدخل في ظل تناقص السكان وانخفاض معدل المواليد والشيخوخة، فإن إجراء مناقشة وطنية أمر ضروري. وفي المجلس الوطني، سنجري مناقشات من خلال تجاوز الحدود بين الأحزاب الحاكمة والمعارضة وأيضاً جمع حكمة الخبراء، والوصول إلى استنتاج.
بالإضافة إلى ذلك، سنبلور “الطب الوقائي الهجومي” من خلال صحة البيانات، وتعزيز وظائف شركات التأمين، ودعم الشركات الإقليمية العاملة في إدارة الصحة، وتعزيز فحص السرطان وفحوصات الأسنان. ومن خلال السعي لإطالة أمد الحياة الصحية، سنضمن أن يكون الجميع نشطين في صحة جيدة ويصبحوا داعمين للمجتمع، بما في ذلك نظام الضمان الاجتماعي.
من أجل الحفاظ على القوة الوطنية والحيوية الاقتصادية الاجتماعية، من الضروري النظر في حجم قوة العمل التي ستكون هناك حاجة إليها في المستقبل، بعد إضافة تأثير تحسين الإنتاجية. سننظر في هذا برؤية طويلة المدى، مع مراعاة عكس اتجاه انخفاض معدل المواليد، وتحسين معدل المشاركة في العمل، والتوظيف الصارم والمناسب للأجانب وفقاً للقوانين واللوائح.

(تحقيق مجتمع تعايش منظم مع الأجانب)
يجب أن نولي اهتماماً للوضع الذي يشعر فيه المواطنون بالقلق أو الظلم تجاه الأعمال غير القانونية أو الانحرافات عن القواعد من قبل بعض الأجانب. ومن أجل غالبية الأجانب الذين يقيمون ويعيشون مع اتباع القواعد ودفع الضرائب وأقساط التأمين الاجتماعي، سنمنع اليابان من الوقوع في رهاب الأجانب من خلال الرد بحزم على الأعمال الإشكالية. هذا هو تحقيق “مجتمع تعايش منظم مع الأجانب”.
سنعمل بقوة على تعزيز “خطة صفر مقيمين غير قانونيين من أجل السلامة والأمن الوطني”. وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بزيارة المقيمين لفترات قصيرة إلى اليابان، سنقدم مشروع قانون لإنشاء نظام تصريح السفر الإلكتروني “JESTA”. وبذلك، سنمنع دخول الأجانب غير المرغوب فيهم لليابان وفي نفس الوقت نهدف إلى تسهيل إجراءات الدخول للزوار دون مشاكل.
بالإضافة إلى ذلك، سنمضي في النظر في حالة اللوائح المتعلقة بحيازة الأراضي من قبل الأجانب، وما إلى ذلك، وتجميع الإطار بحلول هذا الصيف.
وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز تعليم اللغة اليابانية للأجانب وتعزيز فهم أنظمة وقواعد اليابان.

ثامناً: ضمان النظام العام والسلامة
سنعمل أيضاً على ضمان جوانب أخرى من النظام العام والسلامة.
سنعمل على ردع والاستجابة للأعمال الإجرامية وإرهاب CBRNE الذي يسيء استخدام التقنيات الجديدة مثل الذكاء الاصطناعي والطائرات بدون طيار، وتعليم المستهلكين.
سنقوم بثبات بتنفيذ الجهود المدرجة في “التدابير العامة لحماية المواطنين من الاحتيال 2.0” ونهدف إلى القضاء على ما يسمى بـ “توكيريو” (جماعات إجرامية مجهولة الهوية ومائعة). وعلى وجه الخصوص، سنقدم مشروع قانون لتوسيع نطاق التزام التحقق من الهوية وقت عقود الاتصالات المحمولة ومشروع قانون لتمكين تدابير جديدة لمكافحة الاحتيال باستخدام حسابات بأسماء وهمية.
بالإضافة إلى ذلك، وبينما نهدف إلى تحقيق التوازن بين الإغاثة السريعة من سوء التقدير والاستقرار القانوني، سنقدم مشروع قانون لتطوير قواعد محددة تتعلق بنظام إعادة المحاكمة.
تحدث أضرار بشرية بسبب الدببة في أماكن مختلفة، مما يهدد الحياة اليومية. وبناءً على “حزمة تدابير مواجهة أضرار الدببة” التي تم تجميعها العام الماضي، سنضمن إدارة شاملة لعدد الأفراد من خلال عمليات الالتقاط بما في ذلك خلال فترة الربيع، وصياغة خارطة طريق للتدابير المضادة تشمل جهوداً متوسطة إلى طويلة الأجل للسعي إلى الفصل بين الناس والدببة.

تاسعاً: خاتمة
نحو مزيد من استعادة الثقة في السياسة، أتوقع أن تتقدم المناقشات من قبل كل حزب وكل مجموعة فيما يتعلق بحالة الأموال السياسية، ونظام انتخابات مجلس النواب، وتخفيض العدد الثابت للأعضاء.
يصادف هذا العام مرور 100 عام على السنة الأولى من عصر شوا.
منذ العصور القديمة، حمت اليابان ثقافتها الفريدة، وقدرت الانسجام، وتطورت بينما كانت العائلات والمجتمع يساعدون بعضهم البعض.
وبينما أتأمل في ثقل تقاليد وتاريخ اليابان، أتوقع أن تتعمق المناقشة المتعلقة بحالة الخلافة الإمبراطورية المستقرة، وما إلى ذلك، نحو مراجعة قانون الأسرة الإمبراطورية في البرلمان.
في 29 أبريل، سنقيم “حفل الذكرى المئوية لشوا”. دعونا نتعلم من أسلافنا الذين عاشوا خلال عصر شوا المضطرب، وتغلبوا على الحرب الأخيرة والعديد من الكوارث، ونسجوا “الأمل”، ولنواجه نحن أيضاً التحديات بجرأة.
الدستور هو ما يحكي قصة الشكل المثالي لنوع البلد الذي نريد بناءه. وفيما يتعلق بالتعديل الدستوري، أتوقع أن تتسارع المناقشة البناءة التي تتجاوز الانتماءات الحزبية في لجان الدستور المنشأة في مجلس النواب ومجلس المستشارين، وأن تتعمق مناقشة أكثر نشاطاً من أي وقت مضى بين المواطنين الذين يصدرون الحكم النهائي، وأن يتحقق البدء في البرلمان قريباً.
لا يوجد مستقبل لبلد لا يقبل التحدي.
“الأمل” لا يولد في السياسة التي تكتفي بالحماية فقط.
الكثير من الشباب البالغين من العمر 18 عاماً الذين صوتوا لأول مرة هذا العام والأطفال الذين ولدوا للتو سيتمكنون من استقبال القرن الثاني والعشرين.
في ذلك الوقت، عسى أن تكون اليابان آمنة ومزدهرة.
عسى أن تكون اليابان بلداً يعتمد عليه العالم كـ “منارة ساطعة لمنطقة المحيطين الهندي والهادئ” وكبلد للحرية والديمقراطية.
يشعر الشباب بالفخر لولادتهم في اليابان ويمكنهم القول بثقة إن “المستقبل مشرق”. سنبني مثل هذا البلد.
نحن الذين نعيش في العصر الحالي نتحمل تلك المسؤولية الكبيرة.
يا الجميع، دعونا نمضي قدماً معاً في التحدي نحو المستقبل. دعونا نمضي قدماً معاً في السياسة التي تخلق “الأمل”.
شكراً لحسن استماعكم.
7. Czech (チェコ語)

Projev o politice předsedkyně vlády Sanae Takaichi před 221. zasedáním Parlamentu (Rozhodnutí vlády ze dne 20. února 2026)

I. Úvod

(1) Úvod
Na základě výsledků nedávných všeobecných voleb jsem byla jmenována předsedkyní vlády a opět jsem převzala odpovědnost za tento úřad.
„Proveďte zásadní politické změny, ať to stojí cokoli.“ Věřím, že mě občané Japonska těmito slovy silně povzbudili.
Abychom naplnili tato velká očekávání, budeme postupně realizovat obsah „Volebního programu“, který Liberálně demokratická strana slíbila ve všeobecných volbách, a obsah „Dohody o koaliční vládě“ formálně uzavřené s Nippon Ishin no Kai. Tuto těžkou odpovědnost jistě splním.
Ráda bych také spolupracovala s opozičními stranami, které jsou ochotny spolupracovat na provádění politik. Budu naslouchat různým hlasům a řídit administrativu pokorně, ale odvážně.
„Jednat spravedlivě na základě důvěry a naplnit mandát skrze spravedlnost.“
Na základě důvěry, kterou mi občané svěřili, budu věrně a neochvějně provádět každou politiku v souladu se správní politikou, kterou se chystám uvést.
„Učinit japonské souostroví silným a prosperujícím.“
Své srdce i duši zasvětím dosažení tohoto svého poslání prostřednictvím hromadění politik.

(2) Posilování národní moci
Na mimořádném zasedání parlamentu v loňském roce jsem jako nejvyšší prioritu řešila rostoucí ceny, kterým občané čelí. Na základě zrušení prozatímní daňové sazby a stanoveného dodatečného rozpočtu ceny benzínu a lehké nafty stabilně klesají. K občanům se začíná dostávat také podpora na účty za elektřinu a plyn a podpora prostřednictvím prioritních grantů místním samosprávám. Budu usilovat o ještě rychlejší realizaci.
Na tomto zasedání parlamentu konečně vážně zahájím širokou škálu politik s cílem prosadit silnou hospodářskou politiku a silnou zahraniční a bezpečnostní politiku s využitím potenciálu Japonska a japonského lidu.
Diplomatická moc, obranná moc, hospodářská moc, technologická moc, informační moc a moc lidských zdrojů. Důkladně posílím komplexní národní moc Japonska.
Za tímto účelem zásadně změním způsob, jakým byly politiky dosud prováděny.
Ústředním prvkem toho je „Odpovědná pozitivní fiskální politika“.

II. Hospodářská moc

(1) „Odpovědná pozitivní fiskální politika“ pro podporu domácích investic
Potenciální tempo růstu Japonska je ve srovnání s ostatními významnými vyspělými zeměmi pomalé. Údaje představující sílu technologických inovací a efektivitu práce jsou však srovnatelné s ostatními zeměmi. Japonci mají skrytou sílu.
To, co drtivě chybí, je objem kapitálových vstupů, konkrétně domácí investice. Pro jejich podporu poskytnu důkladný pákový efekt.
„Investice do krizového řízení“ k minimalizaci různých rizik, jako je hospodářská bezpečnost, potravinová bezpečnost, energetická a surovinová bezpečnost, zdravotní a lékařská bezpečnost, opatření pro národní odolnost a kybernetická bezpečnost. „Investice do růstu“ s cílem uvést do praxe pokročilé technologie, jako je umělá inteligence, polovodiče a stavba lodí. Prostřednictvím nich budeme vyvíjet produkty, služby a infrastrukturu, které přispívají k řešení globálních výzev, a budeme je poskytovat doma i v zahraničí, což povede k růstu Japonska.
A vybudujeme „silnou ekonomiku“, kde bude zajištěna bezpečnost a klid každodenního života, poroste zaměstnanost a příjmy, zlepší se nálada spotřebitelů, vzrostou zisky podniků a daňové příjmy přirozeně vzrostou bez zvyšování daňových sazeb. Realizací tohoto pozitivního cyklu zvětšíme koláč japonské ekonomiky a zrealizujeme růst mezd, který nebude zaostávat za růstem cen. Nechme občany realizovat plody růstu a změňme úzkost o každodenní život a budoucnost v „naději“.
To je účelem „Odpovědné pozitivní fiskální politiky“. Vláda Takaichi zlomí trend nadměrného úsporného myšlení a nedostatečných investic do budoucnosti, který trvá již mnoho let.
Při pohledu do světa se stala hlavním trendem nová průmyslová politika, kdy vláda dělá krok vpřed a veřejný a soukromý sektor spolupracují na řešení důležitých společenských problémů, a vlády v různých zemích nasazují průmyslové politiky doprovázené rozsáhlými a dlouhodobými fiskálními výdaji.
Zatímco se svět nachází v éře velkého soupeření v průmyslové politice, Japonsko by nemělo váhat s fiskálními výdaji nezbytnými k realizaci hospodářského růstu.
Zejména je nutné zajistit předvídatelnost vládního rozpočtu, aby bylo možné podpořit úsilí soukromých podniků a místních samospráv.
Z tohoto pohledu povedeme diskuse k letošním Základním směrům pro hospodářské a fiskální řízení a reformu (Honebuto no Hoshin) a zásadně zreformujeme způsob, jakým vláda vytváří svůj rozpočet.
Odpoutáme se od sestavování rozpočtu založeného na předpokladu, že se každý rok sestavuje dodatečný rozpočet, a v co největší míře přijmeme opatření pro nezbytné rozpočty v počátečním rozpočtu. Jde o zásadní reformu trvající zhruba dva roky.
Aby se podniky mohly v klidu věnovat výzkumu a vývoji a kapitálovým investicím, budeme odvážně pokračovat v opatřeních na podporu investic prostřednictvím víceletých rozpočtů a dlouhodobých fondů.
Zejména pro investice do krizového řízení a investice do růstu, které přispívají k růstu HDP prostřednictvím výnosů převyšujících investice, zavedeme systém jejich oddělené správy v rozpočtu po dobu několika let, aby to vedlo i ke snížení poměru dluhu k HDP.
Na druhou stranu nebudeme přijímat bezohledné fiskální politiky, které poškozují důvěru trhu. Po podpoře administrativní a fiskální reformy, jako je zřízení Úřadu pro přezkum zvláštních daňových opatření a dotací pod vedením ministra Katayamy, provádíme strategické fiskální výdaje.
Tempo růstu stavu dluhu udržíme v rozmezí tempa růstu a budeme stabilně snižovat poměr vládního dluhu k HDP. Tím zajistíme fiskální udržitelnost a důvěru trhu. Za tímto účelem také vyjasníme konkrétní ukazatele.
Fiskální politika, která rovněž věnuje dostatečnou pozornost takové fiskální disciplíně, je „Odpovědnou pozitivní fiskální politikou“ vlády Takaichi.

(2) Včasné schválení rozpočtu na příští rok atd.
Výchozím bodem pro to je rozpočet na fiskální rok 2026 a daňová reforma.
V zájmu všech občanů prosím o spolupráci na včasném schválení návrhů zákonů, které musí být schváleny do konce tohoto fiskálního roku, včetně návrhů zákonů souvisejících s daňovou reformou pro fiskální rok 2026. Také žádám o rychlé projednání rozpočtu na fiskální rok 2026.
Zajistěme také, aby opatření plánovaná k realizaci od nového fiskálního roku, včetně takzvaného „bezplatného vzdělávání“, neovlivnila životy občanů.

(3) Podpora investic prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru
V růstové strategii vlády Takaichi přijmeme odvážná opatření ke zvýšení předvídatelnosti podniků a zároveň budeme klást důraz na realizaci sociální implementace pokročilých technologií za účelem posílení nabídkové kapacity.
Pro 17 strategických oborů, jako jsou kvantové technologie, letectví/vesmír, obsah a vývoj léků, přijmeme komplexní podpůrná opatření z mnohostranných hledisek, jako je odvážná podpora investic, podpora mezinárodní expanze, rozvoj lidských zdrojů, výzkum a vývoj, spolupráce průmyslu a akademické sféry, mezinárodní standardizace, zadávání zakázek vládními úřady včetně zakázek v oblasti obrany a regulační/institucionální reforma, s přístupem k nabídce i poptávce. Zejména od příštího měsíce představíme plány veřejno-soukromých investic pro pokročilé technologie a obory, kde se očekává růst.
Budeme to používat jako materiál pro zvažování řešení osmi průřezových problémů. Poté na základě těchto řešení a vládních podpůrných opatření uvidíme, do jaké míry jsou podporovány soukromé investice. V „Japonské růstové strategii“, která bude sestavena letos v létě, to kvantitativně vyjasníme a také umožníme předvídat příspěvek k růstu HDP a zvýšení daňových příjmů.
Prohloubíme úsilí o „Národ správy aktiv“ směrem k posunu od úspor k investicím a podpoříme občany v tvorbě stabilních finančních aktiv. Tím povedeme ke zvýšení národního důchodu, včetně nemzdových příjmů, a k oživení domácích investic.
Dále přezkoumáme stav správy a řízení společností a změníme strategie alokace podnikových zdrojů na strategie orientované na růst, včetně výnosů akcionářům, aby byly aktivněji prováděny investice do lidských zdrojů a nových podniků, které přispívají k dlouhodobému růstu společností.
Kromě toho na základě hlasů pracujících lidí, které zazněly v celkové inspekci reformy stylu práce, přistoupíme k revizi systému diskreční práce, zavedení opatření k zajištění ochrany zdraví u vedlejších zaměstnání a souběžných zaměstnání a ke zvážení rozšíření flexibilních stylů práce, jako je práce na dálku.
V každém případě budu mačkat, mačkat, mačkat, mačkat a neustále držet spínač pro růst.

(4) Investice do krizového řízení: Hospodářská bezpečnost
Hospodářský nátlak, kdy se země snaží přimět ostatní, aby následovali jejich tvrzení tím, že pod svou kontrolu umístí zboží v horní části dodavatelského řetězce, na kterém je svět závislý a které je také široce používáno pro civilní účely, se stává zjevným. Soutěž v kybernetickém, námořním a vesmírném prostoru se také zintenzivňuje. Potřeba zajistit strategickou autonomii a nepostradatelnost Japonska se dále zvyšuje.
Při využití rezervních fondů rozpočtu na fiskální rok 2025 budou příslušní ministři spolupracovat na obnově dodavatelských řetězců, které nezávisí na konkrétních zemích, a posilovat spolupráci s podobně smýšlejícími zeměmi na snižování závislosti (decoupling).
Budeme pracovat na podpoře důležitých služeb, jako je pokládka podmořských kabelů, podpoře zahraniční obchodní expanze, která přispívá k hospodářské bezpečnosti, posilování základního systému infrastruktury včetně lékařské péče a budování komplexní funkce think-tanku.
Kromě toho, abychom zvýšili efektivitu prověřování přímých zahraničních investic, vytvoříme „japonskou verzi CFIUS“, tedy „Výbor pro zahraniční investice v Japonsku“.

(5) Investice do krizového řízení: Energetická a surovinová bezpečnost, Dekarbonizace/GX

(Energetická a surovinová bezpečnost)
Energie je základem života občanů a domácího průmyslu a stabilní a levné dodávky jsou nezbytné pro posílení lokální konkurenceschopnosti.
Z hlediska energetické bezpečnosti je důležité podporovat využívání technologií šetřících energii a zajistit domácí energii. Za předpokladu regionálního porozumění a ohledu na životní prostředí budeme co nejvíce využívat dekarbonizované zdroje energie a zároveň zajišťovat odolnost dodavatelského řetězce.
Budeme pracovat jako partnerství veřejného a soukromého sektoru na urychlení restartu reaktorů, jejichž bezpečnost byla potvrzena Úřadem pro jadernou regulaci. Směrem k přestavbě jaderných elektráren v lokalitách pro provozovatele, kteří se rozhodli pro vyřazení z provozu, budeme také pokračovat v materializaci vývoje a instalace inovativních reaktorů příští generace.
Pokud jde o obnovitelné zdroje energie, budeme ve spolupráci se spojenci a podobně smýšlejícími zeměmi budovat v Japonsku dodavatelský řetězec pro perovskitové solární články a zařízení pro výrobu geotermální energie příští generace.
Na druhou stranu by to bylo stavění vozu před koně, kdyby zavádění dekarbonizovaných energetických zdrojů poškozovalo přírodní prostředí nebo se stalo rizikem v dodavatelském řetězci. Zejména u výroby solární energie přistoupíme k zavedení a optimalizaci řady předpisů a systémů, jako je posílení předpisů pro potvrzení bezpečnosti a environmentálního posuzování při instalaci, revize systému podpory výroby energie a vytvoření recyklačního systému pro likvidaci panelů.
A budeme usilovat o včasnou sociální implementaci fúzní energie, ve které jsme před zbytkem světa. Urychlíme také realizaci vodíkové společnosti a úsilí o rozvoj zdrojů a oběh zdrojů. Zejména urychlíme úsilí o využití zdrojů vzácných zemin na mořském dně ve vodách obklopujících Minamitorishimu.

(Dekarbonizace/GX)
V reakci na změnu klimatu, společnou globální výzvu, přistoupíme k odvážným investicím do GX z pohledu investic do krizového řízení a povedeme dekarbonizaci k růstu.
Zejména budeme podporovat průmyslové klastry typu GX a spolupráci Watt-Bit za účelem vytvoření nových průmyslových klastrů.
Kromě toho budeme prostřednictvím Společenství asijských nulových emisí (AZEC) přispívat k dekarbonizaci v Asii a začleňovat asijský růstový potenciál.

(6) Investice do krizového řízení: Opatření pro národní odolnost éry Reiwa

(Důslednost předběžné prevence katastrof a preventivní údržby)
Částečně v důsledku dopadů globálního oteplování se zintenzivnění a četnost přírodních katastrof staly globálními výzvami. Budeme podporovat „Národní odolnost éry Reiwa“ a chránit životy a majetek občanů. Zároveň budeme aktivně rozšiřovat technologie a infrastrukturu prevence katastrof v zahraničí.
Za tímto účelem předložíme během letošního roku návrh zákona o zřízení Agentury pro krizové řízení. Zřídíme také Úřady pro krizové řízení jako regionální organizace.
Na co bychom se měli obzvláště zaměřit, je důslednost předběžné prevence katastrof a preventivní údržby infrastruktury. Provedeme celkovou inspekci rizik prostřednictvím simulací národní a místních vlád a při využití technologií, jako jsou satelity, posílíme opatření v oblasti hardwaru i softwaru.
Vybudujeme záložní systém pro funkci krizového řízení hlavního města a z perspektivy rozptýlení funkcí hlavního města a vytvoření multipolární decentralizované hospodářské zóny urychlíme úvahy o odpovědnosti a funkcích hlavního města a takzvaných sub-metropolí.

(Rekonstrukce po katastrofě)
11. března uplyne 15 let od velkého zemětřesení ve východním Japonsku.
„Bez rekonstrukce Fukušimy není rekonstrukce Tohoku. Bez rekonstrukce Tohoku není revitalizace Japonska.“ Budeme stabilně pokračovat v úsilí o vyřazení jaderné elektrárny Fukušima Daiichi z provozu.
Kromě toho budeme během pěti let „Třetího období rekonstrukce a revitalizace“ počínaje příštím fiskálním rokem řešit různé výzvy, jako je návrat obyvatel, kteří si to přejí, obnova životů a živobytí prostřednictvím obnovení zemědělství a údržby lesů a průmyslový rozvoj prostřednictvím Fukušimského inovačního pobřežního rámce.
Zejména u odtěžené půdy a dalších materiálů uložených v zařízeních dočasného skladování budeme podporovat rekonstrukci a recyklaci prostřednictvím podpory porozumění a budeme materializovat cestu ke konečnému zneškodnění mimo prefekturu Fukušima po roce 2030.

ledna letošního roku uplynuly dva roky od zemětřesení na poloostrově Noto. Chceme co nejdříve znovu získat ruch a úsměvy Nota. Více než 90 % uzavírek na hlavních silnicích v důsledku zemětřesení a silných dešťů bylo vyřešeno, ale nesmí to skončit prostou obnovou. Budeme silně podporovat kreativní rekonstrukci úsilím o obnovu živobytí a oživení a podporu místního průmyslu a tradičních řemesel, na která můžeme být ve světě hrdí.

(7) Investice do krizového řízení: Potravinová bezpečnost
Kromě ochrany půdy je pro zajištění potravinové bezpečnosti důležitá podpora zemědělství, lesnictví a rybolovu. Zrealizujeme zlepšení míry potravinové soběstačnosti zvýšením nabídky i poptávky.
Pokud jde o zemědělství, abychom plně využili všechna pole, zajistíme oddělený rozpočet během pětiletého „Období intenzivních opatření na transformaci zemědělské struktury“. Kromě toho přistoupíme ke zvětšení bloků zemědělské půdy, jemné údržbě v kopcovitých a horských oblastech a k reorganizaci a racionalizaci společně využívaných zařízení. Urychlíme také vývoj a implementaci inteligentních zemědělských technologií, jako jsou rostlinné továrny světové úrovně, satelitní informace a analýza pomocí AI. Zároveň budeme usilovat o posílení struktury řízení a podporu vývoje nových odrůd. Díky tomu drasticky zlepšíme produktivitu.
Pokud jde o rýži, při úsilí o rozšíření poptávky a exportu zajistíme stabilní dodávky posílením nabídkové kapacity. Pro přesné uchopení nabídky a poptávky uložíme dotčeným podnikům povinnost pravidelně podávat zprávy o zásobách a objemech prodeje. Kromě toho, abychom se připravili na nedostatek dodávek, obnovíme nákup rýže do vládních rezerv a vytvoříme soukromý rezervní systém pro doplnění vládních rezerv.
V lesnictví a rybolovu budeme usilovat o zlepšení produktivity využíváním inteligentních technologií, jako je akvakultura na souši a letecké laserové měření.
A budeme usilovat o rozšíření poptávky a exportu zemědělských, lesnických a rybářských produktů a potravin. Nejen ministr zemědělství, lesnictví a rybolovu, ale i ministr hospodářství, obchodu a průmyslu, ministr zahraničí a já sama budeme pracovat na pěstování poptávky. Kromě toho se prostřednictvím budování značek pomocí ochrany odrůd a jemného marketingu zaměříme na zemědělství, lesnictví a rybolov a potravinářský průmysl, které mohou vydělávat zvyšováním přidané hodnoty.
Výstava v Ósace-Kansai dosáhla velkého úspěchu. Směrem k úspěchu Mezinárodní zahradnické výstavy 2027 vynaložíme úsilí také na přípravy hostitelství a podporu hybnosti.

(8) Regionální budoucí strategie
„Učinit japonské souostroví silným a prosperujícím.“ To prosazuji. Ať už žijete v zemědělských/horských/rybářských vesnicích, v kopcovitých a horských oblastech nebo v kterékoli ze 47 prefektur, můžete žít bezpečně, dostávat potřebnou lékařskou péči/sociální péči a vysoce kvalitní vzdělání a mít místo pro práci. Toto je vize pro Japonsko, o kterou vláda Takaichi usiluje.
Za tímto účelem je důležitější než cokoli jiného budování silné regionální ekonomiky a budeme prosazovat „Regionální budoucí strategii“. Pozveme k vytváření nápadů pocházejících z regionu podle regionálních charakteristik a při maximálním využití politických nástrojů, jako jsou konvenční opatření na podporu regionální revitalizace a zdanění, budeme integrovaným způsobem implementovat odvážná opatření na podporu investic a údržbu infrastruktury, včetně průmyslových pozemků. Prostřednictvím spolupráce s guvernéry a dalšími budeme strategicky vytvářet průmyslové klastry na různých místech. Kromě toho budeme podporovat růst místního průmyslu, který využívá atraktivní regionální zdroje.
Zformulujeme strategii pro uvolnění potenciálu japonské ekonomiky a regionálních ekonomik prostřednictvím financí. Vytvoříme také prostředí pro posílení základny řízení finančních institucí, které podporují regionální ekonomiku.
Budeme také podporovat regionální revitalizaci, která využívá rozmanité regionální kouzlo, kulturu a sport. Zároveň budeme podporovat kulturní a umělecké politiky, včetně dědictví, zachování a využívání kulturních statků, včetně jídla a tradičního divadelního umění. Kromě toho budeme podporovat udržitelný cestovní ruch a zároveň posilovat opatření proti nadměrnému turismu, jako je podpora návštěv regionálních oblastí.
Budeme také pracovat na údržbě a efektivitě administrativních služeb a základních služeb, které podporují regionální sociální ekonomiky. Budeme podporovat AI a digitalizaci v administrativní oblasti a v poloveřejných oblastech, jako je lékařská péče, a vyvineme právní rámec pro podporu poskytování efektivních základních služeb.
Abychom udrželi regionální dopravu a logistiku, budeme pracovat na řešení výzev, jako jsou dopravní mezery a nedostatek pracovníků, jako jsou řidiči, prostřednictvím štafetové přepravy, podpory DX a vytvoření rámce pro podporu spolupráce různých subjektů.

(9) Podpora pro střední, malé a mikro podniky
Drasticky posílíme výdělečnou sílu středních podniků, které podporují kvalitní zaměstnanost, růstově orientovaných malých a středních podniků usilujících o tržby ve výši 10 miliard jenů a mikro podniků, které podporují regionální ekonomiku. Kromě doprovodné podpory a podpory zvyšování produktivity/úspory práce budeme pracovat na důslednosti přenášení cen/optimalizace transakcí včetně opatření ve vládních zakázkách a na rozvoji prostředí pro nástupnictví v podnikání a fúze a akvizice.

(10) Nyní je šance na růst mezd zvýšením tempa podpory domácích investic
Prostřednictvím těchto opatření vláda neponechá odpovědnost za růst mezd pouze na podnicích a připraví prostředí, kde lze mzdy plynule zvyšovat.
Realizací „silné ekonomiky“ vytvoříme zdroje pro růst mezd a důslednou implementací opatření proti vysokým cenám, jako je snížení cen zrušením prozatímní daňové sazby pro benzín a lehkou naftu, zrealizujeme kontinuální růst mezd, který převýší růst cen.
Jak ukazuje vládní ekonomický výhled, růst reálných mezd ve fiskálním roce 2024 je pozitivní a očekává se, že bude pozitivní i ve fiskálních letech 2025 a 2026. Využijme sílu politiky k tomu, abychom z tohoto jasného pohybu udělali ještě větší vlnu.

(11) Zvýšení čisté mzdy
Přijmeme také opatření ke zvýšení čisté mzdy (mzdy po zdanění).
Pokud jde o takzvanou „bariéru 1,03 milionu jenů“, zvýšíme ji na 1,78 milionu jenů z hlediska odstranění zdrženlivosti v práci a zvýšení čisté mzdy.
Abychom snížili zátěž lidí s průměrnými a nízkými příjmy trpících daňovými a sociálními odvody a vysokými cenami, povedeme diskuse v „Národní radě“ složené z nestranických členů o integrované reformě sociálního zabezpečení a daní, včetně návrhu systému vratných daňových kreditů, a dospějeme k závěru.
Kromě toho, jako opatření ke zmírnění zátěže až do zavedení tohoto systému, u potravin a nápojů, které v současnosti podléhají snížené sazbě daně, urychlíme zvážení různých otázek pro jeho realizaci, jako je harmonogram a stav finančních zdrojů, ve vztahu k nastavení daně ze spotřeby na nulovou sazbu daně na omezenou dobu dvou let bez spoléhání se na speciální deficitní dluhopisy. Pokud bude získána spolupráce opozičních stran, usilujeme o vypracování průběžné zprávy do léta a o včasné předložení návrhů zákonů souvisejících s daňovou reformou.
Mobilizací takových opatření vytvoříme pozitivní cyklus investic a růstu mezd. Učiňme japonské souostroví znovu prosperujícím.

III. Technologická moc
Základem „silné ekonomiky“ je vynikající vědecká a technologická moc.
Při provádění univerzitní reformy posílíme základnu vědeckého a technologického výzkumu, včetně základního výzkumu, a budeme usilovat o „Národ nových technologií“, který dosáhne hospodářského růstu a zajistí mezinárodní postavení prostřednictvím inovací.
Japonsko má mnoho vynikajících výsledků výzkumu. Pro výzkum a vývoj v technologických oblastech, jako je AI/pokročilá robotika a biotechnologie, kde se očekává růst a obtížnost je vysoká, vytvoříme certifikační systém pro silnou podporu investic integrovaným prováděním zdanění a regulační reformy.
Startupy jsou hlavními hráči při uvádění technologií do praxe. Posílíme „Pětiletý plán na podporu startupů“ a urychlíme sociální implementaci pokročilých technologií. Za tímto účelem přijmeme komplexní podpůrná opatření z mnohostranných hledisek, jako je podpora rizikových investic z Japonska i ze zahraničí, regulační reforma, rozvoj lidských zdrojů a zadávání zakázek vládními úřady. Budeme také usilovat o rozšíření systému podpory a vytvoření mnoha globálních jednorožců (unicornů).

IV. Diplomatická moc
Na základě „silné ekonomiky“ vybudujeme také „silnou diplomacii a bezpečnost“.
Konkurence mezi národy se zintenzivňuje, komplikuje a normalizuje a svobodný, otevřený a stabilní mezinárodní řád, na který jsme zvyklí, je nyní silně otřesen.
V takové situaci čelí Japonsko nejzávažnějšímu a nejsložitějšímu bezpečnostnímu prostředí od konce války. Čína posiluje jednostranné pokusy o změnu status quo silou nebo nátlakem ve Východočínském a Jihočínském moři a rozšiřuje a zintenzivňuje své vojenské aktivity v okolí Japonska. Severní Korea pokračuje v úsilí o zlepšení svých jaderných a raketových schopností.
Invasie Ruska na Ukrajinu stále pokračuje. Severní Korea vyslala vojáky do Ruska a na oplátku existuje riziko, že z Ruska budou přeneseny jaderné a raketové technologie. Čína posiluje svou vojenskou spolupráci s Ruskem.
Kromě toho se scéna diplomacie a bezpečnosti rozšiřuje i do nových domén, jako je vesmír, kyberprostor a kognitivní doména.
V takové situaci je nutné, aby Japonsko samo myslelo, drželo volant, mělo dlouhodobou perspektivu a rozhodovalo o tom, kam směřuje. A s diplomacií a obranou jako dvěma koly automobilu musíme chránit nezávislost a mír Japonska, vést svět, kde postupuje rozdělení a konfrontace, k otevřenosti a spolupráci a aktivně hrát roli, aby Japonsko a svět společně prosperovaly.
Vláda Takaichi nasadí „ ‚Odpovědnou japonskou diplomacii‘, která vytváří mír a prosperitu“.
Letos uplyne deset let od chvíle, kdy bývalý premiér Šinzó Abe navrhl „Svobodný a otevřený Indopacifik“.
Vzhledem ke změnám, jako je zintenzivnění geopolitického soupeření v mezidobí a zrychlené technologické inovace, jako je AI a digitální technologie a boj o hegemonii nad nimi, se zvyšuje potřeba každé země posílit autonomii a odolnost. Budeme strategicky rozvíjet úsilí FOIP, jako je posilování ekonomické základny, jako jsou datové platformy a odolnost dodavatelských řetězců pro důležité zboží, vytváření příležitostí pro hospodářský růst prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru, podpora posilování vládních bezpečnostních schopností a rozšiřování spolupráce pro regionální mír a stabilitu prostřednictvím rozšiřování rozsahu takzvaných OSA a ODA. Učiňme „Indopacifik silným a prosperujícím“.
Udržování a rozšiřování svobodného obchodu založeného na pravidlech je pilířem japonské ekonomické diplomacie. Pokud jde o CPTPP, ze strategického hlediska budeme usilovat o rozšíření smluvních zemí a revizi dohody při zachování jejích vysokých standardů a prozkoumáme možnost další spolupráce s ASEAN a EU.
Spojenectví mezi Japonskem a USA je základním kamenem japonské zahraniční a bezpečnostní politiky. Pokud to bude možné, navštívím příští měsíc USA. Dále posílím vztah důvěry s prezidentem Trumpem a dále posílím vztah mezi Japonskem a USA ve všech oblastech, jako je bezpečnost, ekonomika a kultura. Kromě toho budeme pracovat při spolupráci na výzvách každého regionu, včetně východní Asie.
Pro hladké rozmístění amerických sil v Japonsku je nezbytné získat pochopení a spolupráci občanů, včetně místních obyvatel. Budeme pracovat na snížení zátěže základen, včetně prefektury Okinawa. Zejména budeme usilovat o brzké úplné navrácení letecké stanice Futenma a pokračovat v přesunu do Henoka. Budeme čelit myšlenkám obyvatel Okinawy a budeme pokračovat v úsilí o posílení okinawské ekonomiky.
Také se spojenectvím mezi Japonskem a USA jako základním kamenem spojíme síly se zeměmi, které sdílejí základní hodnoty a principy, jako je svoboda, demokracie, lidská práva a právní stát. Prohloubíme mnohostrannou bezpečnostní spolupráci, jako je Japonsko-USA-Jižní Korea, Japonsko-USA-Filipíny, Japonsko-USA-Austrálie a Japonsko-USA-Austrálie-Indie (Quad). Kromě toho budeme spolupracovat s ASEAN a evropskými zeměmi na různých výzvách ve světě.
Pokud jde o Jižní Koreu, minulý měsíc jsme v Japonsku přivítali prezidenta Leeho. Zatímco v současném strategickém prostředí roste význam, budeme usilovat o další posílení vztahu prostřednictvím upřímné výměny názorů založené na vztahu důvěry mezi lídry.
S Čínou je konzistentní politikou vlády Takaichi komplexně podporovat „Vzájemně výhodný vztah založený na strategických zájmech“ a budovat konstruktivní a stabilní vztah. Právě proto, že je to důležitý soused a existují různé nevyřešené otázky a výzvy, budeme klidně a přiměřeně reagovat z perspektivy národních zájmů při pokračování v komunikaci.
Chci dosáhnout návratu všech unesených Severní Koreou během svého funkčního období. Jsem pevně odhodlána to udělat. Pracuji na průlomu tím, že nevylučuji žádné možnosti, včetně schůzky na nejvyšší úrovni s předsedou Kimem. Kromě toho jaderný a raketový vývoj, který se stal pro Japonsko vážnější a bezprostřednější hrozbou než dříve, nemůže být nikdy tolerován.
Je důležité včas ukončit invazi Ruska na Ukrajinu. Za tímto účelem budeme podporovat Ukrajinu společně s podobně smýšlejícími zeměmi při respektování vůle Ukrajiny v maximální možné míře. Také, i když je vztah mezi Japonskem a Ruskem v obtížné situaci, v politice japonské vlády vyřešit územní otázku a uzavřít mírovou smlouvu nedochází k žádné změně.

V. Obranná moc
Od formulace „Tří dokumentů“ včetně Národní bezpečnostní strategie dochází ke změnám v bezpečnostním prostředí ve zrychleném tempu v různých oblastech, jako je projevování nových způsobů boje a potřeba přípravy na dlouhodobou válku.
Je nutné, aby Japonsko přistoupilo k drastickému posílení obranné moci autonomně. Z tohoto důvodu zrevidujeme Tři dokumenty předčasně během letošního roku.
Kromě toho reorganizujeme Letecké síly sebeobrany na „Letecké a vesmírné síly sebeobrany“ a nově zorganizujeme „Vesmírnou operační skupinu“. Budeme také pokračovat v lepšování podmínek personálu Sil sebeobrany, kteří jsou základem obranné moci, včetně revize mzdového systému.
Nezbytné je také úsilí o vytvoření žádoucího bezpečnostního prostředí pro Japonsko námi samotnými. Pokud jde o transfer obranného vybavení, urychlíme úvahy o přezkoumání takzvaných pěti typů ve Třech principech. To přispívá k posílení odstrašovacích a reakčních schopností spojenců a podobně smýšlejících zemí a vede také k posílení japonské obranné výrobní základny a civilní technologické základny.
Zároveň budeme průmyslovému světu pevně tlumočit potřeby strany obranných zakázek a budeme také pokračovat v rozvoji prostředí, kde firmy, včetně startupů, mohou aktivně čelit technologickému vývoji, masové výrobě a otevírání nových trhů.
K doplnění drastického posílení obranné moci budeme dále posilovat schopnosti námořní bezpečnosti a opatření v oblasti kybernetické bezpečnosti.

VI. Informační moc
V nejzávažnějším a nejsložitějším bezpečnostním prostředí od konce války je k ochraně národních zájmů Japonska nutné shromažďovat a analyzovat informace, které jsou vysoce kvalitní a zachycují vhodné načasování, a zároveň je na vysoké úrovni agregovat a provádět přesné rozhodování na vysoké úrovni.
Abychom posílili funkci kontrolní věže zpravodajských služeb, zřídíme v rámci kabinetu „Národní informační radu“, které bude předsedat předseda vlády a bude složena z příslušných ministrů. Kromě toho povýšíme Úřad pro zpravodajství a výzkum kabinetu na „Národní zpravodajskou agenturu“ a budeme agregovat a využívat informace z příslušných organizací.
S využitím výsledků analýzy přijmeme nezbytná opatření, jako je příprava institucionálního rámce k zamezení nespravedlivého vměšování ze zahraničí.

VII. Moc lidských zdrojů

(1) Vzdělávání, rozvoj lidských zdrojů a podpora mládeže
Základem národní moci, zejména hospodářské moci, je moc lidských zdrojů. Ve vládě Takaichi posílíme moc lidských zdrojů.
Při dalším provádění reformy stylu práce učitelů se zaměříme na posílení struktury výuky a zlepšíme kvalitu vzdělávání, která je základním kamenem lidského rozvoje.
Pokud jde o takzvané bezplatné vzdělávání, naším cílem je realizovat jej od letošního dubna. Kromě toho přistoupíme k reformě středoškolského vzdělávání, aby všichni středoškoláci mohli získat rozmanité a vysoce kvalitní vzdělání.
Je vyžadován rozvoj lidských zdrojů odpovídající transformaci průmyslové struktury, jako je pokrok v DX a AI. Budeme pokračovat v úsilí o rozvoj lidských zdrojů pro průmyslové inovace ve spolupráci s průmyslovým světem, regionálními středními školami/technickými školami/univerzitami a místními samosprávami.
A posílíme podporu, aby všechny děti a mladí lidé mohli získat bohaté zkušenosti. Zejména u mladých lidí, kteří mají tendenci upadat do osamělosti a izolace, budeme po provedení rozsáhlého průzkumu zjišťujícího skutečný stav podporovat budování vazeb se společností. Budeme také podporovat prekoncepční péči s cílem získat správné znalosti o sexu a zdraví a provádět zdravotní management.

(2) Totální zmocnění lidských zdrojů
Aby bylo možné uvolnit skrytou sílu japonského lidu, je důležité, aby každý jednotlivý občan všech generací, kromě dětí a mladých lidí, mohl být aktivní a čilý. Každý Japonec musí být hlavní postavou Japonska. Usilujme o společnost, kde neexistuje nespravedlnost na základě pohlaví, přítomnosti či nepřítomnosti postižení nebo nemocí, generace, ve které se člověk narodil, regionu, kde žije, nebo rodinné situace.
Abychom snížili fluktuaci z důvodu péče o děti, neúčasti dětí ve škole a pečovatelství, budeme pracovat na snížení zátěže pro podporu využívání chův a služeb pro podporu domácnosti. Budeme také usilovat o vytvoření míst pro žáky základních škol s využitím vitality firem a posílení péče o nemocné děti.
Vynaložíme úsilí také na podporu podle rodinné situace, jako jsou domácnosti s nízkými příjmy vychovávající děti, domácnosti s jedním rodičem a mladí pečovatelé (young carers).
Kromě toho na základě „Akčního plánu“ „Strategie pro budoucnost dětí“ budeme podporovat úsilí, jako je plnohodnotná implementace „Školního systému pro děti v jakýkoli den“ a zlepšení podmínek pracovníků v péči o děti.
Také zformulujeme nový program podpory pro generaci „doby ledové v zaměstnanosti“.
Abychom urychlili reakci na zdravotní problémy vyplývající z rozdílů mezi pohlavími, přistoupíme k organizaci opatření napříč klinickými oblastmi a k údržbě klinických základen a zejména posílíme zdravotní podporu žen po celý jejich život. Budeme také podporovat genomickou medicínu pro rakovinu a neléčitelné nemoci a přístup „One Health“.

(3) Komplexní populační politika a realizace společnosti s uspořádaným soužitím s cizinci

(Komplexní populační politika)
Klesající porodnost a úbytek obyvatelstva jsou „tichou naléhavou situací“, která nahlodává vitalitu Japonska. Posílíme opatření ke zvrácení trendu klesající porodnosti.
Nicméně i když se to podaří, úbytek obyvatelstva bude prozatím pokračovat. Nutná jsou také opatření k rekonstrukci sociální ekonomiky odpovídající úbytku obyvatelstva.
Pokud jde o tyto obě strany, zformulujeme a implementujeme konzistentní komplexní strategii.

(Opatření proti klesající porodnosti)
Prostřednictvím realizace „silné ekonomiky“ zvýšíme příjmy mladší generace.
A kromě dříve zmíněných politik pro děti/mládež a podpory výchovy dětí snížíme ekonomickou zátěž spojenou s těhotenstvím a porodem, jako jsou náklady na předporodní prohlídky a porod.

(Rekonstrukce sociální ekonomiky odpovídající klesající porodnosti a stárnutí/úbytku obyvatelstva)
Pokud jde o stav dávek a zátěže v systému sociálního zabezpečení a funkci přerozdělování příjmů při úbytku obyvatelstva a klesající porodnosti a stárnutí, je nutná celonárodní diskuse. V Národní radě povedeme diskuse překračující hranice mezi vládnoucími a opozičními stranami a také shromažďující moudrost odborníků a dospějeme k závěru.
Kromě toho budeme materializovat „agresivní preventivní medicínu“ prostřednictvím datového zdraví, posilování funkcí pojistitelů, podpory regionálních firem zabývajících se zdravotním managementem a podpory screeningu rakoviny a zubních prohlídek. Úsilím o prodloužení délky života ve zdraví zajistíme, aby každý mohl být aktivní v dobrém zdraví a stal se podporovatelem společnosti, včetně systému sociálního zabezpečení.
Aby byla zachována národní moc a sociálně-ekonomická vitalita, je nutné zvážit rozsah pracovní síly, která bude v budoucnu potřeba, po započtení efektu zvyšování produktivity. Budeme to posuzovat s dlouhodobým výhledem, s přihlédnutím ke zvrácení trendu klesající porodnosti, zlepšení míry pracovní participace a přísnému a vhodnému zaměstnávání cizinců v souladu se zákony a předpisy.

(Realizace společnosti s uspořádaným soužitím s cizinci)
Musíme vzít v úvahu situaci, kdy občané pociťují úzkost nebo nespravedlnost vůči nezákonným činům nebo odchylkám od pravidel ze strany některých cizinců. V zájmu většiny cizinců, kteří se zdržují a žijí při dodržování pravidel a placení daní a odvodů na sociální pojištění, zabráníme tomu, aby Japonsko propadlo xenofobii, tím, že budeme rozhodně reagovat na problematické činy. To je realizace „společnosti s uspořádaným soužitím s cizinci“.
Budeme silně prosazovat „Plán nulového počtu nelegálních rezidentů pro národní bezpečnost a klid“. Zejména u návštěvy krátkodobě pobývajících osob v Japonsku předložíme návrh zákona o vytvoření elektronického systému cestovního povolení „JESTA“. Tím zabráníme vstupu cizinců nežádoucích pro Japonsko a zároveň budeme usilovat o zjednodušení vstupních procedur pro návštěvníky bez problémů.
Kromě toho přistoupíme k posouzení stavu předpisů týkajících se nabývání pozemků cizinci atd. a do letošního léta sestavíme rámec.
Zároveň budeme pracovat na posílení výuky japonského jazyka pro cizince a na podpoře pochopení japonských systémů a pravidel.

VIII. Zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti
Budeme také pracovat na zajištění dalšího veřejného pořádku a bezpečnosti.
Budeme pracovat na odstrašování a reakci na trestné činy a terorismus CBRNE zneužívající nové technologie, jako je AI a drony, a na vzdělávání spotřebitelů.
Budeme stabilně implementovat úsilí uvedené v „Obecných opatřeních na ochranu občanů před podvody 2.0“ a zaměříme se na vymýcení takzvaných „Tokuryu“ (anonymních a fluidních kriminálních skupin). Zejména předložíme návrh zákona o rozšíření rozsahu povinnosti ověření identity při uzavírání smluv o mobilních komunikacích a návrh zákona, který umožní nová opatření proti podvodům využívající účty na fiktivní jména.
Kromě toho, při úsilí o rovnováhu mezi rychlou nápravou justičních omylů a právní stabilitou, předložíme návrh zákona o vytvoření konkrétních pravidel týkajících se systému obnovy řízení.
Na různých místech dochází ke škodám na lidech způsobeným medvědy, což ohrožuje každodenní život. Na základě „Balíčku opatření proti škodám způsobeným medvědy“ sestaveného v loňském roce zajistíme důslednou správu počtu jedinců prostřednictvím odchytů včetně jarního období a zformulujeme plán opatření zahrnující střednědobé až dlouhodobé úsilí s cílem dosáhnout oddělení lidí a medvědů.

IX. Závěr
Směrem k další obnově důvěry v politiku očekávám, že diskuse jednotlivých stran a skupin ohledně stavu politických fondů, volebního systému Sněmovny reprezentantů a snížení pevného počtu členů pokročí.
Letos uplyne 100 let od prvního roku éry Šówa.
Od starověku Japonsko chránilo svou jedinečnou kulturu, vážilo si harmonie a rozvíjelo se, zatímco rodiny a společnost si navzájem pomáhaly.
Při úvahách o váze japonských tradic a historie očekávám, že se v parlamentu prohloubí diskuse o stavu stabilního následnictví na trůn atd. směrem k revizi zákona o císařském dvoru.
29. dubna uspořádáme „Slavnost ke 100. výročí Šówa“. Poučme se od našich předchůdců, kteří prožili bouřlivou éru Šówa, překonali poslední válku a mnoho katastrof a utkali „naději“, a my také odvážně přijměme výzvy.
Ústava je to, co vypráví příběh o ideální podobě toho, jaký druh země chceme vytvořit. Pokud jde o ústavní dodatek, očekávám, že konstruktivní diskuse překračující stranické linie se urychlí v ústavních komisích zřízených ve Sněmovně reprezentantů a ve Sněmovně radních a že se prohloubí aktivnější diskuse než kdykoli předtím mezi občany, kteří učiní konečné rozhodnutí, a že iniciace v parlamentu bude realizována včas.
Pro zemi, která nepřijímá výzvy, neexistuje žádná budoucnost.
„Naděje“ se nerodí v politice, která pouze chrání.
Mnoho z 18letých mladých lidí, kteří letos poprvé volili, a dětí, které se právě narodily, bude moci přivítat 22. století.
Kéž je v té době Japonsko bezpečné a prosperující.
Kéž je Japonsko zemí, na kterou svět spoléhá jako na „Zářící maják Indopacifiku“ a jako na zemi svobody a demokracie.
Mladí lidé pociťují hrdost na to, že se narodili v Japonsku, a mohou s důvěrou říci, že „budoucnost je jasná“. Takovou zemi vytvoříme.
My, kteří žijeme v současné době, máme tuto velkou odpovědnost.
Všichni, pokračujme společně ve výzvě směrem k budoucnosti. Pokračujme společně s politikou, která vytváří „naději“.
Děkuji vám za pozornost.

8. Russian (ロシア語)

Программная речь Премьер-министра Санаэ Такаити на 221-й сессии Парламента (Постановление Кабинета министров от 20 февраля 2026 г.)

I. Введение

(1) Введение
По результатам недавних всеобщих выборов я была назначена Премьер-министром и вновь приняла на себя ответственность за руководство правительством.

«Осуществите важные политические преобразования во что бы то ни стало». Я верю, что японский народ решительно поддержал меня этими словами.

Чтобы оправдать эти высокие ожидания, я буду шаг за шагом реализовывать пункты «Предвыборного манифеста», который Либерально-демократическая партия обещала на всеобщих выборах, и содержание «Соглашения о коалиционном правительстве», официально заключенного с партией «Ниппон Исин но Кай». Я обязательно выполню эту тяжелую ответственность.

Я также хотела бы работать вместе с оппозиционными партиями, которые готовы сотрудничать в реализации политики. Я буду прислушиваться к различным мнениям и управлять администрацией смиренно, но смело.

«Действуйте по справедливости на основе доверия и выполняйте мандат через справедливость».

Опираясь на доверие, оказанное мне гражданами, я буду верно и непоколебимо проводить каждую политику в соответствии с курсом администрации, который я сейчас изложу.

«Сделать Японский архипелаг сильным и процветающим».

Я посвящу все свое сердце и душу достижению этой моей миссии через накопление политических мер.

(2) Укрепление государственной мощи
На внеочередной сессии Парламента в прошлом году я в приоритетном порядке работала над решением проблемы роста цен, с которой сталкиваются граждане. Благодаря отмене временной налоговой ставки и принятому дополнительному бюджету цены на бензин и легкое топливо стабильно снижаются. Поддержка счетов за электричество и газ, а также поддержка через приоритетные гранты местным органам власти также начинают доходить до граждан. Я буду стремиться к еще более быстрому исполнению.

На этой сессии Парламента я, наконец, всерьез запущу широкий спектр мер для продвижения сильной экономической политики и сильной внешней политики и политики безопасности, используя потенциал Японии и японского народа.

Дипломатическая мощь, оборонная мощь, экономическая мощь, технологическая мощь, информационная мощь и мощь человеческих ресурсов. Я тщательно укреплю всеобъемлющую государственную мощь Японии.

С этой целью я коренным образом изменю способы проведения политики, которые применялись до сих пор.

Центральным элементом этого является «Ответственная позитивная фискальная политика».

II. Экономическая мощь

(1) «Ответственная позитивная фискальная политика» для стимулирования внутренних инвестиций
Потенциальные темпы роста Японии низки по сравнению с другими ведущими развитыми странами. Однако показатели, представляющие инновационную мощь и эффективность труда, сопоставимы с показателями других стран. У японского народа есть скрытая сила.

Чего катастрофически не хватает, так это объема вложений капитала, а именно внутренних инвестиций. Я обеспечу тщательные рычаги для их продвижения.

«Инвестиции в управление кризисами» для минимизации различных рисков, таких как экономическая безопасность, продовольственная безопасность, энергетическая и ресурсная безопасность, медицинская безопасность, меры по обеспечению национальной устойчивости и кибербезопасность. «Инвестиции в рост» для воплощения в жизнь передовых технологий, таких как ИИ, полупроводники и судостроение. С помощью этого мы будем разрабатывать продукты, услуги и инфраструктуру, которые способствуют решению глобальных проблем, и предоставлять их внутри страны и за рубежом, что приведет к росту Японии.

И мы построим «сильную экономику», где обеспечена безопасность и спокойствие повседневной жизни, растут занятость и доходы, улучшаются потребительские настроения, растут прибыли бизнеса, а налоговые поступления естественным образом увеличиваются без повышения налоговых ставок. Реализуя этот добродетельный цикл, мы увеличим «пирог» японской экономики и реализуем рост заработной платы, который не будет отставать от роста цен. Пусть граждане увидят плоды роста и превратят беспокойство о повседневной жизни и будущем в «надежду».

В этом и заключается цель «Ответственной позитивной фискальной политики». Кабинет Такаити прервет тенденцию чрезмерного стремления к жесткой экономии и недостаточного инвестирования в будущее, которая сохранялась на протяжении многих лет.

Глядя на мир, можно увидеть, что новая промышленная политика, когда правительство делает шаг вперед, а государственный и частный секторы работают рука об руку для решения важных социальных проблем, стала мейнстримом, и правительства различных стран проводят промышленную политику, сопровождаемую масштабными и долгосрочными бюджетными расходами.

Пока мир находится в эпохе великой конкуренции промышленной политики, Япония не должна колебаться в осуществлении бюджетных расходов, необходимых для реализации экономического роста.

В частности, необходимо обеспечить предсказуемость государственного бюджета, чтобы поддержать усилия частного бизнеса и местных органов власти.

С этой точки зрения мы проведем дискуссии по подготовке «Основных направлений экономической и фискальной политики» (Хонэбуто-но Хосин) этого года и коренным образом реформируем способ формирования государственного бюджета.

Мы откажемся от формирования бюджета исходя из предположения, что дополнительный бюджет составляется каждый год, и, насколько это возможно, будем принимать меры по необходимым бюджетам в первоначальном бюджете. Это масштабная реформа, которая займет около двух лет.

Чтобы бизнес мог спокойно заниматься исследованиями и разработками и капитальными вложениями, мы будем смело продвигаться в мерах по стимулированию инвестиций через многолетние бюджеты и долгосрочные фонды.

В частности, для инвестиций в управление кризисами и инвестиций в рост, которые способствуют росту ВВП за счет доходов, превышающих инвестиции, мы введем систему управления ими отдельно в бюджете в течение нескольких лет, чтобы это также вело к снижению отношения долга к ВВП.

С другой стороны, мы не будем принимать безрассудную фискальную политику, которая подрывает доверие рынка. После продвижения административной и фискальной реформы, такой как создание Управления по пересмотру специальных налоговых мер и субсидий под руководством министра Катаямы, мы осуществляем стратегические бюджетные расходы.

Мы будем удерживать темпы роста остатка долга в пределах темпов роста и стабильно снижать отношение государственного долга к ВВП. Тем самым мы обеспечим фискальную устойчивость и доверие со стороны рынка. Мы также уточним конкретные показатели для этой цели.

Фискальная политика, в которой также уделяется достаточное внимание такой бюджетной дисциплине, является «Ответственной позитивной фискальной политикой» Кабинета Такаити.

(2) Скорейшее принятие бюджета на следующий год и т. д.
Отправной точкой для этого является бюджет и налоговая реформа на 2026 финансовый год.

Ради всех граждан, пожалуйста, посодействуйте скорейшему принятию законопроектов, которые должны быть приняты до конца этого финансового года, включая законопроекты, связанные с налоговой реформой на 2026 финансовый год. Также я прошу оперативного обсуждения бюджета на 2026 финансовый год.

Давайте также обеспечим, чтобы меры, запланированные к реализации с нового финансового года, включая так называемое «бесплатное образование», не повлияли на жизнь граждан.

(3) Стимулирование инвестиций через государственно-частное партнерство
В стратегии роста Кабинета Такаити мы предпримем смелые шаги для повышения предсказуемости бизнеса, уделяя при этом особое внимание реализации социального внедрения передовых технологий в целях укрепления потенциала предложения.

Для 17 стратегических областей, таких как квантовые технологии, авиация и космос, контент и разработка лекарств, мы примем комплексные меры поддержки с многогранных точек зрения, таких как смелое стимулирование инвестиций, поддержка международной экспансии, развитие человеческих ресурсов, исследования и разработки, сотрудничество между промышленностью и наукой, международная стандартизация, закупки государственными органами, включая оборонные закупки, а также регуляторная и институциональная реформа, подходя как к предложению, так и к спросу. В частности, со следующего месяца мы представим государственно-частные инвестиционные дорожные карты для передовых технологий и областей, где ожидается рост.

Мы будем использовать это как материал для рассмотрения решений восьми сквозных проблем. Затем, основываясь на этих решениях и мерах государственной поддержки, мы увидим, насколько стимулируются частные инвестиции. В «Стратегии роста Японии», которая будет составлена этим летом, мы проясним это количественно, а также дадим возможность предвидеть вклад в рост ВВП и увеличение налоговых поступлений.

Мы углубим усилия по созданию «Страны управления активами» в направлении перехода от сбережений к инвестициям и будем поощрять стабильное формирование финансовых активов гражданами. Благодаря этому мы придем к улучшению национального дохода, включая внезарплатный доход, и к оживлению внутренних инвестиций.

Кроме того, мы пересмотрим состояние корпоративного управления и трансформируем стратегии распределения корпоративных ресурсов в стратегии, ориентированные на рост, включая доходность для акционеров, чтобы более активно проводились инвестиции в человеческие ресурсы и новые виды бизнеса, способствующие долгосрочному росту компаний.

Кроме того, основываясь на голосах работающих людей, услышанных в ходе тотальной инспекции реформы стиля работы, мы приступим к пересмотру системы дискреционного труда, внедрению мер по обеспечению здоровья при подработке и совмещении должностей, а также к рассмотрению возможности расширения гибких форм работы, таких как телеработа.

В любом случае, я буду нажимать, нажимать, нажимать, нажимать и продолжать нажимать на переключатель роста.

(4) Инвестиции в управление кризисами: Экономическая безопасность
Становятся очевидными действия по экономическому принуждению, когда страны пытаются заставить других следовать своим утверждениям, ставя под свой контроль товары верхнего звена цепочки поставок, от которых зависит мир и которые также широко используются в гражданских целях. Также обостряется конкуренция в кибер-, морском и космическом пространствах. Необходимость обеспечения стратегической автономии и незаменимости Японии возрастает и дальше.

Используя также резервные фонды бюджета на 2025 финансовый год, профильные министры будут работать вместе над перестройкой цепочек поставок, которые не зависят от конкретных стран, и укреплять сотрудничество с единомышленниками для декуплизации (decoupling).

Мы будем работать над поддержкой важных услуг, таких как прокладка подводных кабелей, поддержкой зарубежной экспансии бизнеса, способствующей экономической безопасности, укреплением базовой инфраструктурной системы, включая медицинское обслуживание, и созданием комплексной аналитической функции (think-tank).

Кроме того, чтобы повысить эффективность проверки прямых иностранных инвестиций, мы создадим «японскую версию CFIUS», то есть «Комитет по иностранным инвестициям в Японии».

(5) Инвестиции в управление кризисами: Энергетическая и ресурсная безопасность, Декарбонизация/GX

(Энергетическая и ресурсная безопасность)
Энергия является основой жизни граждан и отечественной промышленности, а стабильное и недорогое снабжение необходимо для укрепления конкурентоспособности локации.

С точки зрения энергетической безопасности важно способствовать использованию энергосберегающих технологий и обеспечивать внутреннюю энергию. При условии понимания в регионах и заботы об окружающей среде мы будем максимально использовать декарбонизированные источники энергии, обеспечивая при этом устойчивость цепочки поставок.

Мы будем работать в рамках государственно-частного партнерства над ускорением перезапуска реакторов, безопасность которых была подтверждена Комитетом по ядерному регулированию. В направлении перестройки атомных электростанций на площадках операторов, решивших вывести их из эксплуатации, мы также приступим к материализации разработки и установки инновационных реакторов нового поколения.

Что касается возобновляемых источников энергии, то в сотрудничестве с союзниками и единомышленниками мы построим в Японии цепочку поставок перовскитных солнечных элементов и геотермального энергетического оборудования нового поколения.

С другой стороны, это было бы равносильно тому, чтобы ставить телегу впереди лошади, если бы внедрение декарбонизированных источников энергии нанесло ущерб природной среде или стало риском в цепочке поставок. В частности, в отношении солнечной энергетики мы приступим к внедрению и оптимизации ряда правил и систем, таких как ужесточение правил подтверждения безопасности и экологических оценок при установке, пересмотр системы поддержки производства электроэнергии и создание системы переработки для утилизации панелей.

И мы будем стремиться к раннему социальному внедрению термоядерной энергии, в чем мы опережаем остальной мир. Мы также ускорим реализацию водородного общества и усилия по освоению ресурсов и их циркуляции. В частности, мы ускорим усилия по использованию редкоземельных ресурсов на морском дне в водах вокруг Минамиторисимы.

(Декарбонизация/GX)
Решая проблему изменения климата, общего глобального вызова, мы будем осуществлять смелые инвестиции в GX (зеленую трансформацию) с точки зрения инвестиций в управление кризисами и вести декарбонизацию к росту.

В частности, мы будем содействовать созданию промышленных кластеров типа GX и сотрудничеству Watt-Bit для формирования новых промышленных кластеров.

Кроме того, через Сообщество Азии с нулевым уровнем выбросов (AZEC) мы будем вносить вклад в декарбонизацию в Азии и включать потенциал роста Азии.

(6) Инвестиции в управление кризисами: Меры по обеспечению национальной устойчивости эпохи Рэйва

(Тщательность упреждающего предотвращения катастроф и превентивного обслуживания)
Отчасти из-за последствий глобального потепления усиление и частота стихийных бедствий стали глобальными вызовами. Мы будем продвигать «Национальную устойчивость эпохи Рэйва» и защищать жизни и имущество граждан. В то же время мы будем активно расширять технологии и инфраструктуру предотвращения катастроф за рубежом.

С этой целью мы представим законопроект о создании Агентства по управлению катастрофами в течение этого года. Мы также создадим Бюро по управлению катастрофами как региональные организации.

На чем мы должны особо сосредоточиться, так это на тщательности упреждающего предотвращения катастроф и превентивного обслуживания инфраструктуры. Мы проведем тотальную инспекцию рисков через симуляции национального и местных правительств и, используя также такие технологии, как спутники, укрепим меры как на уровне аппаратного, так и программного обеспечения.

Мы построим систему резервного копирования для функции кризисного управления столицы, и с точки зрения рассредоточения столичных функций и формирования многополярной децентрализованной экономической зоны мы ускорим рассмотрение ответственности и функций столицы и так называемых субстолиц.

(Восстановление после катастроф)
11 марта исполняется 15 лет со дня Великого восточнояпонского землетрясения.

«Без восстановления Фукусимы нет восстановления Тохоку. Без восстановления Тохоку нет возрождения Японии». Мы будем неуклонно продвигаться в усилиях по выводу из эксплуатации атомной электростанции «Фукусима-дайити».

Кроме того, мы будем решать различные задачи в течение пяти лет «Третьего периода восстановления и созидания», начинающегося со следующего финансового года, такие как возвращение жителей, которые этого желают, восстановление жизни и средств к существованию через возобновление фермерства и обслуживания лесов, а также промышленное развитие через Рамочную программу инновационного побережья Фукусимы.

В частности, в отношении удаленной почвы и других материалов, хранящихся на объектах промежуточного хранения, мы будем способствовать восстановлению и переработке через формирование понимания, и мы материализуем путь к окончательному захоронению за пределами префектуры Фукусима после 2030 года.

1 января этого года исполнилось два года со дня землетрясения на полуострове Ното. Мы хотим как можно скорее вернуть Ното оживление и улыбки. Более 90% закрытий дорог на основных трассах из-за землетрясений и сильных дождей было устранено, но это не должно закончиться простым восстановлением. Мы будем мощно продвигать творческое восстановление, стремясь к восстановлению средств к существованию и возрождению и продвижению местных отраслей и традиционных ремесел, которыми мы можем гордиться в мире.

(7) Инвестиции в управление кризисами: Продовольственная безопасность
Помимо сохранения земель, для обеспечения продовольственной безопасности важно содействие развитию сельского, лесного и рыбного хозяйства. Мы реализуем повышение уровня продовольственной самообеспеченности путем увеличения как предложения, так и спроса.

Что касается сельского хозяйства, то для того, чтобы в полной мере использовать все поля, мы обеспечим отдельный бюджет в течение пятилетнего «Периода интенсивных мер по структурной трансформации сельского хозяйства». Кроме того, мы приступим к укрупнению земельных блоков, тщательному обслуживанию в холмистых и горных районах, а также к реорганизации и рационализации объектов совместного использования. Мы также ускорим разработку и внедрение умных сельскохозяйственных технологий, таких как заводы по выращиванию растений мирового уровня, спутниковая информация и ИИ-анализ. В то же время мы будем стремиться к укреплению структуры управления и содействию выведению новых сортов. Благодаря этому мы радикально повысим производительность.

Что касается риса, то, стремясь к расширению спроса и экспорта, мы обеспечим стабильное снабжение путем укрепления потенциала предложения. Для точного понимания спроса и предложения мы обяжем соответствующие предприятия периодически отчитываться о запасах и объемах отгрузок и продаж. Кроме того, чтобы подготовиться к дефициту предложения, мы возобновим закупку риса в государственные резервы и создадим систему частных резервов для дополнения государственных резервов.

В лесном и рыбном хозяйстве мы будем стремиться к повышению производительности за счет использования умных технологий, таких как наземная аквакультура и воздушное лазерное измерение.

И мы будем стремиться к расширению спроса и экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции и продовольствия. Не только министр сельского, лесного и рыбного хозяйства, но и министр экономики, торговли и промышленности, министр иностранных дел и я сама будем работать над культивированием спроса. Кроме того, через брендинг с помощью защиты сортов и тщательный маркетинг мы будем стремиться к тому, чтобы сельское, лесное и рыбное хозяйство и пищевая промышленность могли зарабатывать за счет увеличения добавленной стоимости.

Экспо Осака-Кансай достигла большого успеха. В направлении успеха Международной садоводческой выставки 2027 года мы также приложим усилия для подготовки к приему гостей и создания импульса.

(8) Региональная стратегия будущего
«Сделать Японский архипелаг сильным и процветающим». Я призывала к этому. Живете ли вы в фермерских, горных или рыбацких деревнях, в холмистых и горных районах или в любой из 47 префектур, вы должны иметь возможность жить безопасно, получать необходимую медицинскую помощь и социальное обеспечение, высококачественное образование и иметь место для работы. Это то видение Японии, к которому стремится Кабинет Такаити.

Для этой цели важнее всего создание сильной региональной экономики, и мы будем продвигать «Региональную стратегию будущего». Мы будем приглашать к созданию идей, исходящих из регионов, в соответствии с региональными особенностями, и, максимально используя политические инструменты, такие как традиционные меры поддержки регионального возрождения и налогообложение, мы будем реализовывать смелые меры по стимулированию инвестиций и обслуживанию инфраструктуры, включая промышленные земли, на комплексной основе. Через сотрудничество с губернаторами и другими лицами мы будем стратегически формировать промышленные кластеры в различных местах. Кроме того, мы будем поддерживать рост местных отраслей, которые используют привлекательные региональные ресурсы.

Мы сформулируем стратегию по раскрытию потенциала японской экономики и региональных экономик через финансы. Мы также создадим условия для укрепления базы управления финансовых институтов, поддерживающих региональную экономику.

Мы также будем способствовать региональному возрождению, которое использует разнообразное региональное очарование, культуру и спорт. В то же время мы будем продвигать культурную и художественную политику, включая наследование, сохранение и использование культурных ценностей, включая кухню и традиционные исполнительские искусства. Кроме того, мы будем продвигать устойчивый туризм, укрепляя меры против чрезмерного туризма (overtourism), такие как поощрение посещений региональных районов.

Мы также будем работать над поддержанием и эффективностью административных услуг и основных услуг, которые поддерживают региональные социальные экономики. Мы будем продвигать ИИ и цифровизацию в административной сфере и полугосударственных сферах, таких как медицинское обслуживание, и разработаем правовую базу для поддержки предоставления эффективных основных услуг.

Чтобы поддерживать региональный транспорт и логистику, мы будем работать над решением таких задач, как транспортные пробелы и нехватка работников, например водителей, через эстафетные перевозки, продвижение DX и создание рамок для поощрения сотрудничества различных структур.

(9) Поддержка средних, малых и микропредприятий
Мы радикально укрепим способность зарабатывать средних предприятий, поддерживающих качественную занятость, ориентированных на рост малых и средних предприятий, стремящихся к продажам в 10 миллиардов иен, и микропредприятий, поддерживающих региональную экономику. Помимо адресной сопровождающей поддержки и поддержки повышения производительности и трудосбережения, мы будем работать над тщательностью переноса цен и оптимизации сделок, включая меры в государственных закупках, а также над развитием условий для преемственности бизнеса и сделок слияния и поглощения.

(10) Сейчас настал шанс для повышения зарплат путем повышения темпов стимулирования внутренних инвестиций
С помощью этих мер правительство не оставит ответственность за повышение зарплат исключительно на бизнесе и подготовит условия, при которых зарплаты можно будет постоянно повышать.

Реализуя «сильную экономику», мы создадим ресурсы для повышения зарплат, а неуклонно внедряя меры против высоких цен, такие как снижение цен за счет отмены временной налоговой ставки на бензин и легкое топливо, мы реализуем непрерывное повышение зарплат, которое превысит рост цен.

Как показано в правительственном экономическом прогнозе, рост реальных заработных плат в 2024 финансовом году положительный, и ожидается, что он также будет положительным в 2025 и 2026 финансовых годах. Давайте использовать силу политики, чтобы сделать это светлое движение еще более масштабной волной.

(11) Увеличение чистого дохода
Мы также предпримем меры для увеличения чистого дохода (дохода «на руки»).

Что касается так называемого «барьера 1,03 миллиона иен», мы поднимем его до 1,78 миллиона иен с точки зрения устранения отказа от работы и увеличения чистого дохода.

Чтобы снизить нагрузку на людей со средним и низким уровнем дохода, страдающих от налогового бремени, взносов в систему социального страхования и высоких цен, мы проведем дискуссии в «Национальном совете», состоящем из беспартийных членов, относительно интегрированной реформы социального обеспечения и налогов, включая разработку системы возвратных налоговых вычетов, и придем к заключению.

Кроме того, в качестве меры по снижению нагрузки до внедрения этой системы, для продуктов питания и напитков, которые в настоящее время облагаются по сниженной налоговой ставке, мы ускорим рассмотрение различных вопросов для ее реализации, таких как график и состояние финансовых ресурсов, в отношении установления потребительского налога по нулевой налоговой ставке на ограниченный период в два года без использования специальных облигаций для финансирования дефицита. Если будет получено сотрудничество оппозиционных партий, мы стремимся подготовить промежуточный отчет до лета и к скорейшему внесению законопроектов о налоговой реформе.

Мобилизуя такие меры, мы создадим добродетельный цикл инвестиций и повышения зарплат. Давайте снова сделаем Японский архипелаг процветающим.

III. Технологическая мощь
Основой «сильной экономики» является отличная научно-технологическая мощь.

Проводя университетскую реформу, мы укрепим базу научно-технологических исследований, включая фундаментальные исследования, и будем стремиться к статусу «Страны новых технологий», достигающей экономического роста и обеспечения международного статуса через инновации.

В Японии есть много отличных результатов исследований. Для исследований и разработок в таких технологических областях, как ИИ/передовая робототехника и био, где ожидается рост и сложность высока, мы создадим систему сертификации для активного стимулирования инвестиций путем интегрированного внедрения налоговых мер и регуляторной реформы.

Стартапы являются главными игроками в практическом применении технологий. Мы укрепим «Пятилетний план по продвижению стартапов» и ускорим социальное внедрение передовых технологий. С этой целью мы примем комплексные меры поддержки с многогранных точек зрения, таких как стимулирование венчурных инвестиций из Японии и из-за рубежа, регуляторная реформа, развитие человеческих ресурсов и закупки государственными органами. Мы также будем стремиться к расширению системы поддержки и созданию множества глобальных «единорогов».

IV. Дипломатическая мощь
Опираясь на «сильную экономику», мы также установим «сильную дипломатию и безопасность».

Конкуренция между странами обостряется, усложняется и нормализуется, и свободный, открытый и стабильный международный порядок, к которому мы привыкли, сейчас сильно расшатан.

В такой ситуации Япония сталкивается с самой суровой и сложной средой безопасности с момента окончания войны. Китай усиливает односторонние попытки изменить статус-кво силой или принуждением в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях, а также расширяет и активизирует свою военную деятельность вокруг Японии. Северная Корея продолжает стремиться к совершенствованию своего ядерного и ракетного потенциала.

Вторжение России в Украину все еще продолжается. Северная Корея направила солдат в Россию, и взамен существует риск того, что ядерные и ракетные технологии будут переданы из России. Китай укрепляет свое военное сотрудничество с Россией.

Более того, сцена дипломатии и безопасности расширяется и на новые области, такие как космическое пространство, киберпространство и когнитивная сфера.

В такой ситуации Японии необходимо самой думать, держать руль, иметь долгосрочную перспективу и решать, куда она движется. И с дипломатией и обороной как двумя колесами автомобиля, мы должны защищать независимость и мир Японии, вести мир, в котором прогрессирует разделение и противостояние, к открытости и сотрудничеству, и активно играть роль, чтобы Япония и мир процветали вместе.

Кабинет Такаити развернет « „Ответственную японскую дипломатию“, которая создает мир и процветание».

В этом году исполняется десять лет с тех пор, как бывший премьер-министр Синдзо Абэ предложил концепцию «Свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона».

Принимая во внимание такие изменения, как обострение геополитической конкуренции за это время и ускоренные технологические инновации, такие как ИИ и цифровые технологии, а также борьбу за гегемонию в них, возрастает необходимость для каждой страны укреплять автономию и устойчивость. Мы будем стратегически развивать усилия FOIP (Свободного и открытого ИТР), такие как укрепление экономической базы, например платформ данных, и устойчивости цепочек поставок важных товаров, создание возможностей для экономического роста через государственно-частное партнерство, поддержка укрепления правительственного потенциала в области безопасности и расширение сотрудничества в интересах регионального мира и стабильности за счет расширения масштабов так называемых OSA и ODA. Давайте «сделаем Индо-Тихоокеанский регион сильным и процветающим».

Поддержание и расширение основанной на правилах системы свободной торговли является столпом экономической дипломатии Японии. Что касается CPTPP (Всеобъемлющего и прогрессивного соглашения о Транстихоокеанском партнерстве), со стратегической точки зрения мы будем стремиться к расширению состава стран-участниц и пересмотру соглашения при сохранении его высоких стандартов, а также изучим возможность дальнейшего сотрудничества с АСЕАН и ЕС.

Японо-американский союз является краеугольным камнем внешней политики и политики безопасности Японии. Если будет возможность, я посещу США в следующем месяце. Я еще больше укреплю доверительные отношения с президентом Трампом и буду и дальше укреплять японо-американские отношения во всех областях, таких как безопасность, экономика и культура. Кроме того, мы будем работать, сотрудничая по вызовам каждого региона, включая Восточную Азию.

Для беспрепятственного размещения вооруженных сил США в Японии необходимо заручиться пониманием и поддержкой граждан, включая местных жителей. Мы будем работать над снижением нагрузки от баз, включая префектуру Окинава. В частности, мы будем стремиться к скорейшему полному возвращению аэродрома Футэмма и продвигаться в работах по передислокации в Хэноко. Мы будем прислушиваться к мнению жителей Окинавы и продолжать усилия по укреплению экономики Окинавы.

Также, опираясь на японо-американский союз как на краеугольный камень, мы объединим усилия со странами, разделяющими базовые ценности и принципы, такие как свобода, демократия, права человека и верховенство закона. Мы будем углублять многостороннее сотрудничество в области безопасности, такое как Япония-США-Республика Корея, Япония-США-Филиппины, Япония-США-Австралия и Япония-США-Австралия-Индия (Quad). Кроме того, мы будем работать вместе с АСЕАН и европейскими странами над различными вызовами в мире.

Что касается Южной Кореи, мы приветствовали президента Ли в Японии в прошлом месяце. Поскольку в нынешних стратегических условиях важность этого возрастает, мы будем стремиться к дальнейшему укреплению отношений через откровенный обмен мнениями, основанный на доверительных отношениях между лидерами.

В отношениях с Китаем неизменная политика Кабинета Такаити заключается в том, чтобы всесторонне продвигать «Взаимовыгодные отношения, основанные на стратегических интересах» и строить конструктивные и стабильные отношения. Именно потому, что это важный сосед и существуют различные нерешенные вопросы и вызовы, мы будем реагировать спокойно и надлежащим образом с точки зрения национальных интересов, продолжая диалог.

Я хочу добиться возвращения всех похищенных Северной Кореей в течение моего срока полномочий. Я твердо настроена это сделать. Я работаю над тем, чтобы добиться прорыва, не исключая никаких вариантов, включая встречу на высшем уровне с председателем Кимом. Кроме того, ядерные и ракетные разработки, ставшие для Японии более серьезной и непосредственной угрозой, чем прежде, никогда не могут быть допущены.

Важно как можно скорее положить конец вторжению России в Украину. С этой целью мы будем поддерживать Украину вместе с единомышленниками, максимально уважая волю Украины. Также, хотя японо-российские отношения находятся в тяжелой ситуации, в политике японского правительства по решению территориального вопроса и заключению мирного договора нет никаких изменений.

V. Оборонная мощь
С момента формулирования «Трех документов», включая Стратегию национальной безопасности, изменения в среде безопасности происходят ускоренными темпами в различных областях, таких как проявление новых способов ведения боя и необходимость подготовки к длительной войне.

Японии необходимо самостоятельно проводить радикальное укрепление оборонной мощи. По этой причине мы пересмотрим Три документа досрочно в течение этого года.

Кроме того, мы преобразуем Воздушные силы самообороны в «Воздушно-космические силы самообороны» и заново организуем «Группу космических операций». Мы также приступим к улучшению условий содержания личного состава Сил самообороны, являющихся основой оборонной мощи, включая пересмотр системы денежного довольствия.

Необходимы также усилия по самостоятельному созданию желаемой для Японии среды безопасности. Что касается передачи оборонного оборудования, мы ускорим рассмотрение вопроса о пересмотре так называемых пяти категорий в Трех принципах. Это способствует укреплению потенциала сдерживания и реагирования союзников и единомышленников, а также ведет к укреплению оборонно-промышленной базы Японии и гражданской технологической базы.

В то же время мы будем твердо доводить потребности стороны оборонных закупок до промышленного мира, а также продвигать создание среды, в которой компании, включая стартапы, смогут активно решать задачи технологического развития, массового производства и открытия новых рынков.

Чтобы дополнить радикальное укрепление оборонной мощи, мы будем и дальше укреплять возможности морской безопасности и меры кибербезопасности.

VI. Информационная мощь
В самой суровой и сложной среде безопасности с момента окончания войны, в целях защиты национальных интересов Японии, необходимо собирать и анализировать информацию, которая является высококачественной и отражает подходящий момент, и в то же время агрегировать ее на высоком уровне и осуществлять высокоточное принятие решений.

Чтобы укрепить функцию «контрольной башни» разведки, мы создадим в Кабинете министров «Национальный информационный совет» под председательством Премьер-министра и в составе соответствующих министров. Кроме того, мы преобразуем Разведывательно-исследовательское управление Кабинета министров в «Национальное разведывательное агентство» и будем агрегировать и использовать информацию из соответствующих организаций.

Используя результаты анализа, мы примем необходимые меры, такие как разработка институционального механизма для предотвращения несправедливого вмешательства из-за рубежа.

VII. Мощь человеческих ресурсов

(1) Образование, развитие человеческих ресурсов и поддержка молодежи
Основой государственной мощи, особенно экономической мощи, является мощь человеческих ресурсов. В Кабинете Такаити мы будем укреплять мощь человеческих ресурсов.

Продолжая реформу стиля работы учителей, мы будем стремиться к совершенствованию структуры преподавания и повышению качества образования, которое является краеугольным камнем человеческого развития.

Что касается так называемого бесплатного образования, мы стремимся внедрить его с этого апреля. Кроме того, мы приступим к реформе школьного образования, чтобы все старшеклассники могли получать разнообразное и качественное образование.

Требуется развитие человеческих ресурсов, соответствующее трансформации промышленной структуры, такой как прогресс DX и ИИ. Мы будем продвигать усилия по развитию кадров для промышленных инноваций в сотрудничестве с промышленным миром, региональными школами, техническими колледжами, университетами и местными органами власти.

И мы будем укреплять поддержку, чтобы все дети и молодежь могли получать богатый опыт. Специально для молодых людей, склонных к одиночеству и изоляции, после проведения масштабного исследования реального положения дел мы будем поддерживать выстраивание связей с обществом. Мы также будем продвигать «преконцепционную помощь» (подготовку к зачатию) для получения правильных знаний о поле и здоровье и осуществления управления здоровьем.

(2) Полная самореализация человеческих ресурсов
Для высвобождения скрытой силы японского народа важно, чтобы каждый гражданин всех поколений, помимо детей и молодежи, мог быть активным и энергичным. Каждый японец должен быть главным героем Японии. Давайте стремиться к обществу, в котором нет несправедливости по признаку пола, наличия или отсутствия инвалидности или заболеваний, поколения, в котором человек родился, региона, где он живет, или семейных обстоятельств.

Чтобы снизить текучесть кадров из-за ухода за детьми, непосещения детьми школы и ухода за родственниками, мы будем работать над снижением нагрузки для поощрения использования услуг нянь и помощи по дому. Мы также будем стремиться к созданию мест для учащихся начальной школы, используя жизненную силу компаний, и к совершенствованию ухода за больными детьми.

Мы также приложим усилия для поддержки в зависимости от семейных обстоятельств, таких как семьи с низким доходом, воспитывающие детей, семьи с одним родителем и молодые люди, осуществляющие уход за близкими (young carers).

Кроме того, на основе «Плана ускорения» «Стратегии будущего детей» мы будем продвигать такие усилия, как полное внедрение «Системы посещения детских садов в любой день» и улучшение условий труда воспитателей.

Также мы сформулируем новую программу поддержки для поколения «периода ледникового периода» занятости.

Чтобы ускорить решение проблем со здоровьем, вытекающих из половых различий, мы приступим к организации мер в различных клинических областях и поддержке клинических баз, и особенно укрепим поддержку здоровья женщин на протяжении всей их жизни. Мы также будем продвигать геномную медицину для лечения рака и редких заболеваний, а также подход «Единое здоровье».

(3) Всеобъемлющая демографическая политика и построение упорядоченного общества сосуществования с иностранцами

(Всеобъемлющая демографическая политика)
Падение рождаемости и сокращение численности населения — это «тихая чрезвычайная ситуация», которая подрывает жизненные силы Японии. Мы усилим меры по изменению тенденции падения рождаемости.

Однако, даже если это удастся, сокращение численности населения пока будет продолжаться. Необходимы также меры по перестройке социально-экономической сферы в соответствии с сокращением численности населения.

В отношении этих обеих сторон мы сформулируем и реализуем последовательную всеобъемлющую стратегию.

(Меры против падения рождаемости)
Через реализацию «сильной экономики» мы увеличим доходы молодого поколения.

И в дополнение к упомянутым ранее мерам политики в отношении детей/молодежи и поддержке воспитания детей, мы снизим экономическое бремя, связанное с беременностью и родами, такое как расходы на дородовые осмотры и роды.

(Перестройка социально-экономической сферы в соответствии с падением рождаемости и старением/сокращением населения)
В отношении состояния выплат и обременений в системе социального обеспечения и функции перераспределения доходов в условиях сокращения населения, падения рождаемости и старения необходима общенациональная дискуссия. В Национальном совете мы будем проводить дискуссии, преодолевая границы между правящей и оппозиционными партиями, а также собирая мудрость экспертов, и придем к заключению.

Кроме того, мы воплотим в жизнь «агрессивную профилактическую медицину» через цифровизацию данных о здоровье, укрепление функций страховщиков, поддержку региональных компаний, занимающихся управлением здоровьем, и продвижение скрининга рака и стоматологических осмотров. Стремясь к продлению здоровой продолжительности жизни, мы обеспечим, чтобы каждый мог быть активным при хорошем здоровье и стать опорой общества, включая систему социального обеспечения.

Чтобы сохранить государственную мощь и социально-экономическую жизнеспособность, необходимо рассмотреть масштаб рабочей силы, которая потребуется в будущем, с учетом эффекта повышения производительности. Мы будем рассматривать это с долгосрочной перспективой, принимая во внимание изменение тенденции падения рождаемости, повышение уровня участия в рабочей силе, а также строгое и надлежащее трудоустройство иностранцев в соответствии с законами и правилами.

(Построение упорядоченного общества сосуществования с иностранцами)
Мы должны учитывать ситуацию, когда граждане испытывают беспокойство или несправедливость из-за незаконных действий или отступлений от правил со стороны некоторых иностранцев. Ради большинства иностранцев, которые находятся и проживают в стране, соблюдая правила и уплачивая налоги и страховые взносы, мы не допустим скатывания Японии к ксенофобии, решительно реагируя на проблемные действия. В этом и заключается построение «упорядоченного общества сосуществования с иностранцами».

Мы будем мощно продвигать «План „Ноль нелегальных жителей“ для национальной безопасности и спокойствия». В частности, что касается визитов в Японию лиц, пребывающих на краткосрочной основе, мы внесем законопроект о создании электронной системы разрешения на поездки «JESTA». Благодаря этому мы предотвратим въезд нежелательных для Японии иностранцев и в то же время будем стремиться к упрощению процедур въезда для посетителей, не имеющих проблем.

Кроме того, мы приступим к рассмотрению состояния правил, касающихся приобретения земли иностранцами и т. д., и составим основу к этому лету.

В то же время мы будем работать над совершенствованием обучения японскому языку иностранцев и содействием пониманию систем и правил Японии.

VIII. Обеспечение общественного порядка и безопасности
Мы также будем работать над обеспечением других аспектов общественного порядка и безопасности.

Мы будем работать над сдерживанием и реагированием на преступные действия и CBRNE-терроризм (с использованием химических, биологических, радиационных, ядерных и взрывчатых веществ), совершаемые с использованием новых технологий, таких как ИИ и дроны, а также над просвещением потребителей.

Мы будем неуклонно реализовывать усилия, перечисленные в «Общих мерах по защите граждан от мошенничества 2.0», и стремиться к искоренению так называемых «Токурю» (анонимных и изменчивых преступных группировок). В частности, мы внесем законопроект о расширении сферы обязательства проверки личности при заключении контрактов на мобильную связь и законопроект, позволяющий принимать новые меры против мошенничества с использованием счетов на вымышленные имена.

Кроме того, стремясь к балансу между скорым исправлением судебных ошибок и правовой стабильностью, мы внесем законопроект о разработке конкретных правил, касающихся системы пересмотра дел.

В различных местах происходят нападения медведей на людей, что угрожает повседневной жизни. На основе «Пакета мер по противодействию ущербу от медведей», составленного в прошлом году, мы обеспечим тщательное управление численностью особей посредством отлова, в том числе в весенний период, и сформулируем «дорожную карту» мер, включающую среднесрочные и долгосрочные усилия, направленные на разделение среды обитания людей и медведей.

IX. Заключение
В направлении дальнейшего восстановления доверия к политике я ожидаю, что дискуссии каждой партии и каждой группы относительно состояния политических средств, избирательной системы Палаты представителей и сокращения фиксированного числа членов будут продвигаться.

В этом году исполняется 100 лет с первого года эры Сёва.

С древних времен Япония защищала свою уникальную культуру, ценила гармонию и развивалась, пока семьи и общество помогали друг другу.

Размышляя о весе традиций и истории Японии, я ожидаю, что дискуссия относительно стабильного имперского престолонаследия и т. д. в направлении пересмотра Закона об Императорском доме углубится в Парламенте.

29 апреля мы проведем «Церемонию 100-летия эры Сёва». Давайте учиться у наших предшественников, которые пережили бурную эру Сёва, преодолели последнюю войну и многие катастрофы и соткали «надежду», и давайте также смело принимать вызовы.

Конституция — это то, что рассказывает историю об идеальной форме того, какую страну мы хотим создать. Что касается конституционной поправки, я ожидаю, что конструктивная дискуссия, выходящая за рамки партийных линий, ускорится в конституционных комиссиях, созданных в Палате представителей и Палате советников, и что среди граждан, выносящих окончательное суждение, углубится более активная дискуссия, чем когда-либо прежде, и что инициация в Парламенте будет реализована в ближайшее время.

Нет будущего у страны, которая не принимает вызовы.

«Надежда» не рождается в политике, которая только защищает.

Многие из 18-летних молодых людей, проголосовавших в этом году впервые, и только что родившиеся младенцы смогут встретить XXII век.

Пусть к тому времени Япония будет безопасной и процветающей.

Пусть Япония будет страной, на которую мир полагается как на «сияющий маяк Индо-Тихоокеанского региона» и как на страну свободы и демократии.

Молодые люди гордятся тем, что родились в Японии, и могут с уверенностью сказать, что «будущее светло». Мы создадим такую страну.

Мы, живущие в нынешнюю эпоху, несем эту огромную ответственность.

Все вместе, давайте идти вперед к вызовам будущего. Давайте идти вперед вместе с политикой, которая создает «надежду».

Благодарю за внимание.
9. Spanish (スペイン語)

Discurso de política general de la Primera Ministra Sanae Takaichi ante la 221.ª sesión de la Dieta (Decisión del Gabinete del 20 de febrero de 2026)

I. Introducción

(1) Introducción
Tras los resultados de las recientes elecciones generales, he sido designada Primera Ministra y he asumido una vez más las responsabilidades de este cargo.

“Lleve a cabo cambios políticos importantes, cueste lo que cueste”. Creo que el pueblo de Japón me ha alentado fuertemente con estas palabras.

Para cumplir con estas grandes expectativas, realizaré, uno por uno, los contenidos del “Manifiesto Electoral” que el Partido Liberal Democrático prometió en las elecciones generales y los contenidos del “Acuerdo de Gobierno de Coalición” formalmente intercambiado con el Nippon Ishin no Kai. Cumpliré con seguridad esta pesada responsabilidad.

También me gustaría trabajar junto con los partidos de la oposición que estén dispuestos a colaborar en la implementación de políticas. Escucharé diversas voces y gestionaré la administración con humildad pero con audacia.

“Actuar con justicia basada en la confianza y cumplir con el mandato a través de la justicia”.

Basada en la confianza depositada en mí por los ciudadanos, ejecutaré fiel e inquebrantablemente cada política de acuerdo con la política administrativa que voy a exponer.

“Hacer que el archipiélago japonés sea fuerte y próspero”.

Dedicaré mi corazón y mi alma a lograr esta misión mía a través de la acumulación de políticas.

(2) Fortalecimiento del poder nacional
En la sesión extraordinaria de la Dieta el año pasado, trabajé como máxima prioridad para abordar el aumento de los precios que enfrentan los ciudadanos. Basándose en la abolición de la tasa impositiva provisional y el presupuesto suplementario establecido, los precios de la gasolina y el gasóleo están disminuyendo constantemente. El apoyo para las facturas de electricidad y gas y el apoyo a través de subvenciones prioritarias de los gobiernos locales también están comenzando a llegar a los ciudadanos. Me esforzaré por una ejecución aún más rápida.

En esta sesión de la Dieta, finalmente lanzaré seriamente una amplia gama de políticas para impulsar políticas económicas fuertes y políticas exteriores y de seguridad fuertes, aprovechando el potencial de Japón y del pueblo japonés.

Poder diplomático, poder de defensa, poder económico, poder tecnológico, poder de información y poder de recursos humanos. Fortaleceré a fondo el poder nacional integral de Japón.

Para ello, transformaré fundamentalmente la forma en que se han llevado a cabo las políticas hasta ahora.

La pieza central de esto es la “Política Fiscal Positiva Responsable”.

II. Poder económico

(1) “Política Fiscal Positiva Responsable” para promover la inversión nacional
La tasa de crecimiento potencial de Japón es lánguida en comparación con otras naciones avanzadas importantes. Sin embargo, las cifras que representan el poder de innovación tecnológica y la eficiencia laboral son comparables a las de otros países. El pueblo japonés tiene una fuerza subyacente.

Lo que falta abrumadoramente es la cantidad de entrada de capital, es decir, la inversión nacional. Proporcionaré un apalancamiento a fondo para su promoción.

“Inversión para la gestión de crisis” para minimizar diversos riesgos como la seguridad económica, la seguridad alimentaria, la seguridad energética y de recursos, la seguridad sanitaria y médica, las medidas de resiliencia nacional y la ciberseguridad. “Inversión para el crecimiento” para que las tecnologías avanzadas como la IA, los semiconductores y la construcción naval den sus frutos. A través de estas, desarrollaremos productos, servicios e infraestructura que contribuyan a resolver los desafíos globales y los proporcionaremos a nivel nacional e internacional, lo que conducirá al crecimiento de Japón.

Y construiremos una “economía fuerte” donde la seguridad y la tranquilidad de la vida diaria estén aseguradas, el empleo y los ingresos aumenten, el sentimiento del consumidor mejore, las ganancias comerciales aumenten y los ingresos fiscales aumenten naturalmente sin aumentar las tasas impositivas. Al realizar este ciclo virtuoso, ampliaremos el pastel de la economía japonesa y realizaremos aumentos salariales que no pierdan frente al aumento de los precios. Hagamos que los ciudadanos se den cuenta de los frutos del crecimiento y cambien la ansiedad por la vida diaria y el futuro en “esperanza”.

Ese es el propósito de la “Política Fiscal Positiva Responsable”. El Gabinete Takaichi romperá la tendencia del pensamiento excesivamente orientado a la austeridad y la inversión insuficiente en el futuro que ha continuado durante muchos años.

Mirando alrededor del mundo, una nueva política industrial donde el gobierno da un paso adelante y los sectores público y privado trabajan de la mano para resolver problemas sociales importantes se ha convertido en una tendencia importante, y los gobiernos de varios países están desplegando políticas industriales acompañadas de gastos fiscales a gran escala y de largo plazo.

Mientras el mundo se encuentra en una era de gran competencia por la política industrial, Japón no debe dudar en realizar los gastos fiscales necesarios para lograr el crecimiento económico.

En particular, es necesario asegurar la previsibilidad del presupuesto del gobierno para apoyar los esfuerzos de las empresas privadas y los gobiernos locales.

Desde esta perspectiva, mantendremos discusiones hacia la Política Básica sobre Gestión y Reforma Económica y Fiscal (Honebuto no Hoshin) de este año y reformaremos fundamentalmente la forma en que el gobierno crea su presupuesto.

Romperemos con la formulación del presupuesto basada en el supuesto de que se compila un presupuesto suplementario cada año y, en la medida de lo posible, tomaremos medidas para los presupuestos necesarios en el presupuesto inicial. Se trata de una reforma importante que durará unos dos años.

Para que las empresas realicen investigación y desarrollo e inversión de capital con tranquilidad, procederemos audazmente con medidas de promoción de la inversión a través de presupuestos plurianuales y fondos a largo plazo.

En particular, para la inversión para la gestión de crisis y la inversión para el crecimiento que contribuyen al crecimiento del PIB a través de rendimientos que superan la inversión, introduciremos un sistema para gestionarlas por separado en el presupuesto durante varios años para que también conduzca a una reducción de la relación deuda/PIB.

Por otro lado, no adoptaremos políticas fiscales imprudentes que dañen la confianza del mercado. Tras promover la reforma administrativa y fiscal, como el establecimiento de la Oficina de Revisión de Medidas Especiales de Impuestos y Subsidios bajo el Ministro Katayama, estamos llevando a cabo gastos fiscales estratégicos.

Mantendremos la tasa de crecimiento del saldo de la deuda dentro del rango de la tasa de crecimiento y reduciremos de forma estable la relación entre la deuda pública y el PIB. Al hacerlo, lograremos la sostenibilidad fiscal y aseguraremos la confianza del mercado. También aclararemos indicadores específicos para tal fin.

Una política fiscal que también preste suficiente atención a dicha disciplina fiscal es la “Política Fiscal Positiva Responsable” del Gabinete Takaichi.

(2) Aprobación anticipada del presupuesto del próximo año, etc.
El punto de partida para esto es el presupuesto y la reforma fiscal del año fiscal 2026.

Por el bien de todos los ciudadanos, por favor colaboren en la aprobación anticipada de los proyectos de ley que deben aprobarse antes de que finalice este año fiscal, incluidos los proyectos de ley relacionados con la reforma fiscal del año fiscal 2026. Además, pido la pronta deliberación del presupuesto del año fiscal 2026.

Asegurémonos también de que las medidas programadas para implementarse a partir del nuevo año fiscal, incluida la llamada “educación gratuita”, no afecten la vida de los ciudadanos.

(3) Promoción de la inversión a través de la asociación público-privada
En la estrategia de crecimiento del Gabinete Takaichi, tomaremos medidas audaces para aumentar la previsibilidad de las empresas al tiempo que enfatizamos la realización de la implementación social de tecnologías avanzadas con el fin de fortalecer la capacidad de suministro.

Para 17 campos estratégicos como el cuántico, la aviación/espacio, el contenido y el descubrimiento de fármacos, tomaremos medidas de apoyo integral desde perspectivas multifacéticas, como la promoción audaz de la inversión, el apoyo a la expansión internacional, el desarrollo de recursos humanos, la investigación y el desarrollo, la colaboración industria-academia, la estandarización internacional, las adquisiciones por parte de las oficinas gubernamentales, incluidas las adquisiciones de defensa, y la reforma regulatoria/institucional, abordando tanto la oferta como la demanda. En particular, presentaremos hojas de ruta de inversión público-privada para tecnologías avanzadas y campos donde se espera crecimiento a partir del próximo mes.

Usaremos esto como material para considerar soluciones a ocho problemas transversales. Luego, basándonos en esas soluciones y en las medidas de apoyo del gobierno, veremos cuánto se promueve la inversión privada. En la “Estrategia de Crecimiento de Japón” que se compilará este verano, aclararemos esto cuantitativamente y también haremos posible prever la contribución al crecimiento del PIB y al aumento de los ingresos fiscales.

Profundizaremos los esfuerzos para una “Nación de Gestión de Activos” hacia el cambio del ahorro a la inversión y fomentaremos la formación de activos financieros estables por parte de los ciudadanos. A través de esto, conduciremos a una mejora de la renta nacional, incluida la renta no salarial, y a la revitalización de la inversión nacional.

Además, revisaremos el estado del gobierno corporativo y transformaremos las estrategias de asignación de recursos corporativos en estrategias orientadas al crecimiento, incluidos los rendimientos para los accionistas, para que la inversión en recursos humanos y nuevos negocios que contribuyan al crecimiento a largo plazo de las empresas se realice de forma más activa.

Además, basándonos en las voces de los trabajadores escuchadas en la inspección total de la reforma del estilo de trabajo, procederemos con la revisión del sistema de trabajo discrecional, la introducción de medidas de seguridad sanitaria para los trabajos secundarios y el doble empleo, y la consideración para expandir estilos de trabajo flexibles como el teletrabajo.

En cualquier caso, presionaré, presionaré, presionaré, presionaré y seguiré presionando el interruptor para el crecimiento.

(4) Inversión para la gestión de crisis: Seguridad económica
Se están haciendo evidentes los movimientos de coerción económica, donde los países intentan hacer que otros sigan sus afirmaciones colocando bajo su control bienes de la parte superior de la cadena de suministro de los que el mundo depende y que también se utilizan ampliamente para fines civiles. La competencia en el espacio cibernético, marítimo y ultraterrestre también se está intensificando. La necesidad de asegurar la autonomía estratégica y la indispensabilidad de Japón está aumentando aún más.

Al tiempo que se utilizan también los fondos de reserva del presupuesto del año fiscal 2025, los ministros pertinentes trabajarán juntos para reconstruir cadenas de suministro que no dependan de países específicos y fortalecer la cooperación con países de ideas afines para el desacoplamiento (decoupling).

Trabajaremos en el apoyo a servicios importantes como el tendido de cables submarinos, el apoyo a la expansión comercial en el extranjero que contribuya a la seguridad económica, el fortalecimiento del sistema de infraestructura básica, incluida la atención médica, y la construcción de una función integral de grupo de expertos (think-tank).

Además, para aumentar la eficacia de la evaluación de la inversión directa hacia el interior, crearemos una “versión japonesa del CFIUS”, es decir, el “Comité de Inversiones Extranjeras en Japón”.

(5) Inversión para la gestión de crisis: Seguridad energética y de recursos, descarbonización/GX

(Seguridad energética y de recursos)
La energía es la base de la vida de los ciudadanos y de la industria nacional, y el suministro estable y económico es esencial para fortalecer la competitividad de la ubicación.

Desde la perspectiva de la seguridad energética, es importante promover el uso de tecnologías de ahorro de energía y asegurar la energía nacional. Bajo la premisa del entendimiento regional y la consideración por el medio ambiente, aprovecharemos al máximo las fuentes de energía descarbonizadas al tiempo que aseguramos la resiliencia de la cadena de suministro.

Trabajaremos como una asociación público-privada para acelerar el reinicio de los reactores cuya seguridad ha sido confirmada por la Autoridad de Regulación Nuclear. Hacia la reconstrucción de centrales nucleares in situ para los operadores que han decidido el desmantelamiento, también procederemos con la materialización del desarrollo e instalación de reactores innovadores de próxima generación.

En cuanto a las energías renovables, al tiempo que cooperamos con aliados y países de ideas afines, construiremos una cadena de suministro en Japón para células solares de perovskita y equipos de generación de energía geotérmica de próxima generación.

Por otro lado, sería como poner el carro delante del caballo si la introducción de fuentes de energía descarbonizadas dañara el medio ambiente natural o se convirtiera en un riesgo en la cadena de suministro. En particular, para la generación de energía solar, procederemos con la introducción y optimización de una serie de regulaciones y sistemas, como el fortalecimiento de las regulaciones de confirmación de seguridad y las evaluaciones ambientales al momento de la instalación, la revisión del sistema de apoyo a la generación de energía y la creación de un sistema de reciclaje para la eliminación de paneles.

Y aspiraremos a la pronta implementación social de la energía de fusión, en la que estamos por delante del resto del mundo. También aceleraremos la realización de una sociedad del hidrógeno y los esfuerzos para el desarrollo de recursos y la circulación de recursos. En particular, apresuraremos los esfuerzos hacia la utilización de recursos de tierras raras en el lecho marino en las aguas que rodean Minamitorishima.

(Descarbonización/GX)
Al abordar el cambio climático, un desafío global común, procederemos con inversiones audaces en GX desde la perspectiva de la inversión para la gestión de crisis y lideraremos la descarbonización hacia el crecimiento.

En particular, fomentaremos los grupos industriales de tipo GX y la colaboración Watt-Bit para formar nuevos grupos industriales.

Además, a través de la Comunidad de Emisiones Cero de Asia (AZEC), contribuiremos a la descarbonización en Asia e incorporaremos el potencial de crecimiento de Asia.

(6) Inversión para la gestión de crisis: Medidas de resiliencia nacional de la era Reiwa

(Rigurosidad de la prevención previa de desastres y mantenimiento preventivo)
Debido en parte a los efectos del calentamiento global, la intensificación y frecuencia de los desastres naturales se han convertido en desafíos globales. Promoveremos la “Resiliencia Nacional de la Era Reiwa” y protegeremos la vida y la propiedad de los ciudadanos. Al mismo tiempo, expandiremos activamente las tecnologías de prevención de desastres y la infraestructura en el extranjero.

Para ello, presentaremos un proyecto de ley para establecer la Agencia de Gestión de Desastres dentro de este año. También estableceremos Oficinas de Gestión de Desastres como organizaciones regionales.

En lo que deberíamos centrarnos especialmente es en la rigurosidad de la prevención previa de desastres y el mantenimiento preventivo de la infraestructura. Realizaremos una inspección total de los riesgos a través de simulaciones de los gobiernos nacional y locales y, al tiempo que utilizaremos también tecnologías como los satélites, fortaleceremos las medidas tanto en hardware como en software.

Construiremos un sistema de respaldo para la función de gestión de crisis de la capital, y desde la perspectiva de dispersar las funciones de la capital y formar una zona económica descentralizada multipolar, apresuraremos la consideración de las responsabilidades y funciones de la capital y de las llamadas subcapitales.

(Reconstrucción de desastres)
El 11 de marzo se cumplen 15 años de aquel Gran Terremoto del Este de Japón.

“Sin la reconstrucción de Fukushima, no hay reconstrucción de Tohoku. Sin la reconstrucción de Tohoku, no hay revitalización de Japón”. Procederemos constantemente con los esfuerzos hacia el desmantelamiento de la Central Nuclear de Fukushima Daiichi.

Además, abordaremos diversos desafíos durante los cinco años del “Tercer Período de Reconstrucción y Revitalización” que comienza a partir del próximo año fiscal, como el regreso de los residentes que así lo deseen, la reconstrucción de vidas y medios de subsistencia a través de la reanudación de la agricultura y el mantenimiento de los bosques, y el desarrollo industrial a través del Marco de la Costa de Innovación de Fukushima.

En particular, para el suelo removido y otros materiales almacenados en instalaciones de almacenamiento provisional, promoveremos la reconstrucción y el reciclaje a través del fomento del entendimiento, y materializaremos el camino hacia la eliminación final fuera de la prefectura de Fukushima después de 2030.

El 1 de enero de este año se cumplieron dos años del terremoto de la península de Noto. Queremos recuperar el bullicio y las sonrisas de Noto lo antes posible. Se han resuelto más del 90% de los cierres de carreteras en las vías principales debido a terremotos y lluvias intensas, pero no debe terminar con una simple restauración. Promoveremos poderosamente la reconstrucción creativa esforzándonos por la reconstrucción de los medios de subsistencia y el renacimiento y promoción de las industrias locales e industrias tradicionales de las que podamos estar orgullosos en el mundo.

(7) Inversión para la gestión de crisis: Seguridad alimentaria
Además de la preservación de la tierra, la promoción de las industrias agrícola, forestal y pesquera es importante para garantizar la seguridad alimentaria. Realizaremos una mejora en la tasa de autosuficiencia alimentaria aumentando tanto la oferta como la demanda.

En cuanto a la agricultura, para aprovechar al máximo todos los campos, aseguraremos un presupuesto separado durante el “Período de Medidas Intensivas de Transformación Estructural Agrícola” de cinco años. Además de eso, procederemos a la ampliación de los bloques de tierras agrícolas, el mantenimiento minucioso en áreas de colinas y montañas, y la reorganización y racionalización de las instalaciones de uso común. También aceleraremos el desarrollo e implementación de tecnologías agrícolas inteligentes como fábricas de plantas de clase mundial, información satelital y análisis de IA. Al mismo tiempo, aspiraremos a fortalecer la estructura de gestión y promover el desarrollo de nuevas variedades. A través de estas, mejoraremos drásticamente la productividad.

En cuanto al arroz, al tiempo que nos esforzamos por la expansión de la demanda y la expansión de las exportaciones, aseguraremos un suministro estable mediante el fortalecimiento de la capacidad de suministro. Para una comprensión precisa de la oferta y la demanda, obligaremos a las empresas pertinentes a informar periódicamente sobre las existencias y los volúmenes de ventas de envío. Además, para prepararnos para la escasez de suministro, reanudaremos la compra de arroz de reserva del gobierno y crearemos un sistema de reserva privada para complementar las reservas del gobierno.

En cuanto a las industrias forestal y pesquera, aspiraremos a la mejora de la productividad mediante el uso de tecnologías inteligentes como la acuicultura terrestre y la medición láser aérea.

Y aspiraremos a la expansión de la demanda y la expansión de las exportaciones de productos agrícolas, forestales y pesqueros y alimentos. No solo el Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesca, sino también el Ministro de Economía, Comercio e Industria, el Ministro de Asuntos Exteriores y yo misma trabajaremos en el cultivo de la demanda. Además, a través de la marca por protección de variedades y un marketing minucioso, aspiraremos a industrias agrícolas, forestales y pesqueras e industrias alimentarias que puedan ganar aumentando el valor añadido.

La Expo Osaka-Kansai logró un gran éxito. Hacia el éxito de la Exposición Hortícola Internacional 2027, también pondremos esfuerzo en los preparativos de la sede y el fomento del impulso.

(8) Estrategia de futuro regional
“Hacer que el archipiélago japonés sea fuerte y próspero”. He estado defendiendo esto. Ya sea que se viva en pueblos agrícolas/de montaña/de pescadores, áreas de colinas y montañas, o en cualquiera de las 47 prefecturas, uno puede vivir de manera segura, recibir la atención médica/bienestar necesaria y educación de alta calidad, y tener un lugar para trabajar. Esta es la visión para Japón a la que aspira el Gabinete Takaichi.

Para ello, lo más importante es la construcción de una economía regional fuerte, y promoveremos la “Estrategia de Futuro Regional”. Invitaremos a la creación de ideas originadas en la región de acuerdo con las características regionales y, al tiempo que aprovecharemos al máximo las herramientas de política como las medidas de apoyo convencionales para la revitalización regional y la fiscalidad, implementaremos medidas audaces de promoción de la inversión y el mantenimiento de la infraestructura, incluidos los terrenos industriales, de manera integrada. A través de la colaboración con gobernadores y otros, formaremos estratégicamente grupos industriales en varios lugares. Además, apoyaremos el crecimiento de las industrias locales que aprovechan los atractivos recursos regionales.

Formularemos una estrategia para dar rienda suelta al potencial de la economía japonesa y las economías regionales a través de las finanzas. También crearemos un entorno para fortalecer la base de gestión de las instituciones financieras que apoyan la economía regional.

También promoveremos la revitalización regional que aprovecha los diversos encantos regionales, la cultura y el deporte. Al mismo tiempo, promoveremos políticas culturales y artísticas, incluida la herencia, preservación y utilización de bienes culturales, incluidos los alimentos y las artes escénicas tradicionales. Además, promoveremos el turismo sostenible al tiempo que fortaleceremos las medidas contra el sobreturismo, como la promoción de visitas a áreas regionales.

También trabajaremos en el mantenimiento y la eficiencia de los servicios administrativos y los servicios esenciales que apoyan las economías sociales regionales. Promoveremos la IA y la digitalización en el campo administrativo y en campos semipúblicos como la atención médica, y desarrollaremos un marco legal para apoyar la prestación de servicios esenciales eficientes.

Para mantener el transporte regional y la logística, trabajaremos en la resolución de desafíos como los vacíos de transporte y la escasez de trabajadores como conductores a través del transporte por relevos, la promoción de la DX y la creación de un marco para fomentar la colaboración por parte de diversas entidades.

(9) Apoyo a las medianas, pequeñas y microempresas
Fortaleceremos drásticamente el poder de ganancia de las medianas empresas que apoyan el empleo de alta calidad, las pequeñas y medianas empresas orientadas al crecimiento que aspiran a ventas de 10 mil millones de yenes y las microempresas que apoyan la economía regional. Además del apoyo de acompañamiento de tipo push y el apoyo a la mejora de la productividad/ahorro de mano de obra, trabajaremos en la rigurosidad de la transferencia de precios/optimización de transacciones incluyendo medidas en las contrataciones públicas, y el desarrollo del entorno para la sucesión empresarial y las fusiones y adquisiciones.

(10) Ahora es la oportunidad para aumentos salariales subiendo de marcha en la promoción de la inversión nacional
A través de estas medidas, el gobierno no dejará la responsabilidad de los aumentos salariales únicamente en las empresas y preparará un entorno donde los salarios puedan aumentarse continuamente.

Al realizar una “economía fuerte”, crearemos los recursos para los aumentos salariales y, al implementar constantemente medidas contra los precios altos, como reducciones de precios mediante la abolición de la tasa impositiva provisional para la gasolina y el gasóleo, realizaremos aumentos salariales continuos que superen el aumento de los precios.

Como se muestra en las perspectivas económicas del gobierno, el crecimiento de los salarios reales en el año fiscal 2024 es positivo, y también se espera que sea positivo en los años fiscales 2025 y 2026. Usemos el poder de la política para hacer de este movimiento brillante una ola aún mayor.

(11) Aumento del salario neto
También tomaremos medidas para aumentar el salario neto (salario después de impuestos).

En cuanto al llamado “muro de 1,03 millones de yenes”, lo elevaremos a 1,78 millones de yenes desde la perspectiva de eliminar el abstencionismo laboral y aumentar el salario neto.

Para reducir la carga de las personas de ingresos medios y bajos que sufren por las cargas de impuestos y seguros sociales y los precios altos, mantendremos discusiones en el “Consejo Nacional” compuesto por miembros no partidistas con respecto a la reforma integrada de la seguridad social y los impuestos, incluyendo el diseño del sistema de créditos fiscales reembolsables, y llegaremos a una conclusión.

Además, como medida de reducción de la carga hasta la introducción de ese sistema, para los alimentos y bebidas actualmente sujetos a una tasa impositiva reducida, aceleraremos la consideración de diversos temas para su realización, como el cronograma y el estado de los recursos financieros, con respecto a establecer el impuesto al consumo en una tasa impositiva cero por un período limitado de dos años sin depender de bonos especiales de financiación del déficit. Si se obtiene la colaboración de los partidos de la oposición, nuestro objetivo es producir un informe provisional para antes del verano y la presentación temprana de los proyectos de ley relacionados con la reforma fiscal.

Al movilizar tales medidas, crearemos un ciclo virtuoso de inversión y aumentos salariales. Hagamos que el archipiélago japonés vuelva a ser próspero.

III. Poder tecnológico
La base de una “economía fuerte” es un excelente poder científico y tecnológico.

Al tiempo que procedemos con la reforma universitaria, fortaleceremos la base de la investigación científica y tecnológica, incluida la investigación básica, y aspiraremos a una “Nación de Nuevas Tecnologías” que logre el crecimiento económico y asegure el estatus internacional a través de la innovación.

Japón tiene muchos resultados de investigación excelentes. Para la investigación y el desarrollo en áreas tecnológicas como la IA/robótica avanzada y la biotecnología donde se espera crecimiento y la dificultad es alta, crearemos un sistema de certificación para promover fuertemente la inversión mediante la implementación de la fiscalidad y la reforma regulatoria de manera integrada.

Las empresas emergentes (startups) son los principales actores en la puesta en práctica de la tecnología. Fortaleceremos el “Plan de Cinco Años para Promover las Empresas Emergentes” y aceleraremos la implementación social de tecnologías avanzadas. Para ello, tomaremos medidas de apoyo integral desde perspectivas multifacéticas como la promoción de la inversión de capital de riesgo de Japón y del extranjero, la reforma regulatoria, el desarrollo de recursos humanos y las adquisiciones por parte de las oficinas gubernamentales. También aspiraremos a la expansión del sistema de apoyo y la creación de muchos unicornios globales.

IV. Poder diplomático
Basándonos en una “economía fuerte”, también estableceremos una “diplomacia y seguridad fuertes”.

La competencia entre naciones se está intensificando, complicando y normalizando, y el orden internacional libre, abierto y estable con el que estamos familiarizados está ahora profundamente sacudido.

En tal situación, Japón se enfrenta al entorno de seguridad más severo y complejo desde el final de la guerra. China está fortaleciendo los intentos unilaterales de cambiar el statu quo por la fuerza o la coerción en el Mar de China Oriental y el Mar de China Meridional, y está expandiendo e intensificando sus actividades militares alrededor de Japón. Corea del Norte continúa persiguiendo la mejora de sus capacidades nucleares y de misiles.

La invasión de Ucrania por parte de Rusia todavía continúa. Corea del Norte ha enviado soldados a Rusia y, a cambio, existe el riesgo de que se transfieran tecnologías relacionadas con el sector nuclear y de misiles desde Rusia. China está fortaleciendo su colaboración militar con Rusia.

Además, el escenario de la diplomacia y la seguridad también se está expandiendo a nuevos dominios como el espacio ultraterrestre, el ciberespacio y el dominio cognitivo.

En tal situación, lo necesario es que el propio Japón piense, sostenga el volante, tenga una perspectiva a largo plazo y decida hacia dónde se dirige. Y con la diplomacia y la defensa como las dos ruedas de un automóvil, debemos proteger la independencia y la paz de Japón, liderar el mundo donde la división y la confrontación están progresando hacia la apertura y la cooperación, y desempeñar activamente un papel para que Japón y el mundo prosperen juntos.

El Gabinete Takaichi desplegará una ” ‘Diplomacia Japonesa Responsable’ que cree paz y prosperidad”.

Este año se cumplen diez años desde que el ex primer ministro Shinzo Abe propuso el “Indo-Pacífico Libre y Abierto”.

Teniendo en cuenta cambios como la intensificación de la competencia geopolítica en el ínterin y la innovación tecnológica acelerada como la IA y lo digital y la lucha por la hegemonía sobre ello, la necesidad de que cada país fortalezca su autonomía y resiliencia está aumentando. Evolucionaremos estratégicamente los esfuerzos del FOIP, como el fortalecimiento de la base económica como las plataformas de datos y la resiliencia de las cadenas de suministro para bienes importantes, la creación de oportunidades para el crecimiento económico a través de la asociación público-privada, el apoyo al fortalecimiento de las capacidades de seguridad del gobierno y la expansión de la colaboración para la paz y la estabilidad regional a través de la expansión de la escala de los llamados OSA y ODA. “Hagamos que el Indo-Pacífico sea fuerte y próspero”.

El mantenimiento y la expansión del sistema de libre comercio basado en reglas es un pilar de la diplomacia económica de Japón. Con respecto al CPTPP, desde una perspectiva estratégica, aspiraremos a la expansión de los países contratantes y a la revisión del acuerdo manteniendo sus altos estándares, y exploraremos la posibilidad de una mayor colaboración con la ASEAN y la UE.

La Alianza Japón-Estados Unidos es la piedra angular de la política exterior y de seguridad de Japón. Si es posible, visitaré los EE. UU. el próximo mes. Fortaleceré aún más la relación de confianza con el presidente Trump y fortaleceré aún más la relación Japón-Estados Unidos en todos los campos como seguridad, economía y cultura. Además, trabajaremos colaborando en los desafíos de cada región, incluido el este de Asia.

Para el estacionamiento sin problemas de las fuerzas estadounidenses en Japón, es indispensable obtener el entendimiento y la cooperación de los ciudadanos, incluidos los residentes locales. Trabajaremos para reducir la carga de las bases, incluida la prefectura de Okinawa. En particular, aspiraremos al pronto retorno total de la Estación Aérea de Futenma y procederemos con el trabajo de reubicación a Henoko. Enfrentaremos los pensamientos de la gente de Okinawa y continuaremos los esfuerzos para fortalecer la economía de Okinawa.

También, con la Alianza Japón-Estados Unidos como piedra angular, uniremos nuestras manos con los países que comparten valores y principios básicos como la libertad, la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. Profundizaremos la cooperación de seguridad multifacética como Japón-EE. UU.-República de Corea, Japón-EE. UU.-Filipinas, Japón-EE. UU.-Australia y Japón-EE. UU.-Australia-India (Quad). Además, trabajaremos junto con la ASEAN y los países europeos en diversos desafíos en el mundo.

Con respecto a Corea del Sur, dimos la bienvenida al presidente Lee a Japón el mes pasado. Si bien la importancia está aumentando bajo el entorno estratégico actual, nos esforzaremos por fortalecer aún más la relación a través de un intercambio franco de puntos de vista basado en la relación de confianza entre los líderes.

Con China, la política constante del Gabinete Takaichi es promover integralmente una “Relación Mutuamente Beneficiosa Basada en Intereses Estratégicos” y construir una relación constructiva y estable. Precisamente porque es un vecino importante y existen diversos problemas y desafíos pendientes, responderemos con calma y de manera adecuada desde la perspectiva de los intereses nacionales mientras continuamos la comunicación.

Quiero lograr el regreso de todos los secuestrados por Corea del Norte durante mi mandato. Estoy firmemente decidida a hacerlo. Estoy trabajando para lograr un avance al no excluir ninguna opción, incluida una reunión cumbre con el presidente Kim. Además, el desarrollo nuclear y de misiles, que se ha convertido en una amenaza más seria e inminente para Japón que antes, nunca podrá ser tolerado.

Es importante poner fin a la invasión de Ucrania por parte de Rusia lo antes posible. Para ello, apoyaremos a Ucrania junto con países de ideas afines respetando al máximo la voluntad de Ucrania. Además, si bien la relación Japón-Rusia se encuentra en una situación difícil, no hay cambios en la política del gobierno japonés de resolver el problema territorial y concluir un tratado de paz.

V. Poder de defensa
Desde la formulación de los “Tres Documentos”, incluida la Estrategia de Seguridad Nacional, se han producido cambios en el entorno de seguridad a un ritmo acelerado en diversos campos, como la manifestación de nuevas formas de lucha y la necesidad de preparación para una guerra a largo plazo.

Es necesario que Japón proceda con el fortalecimiento drástico del poder de defensa de forma autónoma. Por esta razón, revisaremos los Tres Documentos antes de lo previsto dentro de este año.

Además, reorganizaremos la Fuerza de Autodefensa Aérea en la “Fuerza de Autodefensa Aérea y Espacial” y organizaremos nuevamente el “Grupo de Operaciones Espaciales”. También procederemos a mejorar el trato del personal de las Fuerzas de Autodefensa, que son la base del poder de defensa, incluida la revisión del sistema salarial.

También son necesarios esfuerzos para crear por nosotros mismos un entorno de seguridad deseable para Japón. Con respecto a la transferencia de equipo de defensa, aceleraremos la consideración hacia la revisión de los llamados cinco tipos en los Tres Principios. Esto contribuye al fortalecimiento de las capacidades de disuasión y respuesta de aliados y países de ideas afines, y también conduce al fortalecimiento de la base de producción de defensa de Japón y la base tecnológica civil.

Al mismo tiempo, transmitiremos firmemente las necesidades del lado de las adquisiciones de defensa al mundo industrial y también procederemos con el desarrollo de un entorno donde las empresas, incluidas las empresas emergentes, puedan desafiar activamente el desarrollo tecnológico, la producción en masa y la apertura de nuevos mercados.

Para complementar el fortalecimiento drástico del poder de defensa, fortaleceremos aún más las capacidades de seguridad marítima y las medidas de ciberseguridad.

VI. Poder de información
En el entorno de seguridad más severo y complejo desde el final de la guerra, con el fin de proteger los intereses nacionales de Japón, es necesario recopilar y analizar información que sea de alta calidad y capture el momento adecuado, y al mismo tiempo, agregarla a un alto nivel y realizar una toma de decisiones precisa y de alto nivel.

Con el fin de fortalecer la función de torre de control de inteligencia, estableceremos el “Consejo Nacional de Información” en el Gabinete, presidido por el Primer Ministro y compuesto por los ministros pertinentes. Además, actualizaremos la Oficina de Inteligencia e Investigación del Gabinete a la “Agencia Nacional de Inteligencia” y agregaremos y utilizaremos información de las organizaciones pertinentes.

Utilizando los resultados del análisis, tomaremos las medidas necesarias, como proceder con el diseño institucional para evitar interferencias injustas del exterior.

VII. Poder de recursos humanos

(1) Educación, desarrollo de recursos humanos y apoyo a la juventud
La base del poder nacional, especialmente del poder económico, es el poder de los recursos humanos. En el Gabinete Takaichi, fortaleceremos el poder de los recursos humanos.

Al tiempo que procedemos con la reforma del estilo de trabajo de los maestros, aspiraremos a la mejora de la estructura de enseñanza y mejoraremos la calidad de la educación, que es la piedra angular del desarrollo humano.

Con respecto a la llamada educación gratuita, nuestro objetivo es implementarla a partir de este abril. Además, procederemos con la reforma de la educación secundaria para que todos los estudiantes de secundaria puedan recibir una educación diversa y de alta calidad.

Se requiere un desarrollo de recursos humanos que corresponda a la transformación de la estructura industrial, como el progreso de la DX y la IA. Procederemos con los esfuerzos para desarrollar recursos humanos para la innovación industrial en colaboración con el mundo industrial, las escuelas secundarias/colegios técnicos/universidades regionales y los gobiernos locales.

Y fortaleceremos el apoyo para que todos los niños y jóvenes puedan obtener experiencias ricas. Especialmente para los jóvenes que tienden a caer en la soledad y el aislamiento, después de realizar una encuesta de investigación de campo a gran escala, apoyaremos la construcción de conexiones con la sociedad. También promoveremos el cuidado preconcepcional para adquirir conocimientos correctos sobre el sexo y la salud y realizar la gestión de la salud.

(2) Empoderamiento total de los recursos humanos
Con el fin de dar rienda suelta a la fuerza subyacente del pueblo japonés, es importante que todos y cada uno de los ciudadanos de todas las generaciones, además de los niños y jóvenes, puedan estar activos y animados. Cada japonés debe ser el personaje principal de Japón. Aspiremos a una sociedad donde no haya injusticia basada en el género, la presencia o ausencia de discapacidades o enfermedades, la generación en la que se nació, la región donde se vive o las situaciones familiares.

Con el fin de reducir la rotación debido al cuidado de los niños, la inasistencia de los niños a la escuela y el cuidado de los familiares, trabajaremos en la reducción de la carga para promover el uso de niñeras y servicios de apoyo doméstico. También aspiraremos a la creación de lugares para estudiantes de primaria aprovechando la vitalidad de las empresas y la mejora del cuidado de niños enfermos.

También pondremos esfuerzo en el apoyo de acuerdo con las situaciones familiares, como los hogares de bajos ingresos que crían niños, los hogares monoparentales y los cuidadores jóvenes (young carers).

Además, basados en el “Plan de Aceleración” de la “Estrategia de Futuro de los Niños”, promoveremos esfuerzos como la implementación a gran escala del “Sistema Escolar para Niños en Cualquier Día” y la mejora del trato de los trabajadores del cuidado infantil.

Además, formularemos un nuevo programa de apoyo para la generación de la era glacial del empleo.

Con el fin de acelerar la respuesta a los problemas de salud derivados de las diferencias de sexo, procederemos con la organización de medidas en todas las áreas clínicas y el mantenimiento de bases clínicas, y especialmente fortaleceremos el apoyo a la salud de las mujeres a lo largo de su vida. También promoveremos la medicina genómica para el cáncer y las enfermedades intratables y el enfoque de “Una sola salud”.

(3) Política demográfica integral y realización de una sociedad de coexistencia ordenada con los extranjeros

(Política demográfica integral)
La disminución de la natalidad y la disminución de la población son una “emergencia silenciosa” que erosiona la vitalidad de Japón. Fortaleceremos las medidas para revertir la tendencia de disminución de la natalidad.

Sin embargo, incluso si eso tiene éxito, la disminución de la población continuará por el momento. También son necesarias medidas para reconstruir la economía social correspondiente a la disminución de la población.

Con respecto a estos dos lados, formularemos e implementaremos una estrategia integral consistente.

(Medidas contra la disminución de la natalidad)
A través de la realización de una “economía fuerte”, aumentaremos los ingresos de la generación más joven.

Y además de las políticas para niños/jóvenes y el apoyo a la crianza de los hijos mencionados anteriormente, reduciremos la carga económica asociada con el embarazo y el parto, como los costos de los controles prenatales y el parto.

(Reconstrucción de la economía social correspondiente a la disminución de la natalidad y al envejecimiento/disminución de la población)
Con respecto al estado de los beneficios y las cargas en el sistema de seguridad social y la función de redistribución del ingreso en la disminución de la población y la disminución de la natalidad y el envejecimiento, es necesaria una discusión nacional. En el Consejo Nacional, mantendremos discusiones trascendiendo los límites entre los partidos del gobierno y de la oposición y también reuniendo la sabiduría de los expertos, y llegaremos a una conclusión.

Además, materializaremos la “medicina preventiva agresiva” a través de la salud de los datos, el fortalecimiento de las funciones de los aseguradores, el apoyo a las empresas regionales comprometidas con la gestión de la salud y la promoción de la detección del cáncer y los controles dentales. Al esforzarnos por extender la esperanza de vida saludable, nos aseguraremos de que todos puedan estar activos con buena salud y se conviertan en partidarios de la sociedad, incluido el sistema de seguridad social.

Con el fin de mantener el poder nacional y la vitalidad económica social, es necesario considerar la escala de la población de la fuerza laboral que se necesitará en el futuro, después de agregar el efecto de la mejora de la productividad. Consideraremos esto con una visión a largo plazo, teniendo en cuenta la reversión de la tendencia de disminución de la natalidad, la mejora de la tasa de participación laboral y el empleo estricto y adecuado de extranjeros de acuerdo con las leyes y reglamentos.

(Realización de una sociedad de coexistencia ordenada con los extranjeros)
Debemos tener en cuenta la situación en la que los ciudadanos sienten ansiedad o injusticia ante actos ilegales o desviaciones de las reglas por parte de algunos extranjeros. Por el bien de la mayoría de los extranjeros que permanecen y residen mientras siguen las reglas y pagan impuestos y primas de seguro social, evitaremos que Japón caiga en la xenofobia respondiendo con resolución a los actos problemáticos. Esa es la realización de una “sociedad de coexistencia ordenada con los extranjeros”.

Promoveremos fuertemente el “Plan de Cero Residentes Ilegales para la Seguridad y la Paz Nacional”. En particular, con respecto a la visita de personas que permanecen a corto plazo en Japón, presentaremos un proyecto de ley para crear el sistema electrónico de autorización de viaje “JESTA”. Con esto, evitaremos la entrada de extranjeros indeseables para Japón y, al mismo tiempo, aspiraremos a la agilización de los procedimientos de entrada para los visitantes sin problemas.

Además, procederemos con la consideración del estado de las regulaciones con respecto a la adquisición de tierras por parte de extranjeros, etc., y compilaremos el marco para este verano.

Al mismo tiempo, trabajaremos en la mejora de la enseñanza del idioma japonés para los extranjeros y la promoción del entendimiento de los sistemas y las reglas de Japón.

VIII. Garantizar el orden público y la seguridad
También trabajaremos en garantizar otros aspectos del orden público y la seguridad.

Trabajaremos en la disuasión y respuesta a actos criminales y al terrorismo CBRNE que hacen mal uso de nuevas tecnologías como la IA y los drones, y en la educación del consumidor.

Implementaremos constantemente los esfuerzos enumerados en las “Medidas Generales para Proteger a los Ciudadanos del Fraude 2.0” y aspiraremos a la erradicación de los llamados “Tokuryu” (grupos criminales anónimos y fluidos). En particular, presentaremos un proyecto de ley para ampliar el alcance de la obligación de verificación de identidad en el momento de los contratos de comunicación móvil y un proyecto de ley para permitir nuevas medidas antifraude utilizando cuentas bajo nombres ficticios.

Además, mientras aspiramos a un equilibrio entre el pronto alivio de los errores judiciales y la estabilidad legal, presentaremos un proyecto de ley para desarrollar reglas específicas con respecto al sistema de revisión del juicio.

Los daños causados por osos a personas están ocurriendo en varios lugares, amenazando la vida diaria. Basados en el “Paquete de Contramedidas contra Daños por Osos” compilado el año pasado, aseguraremos una gestión rigurosa del recuento individual mediante capturas, incluso durante el período de primavera, y formularemos una hoja de ruta de contramedidas que incluya esfuerzos a mediano y largo plazo para esforzarse por la segregación de personas y osos.

IX. Conclusión
Hacia una mayor restauración de la confianza en la política, espero que las discusiones de cada partido y cada grupo con respecto al estado de los fondos políticos, el sistema electoral de la Cámara de Representantes y la reducción del número fijo de miembros progresen.

Este año se cumplen 100 años desde el primer año de la era Showa.

Desde la antigüedad, Japón ha protegido su cultura única, ha valorado la armonía y se ha desarrollado mientras las familias y la sociedad se ayudaban mutuamente.

Al reflexionar sobre el peso de las tradiciones y la historia de Japón, espero que la discusión con respecto al estado de una sucesión imperial estable, etc., hacia la revisión de la Ley de la Casa Imperial se profundice en la Dieta.

El 29 de abril, celebraremos la “Ceremonia del 100.º Aniversario de Showa”. Aprendamos de nuestros predecesores que vivieron la turbulenta era Showa, superaron la última guerra y muchos desastres y tejieron la “esperanza”, y desafiémonos también nosotros con audacia.

La constitución es lo que cuenta la historia de la forma ideal de qué tipo de país queremos crear. Con respecto a la enmienda constitucional, espero que la discusión constructiva que trasciende las líneas partidistas se acelere en las Comisiones sobre la Constitución establecidas en la Cámara de Representantes y en la Cámara de Consejeros, y que se profundice una discusión más activa que nunca entre los ciudadanos que toman el juicio final, y que la iniciación en la Dieta se realice pronto.

No hay futuro para un país que no desafía.

La “esperanza” no nace en una política que solo protege.

Muchos de los jóvenes de 18 años que votaron por primera vez este año y los bebés que acaban de nacer podrán dar la bienvenida al siglo XXII.

En ese momento, que Japón sea seguro y próspero.

Que Japón sea un país en el que el mundo confíe como un “Faro Brillante del Indo-Pacífico” y como un país de libertad y democracia.

Los jóvenes sienten orgullo de haber nacido en Japón y pueden decir con confianza que “el futuro es brillante”. Crearemos un país así.

Nosotros que vivimos en la era actual tenemos esa gran responsabilidad.

Todos, procedamos juntos con el desafío hacia el futuro. Procedamos juntos con la política que crea “esperanza”.

Gracias por su atención.
10. Vietnamese (ベトナム語)

Diễn văn về chính sách điều hành của Thủ tướng Sanae Takaichi tại kỳ họp thứ 221 của Quốc hội (Quyết định của Nội các ngày 20 tháng 2 năm 2026)

I. Lời mở đầu

(1) Lời mở đầu
Sau kết quả của cuộc tổng tuyển cử vừa qua, tôi đã được chỉ định làm Thủ tướng và một lần nữa đảm nhận trọng trách của văn phòng này.

“Hãy thực hiện những thay đổi chính sách quan trọng bằng mọi giá.” Tôi tin rằng người dân Nhật Bản đã mạnh mẽ khích lệ tôi bằng những lời này.

Để đáp ứng những kỳ vọng lớn lao đó, tôi sẽ lần lượt thực hiện các nội dung trong “Cương lĩnh tranh cử” mà Đảng Dân chủ Tự do đã cam kết trong cuộc tổng tuyển cử và các nội dung trong “Thỏa thuận liên minh chính phủ” đã được trao đổi chính thức với Đảng Nippon Ishin no Kai. Tôi chắc chắn sẽ hoàn thành trọng trách nặng nề này.

Tôi cũng muốn làm việc cùng với các đảng đối lập, những người sẵn sàng hợp tác trong việc thực thi chính sách. Tôi sẽ lắng nghe các ý kiến khác nhau và điều hành chính phủ một cách khiêm tốn nhưng táo bạo.

“Hành động với công lý dựa trên sự tin tưởng, và hoàn thành sứ mệnh thông qua công lý.”

Dựa trên sự tin tưởng mà người dân đã dành cho tôi, tôi sẽ thực hiện một cách trung thực và kiên định từng chính sách theo đường lối điều hành mà tôi sắp trình bày.

“Làm cho quần đảo Nhật Bản trở nên mạnh mẽ và thịnh vượng.”

Tôi sẽ dành toàn bộ tâm trí và linh hồn để đạt được sứ mệnh này của mình thông qua việc tích lũy các chính sách.

(2) Củng cố sức mạnh quốc gia
Trong kỳ họp Quốc hội bất thường năm ngoái, tôi đã ưu tiên hàng đầu việc giải quyết tình trạng giá cả leo thang mà người dân đang phải đối mặt. Dựa trên việc bãi bỏ mức thuế tạm thời và ngân sách bổ sung đã được thiết lập, giá xăng và dầu diesel đang giảm dần một cách ổn định. Việc hỗ trợ hóa đơn điện, gas và hỗ trợ thông qua các khoản trợ cấp ưu tiên cho chính quyền địa phương cũng đang bắt đầu đến với người dân. Tôi sẽ nỗ lực thực hiện nhanh chóng hơn nữa.

Trong kỳ họp Quốc hội này, cuối cùng tôi sẽ nghiêm túc khởi động một loạt các chính sách nhằm thúc đẩy các chính sách kinh tế mạnh mẽ và các chính sách đối ngoại, an ninh mạnh mẽ, tận dụng tiềm năng của Nhật Bản và người dân Nhật Bản.

Sức mạnh ngoại giao, sức mạnh quốc phòng, sức mạnh kinh tế, sức mạnh công nghệ, sức mạnh thông tin và sức mạnh nguồn nhân lực. Tôi sẽ củng cố triệt để sức mạnh quốc gia tổng hợp của Nhật Bản.

Để đạt được mục tiêu đó, tôi sẽ thay đổi căn bản cách thức thực hiện các chính sách từ trước đến nay.

Trọng tâm của vấn đề này là “Chính sách tài khóa tích cực có trách nhiệm”.

II. Sức mạnh kinh tế

(1) “Chính sách tài khóa tích cực có trách nhiệm” nhằm thúc đẩy đầu tư trong nước
Tốc độ tăng trưởng tiềm năng của Nhật Bản đang trì trệ so với các quốc gia tiên tiến lớn khác. Tuy nhiên, các con số đại diện cho sức mạnh đổi mới công nghệ và hiệu quả lao động vẫn tương đương với các quốc gia khác. Người dân Nhật Bản có sức mạnh tiềm tàng.

Điều thiếu hụt trầm trọng là lượng vốn đầu tư, cụ thể là đầu tư trong nước. Tôi sẽ cung cấp đòn bẩy triệt để cho việc thúc đẩy đầu tư này.

“Đầu tư quản lý khủng hoảng” nhằm giảm thiểu các rủi ro khác nhau như an ninh kinh tế, an ninh lương thực, an ninh năng lượng và tài nguyên, an ninh y tế và sức khỏe, các biện pháp phục hồi quốc gia và an ninh mạng. “Đầu tư tăng trưởng” để đưa các công nghệ tiên tiến như AI, bán dẫn và đóng tàu đi đến thành công. Thông qua những hoạt động này, chúng ta sẽ phát triển các sản phẩm, dịch vụ và cơ sở hạ tầng góp phần giải quyết các thách thức toàn cầu và cung cấp chúng ở trong và ngoài nước, dẫn đến sự tăng trưởng của Nhật Bản.

Và chúng ta sẽ xây dựng một “nền kinh tế mạnh mẽ”, nơi sự an toàn và yên tâm trong cuộc sống hàng ngày được đảm bảo, việc làm và thu nhập tăng lên, tâm lý người tiêu dùng được cải thiện, lợi nhuận doanh nghiệp tăng cao và doanh thu thuế tăng tự nhiên mà không cần tăng thuế suất. Bằng cách thực hiện vòng tuần hoàn tích cực này, chúng ta sẽ mở rộng quy mô của nền kinh tế Nhật Bản và thực hiện việc tăng lương không thua kém mức tăng giá cả. Hãy để người dân nhận ra thành quả của sự tăng trưởng và thay đổi nỗi lo lắng về cuộc sống hàng ngày cũng như tương lai thành “hy vọng”.

Đó là mục đích của “Chính sách tài khóa tích cực có trách nhiệm”. Nội các Takaichi sẽ phá vỡ xu hướng tư duy thắt lưng buộc bụng quá mức và đầu tư không đầy đủ cho tương lai đã kéo dài trong nhiều năm.

Nhìn ra thế giới, một chính sách công nghiệp mới, nơi chính phủ tiến một bước về phía trước và các khu vực công và tư nhân cùng hợp tác để giải quyết các vấn đề xã hội quan trọng, đã trở thành một xu hướng lớn, và chính phủ ở các quốc gia khác nhau đang triển khai các chính sách công nghiệp đi kèm với các khoản chi tiêu tài khóa quy mô lớn và dài hạn.

Trong khi thế giới đang ở trong kỷ nguyên cạnh tranh lớn về chính sách công nghiệp, Nhật Bản không nên ngần ngại thực hiện các khoản chi tiêu tài khóa cần thiết để thực hiện tăng trưởng kinh tế.

Đặc biệt, cần đảm bảo tính dự báo được của ngân sách chính phủ nhằm hỗ trợ nỗ lực của các doanh nghiệp tư nhân và chính quyền địa phương.

Từ góc độ này, chúng tôi sẽ tiến hành thảo luận về Chính sách cơ bản về Quản lý và Cải cách Kinh tế và Tài khóa (Honebuto no Hoshin) năm nay và cải cách căn bản cách thức chính phủ lập ngân sách.

Chúng tôi sẽ từ bỏ việc lập ngân sách dựa trên giả định rằng ngân sách bổ sung được biên soạn hàng năm và trong phạm vi có thể, sẽ thực hiện các biện pháp cho các ngân sách cần thiết trong ngân sách ban đầu. Đây là một cuộc cải cách lớn kéo dài khoảng hai năm.

Để các doanh nghiệp yên tâm thực hiện nghiên cứu phát triển và đầu tư vốn, chúng tôi sẽ mạnh dạn tiến hành các biện pháp thúc đẩy đầu tư thông qua ngân sách nhiều năm và các quỹ dài hạn.

Đặc biệt, đối với đầu tư quản lý khủng hoảng và đầu tư tăng trưởng đóng góp vào tăng trưởng GDP thông qua lợi nhuận vượt quá mức đầu tư, chúng tôi sẽ áp dụng hệ thống quản lý riêng trong ngân sách trong nhiều năm để dẫn đến việc giảm tỷ lệ nợ trên GDP.

Mặt khác, chúng tôi sẽ không áp dụng các chính sách tài khóa liều lĩnh làm tổn hại đến sự tin tưởng từ thị trường. Sau khi thúc đẩy cải cách hành chính và tài khóa, chẳng hạn như thành lập Văn phòng rà soát các biện pháp đặc biệt về thuế và trợ cấp dưới quyền Bộ trưởng Katayama, chúng tôi đang thực hiện các khoản chi tiêu tài khóa chiến lược.

Chúng tôi sẽ giữ tốc độ tăng trưởng của số dư nợ trong phạm vi tốc độ tăng trưởng và giảm một cách ổn định tỷ lệ nợ chính phủ trên GDP. Bằng cách đó, chúng tôi sẽ thực hiện tính bền vững tài khóa và đảm bảo sự tin tưởng từ thị trường. Chúng tôi cũng sẽ làm rõ các chỉ số cụ thể cho mục đích đó.

Chính sách tài khóa có sự cân nhắc đầy đủ đến kỷ luật tài khóa như vậy chính là “Chính sách tài khóa tích cực có trách nhiệm” của Nội các Takaichi.

(2) Sớm thông qua ngân sách năm tới, v.v.
Điểm khởi đầu cho việc này là ngân sách năm tài chính 2026 và cải cách thuế.

Vì lợi ích của tất cả người dân, vui lòng hợp tác để sớm thông qua các dự luật cần được thông qua vào cuối năm tài chính này, bao gồm các dự luật liên quan đến cải cách thuế năm tài chính 2026. Ngoài ra, tôi đề nghị nhanh chóng thảo luận về ngân sách năm tài chính 2026.

Chúng ta cũng hãy đảm bảo rằng các biện pháp dự kiến được thực hiện từ năm tài chính mới, bao gồm cái gọi là “miễn phí giáo dục”, không ảnh hưởng đến đời sống của người dân.

(3) Thúc đẩy đầu tư thông qua quan hệ đối tác công tư
Trong chiến lược tăng trưởng của Nội các Takaichi, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp táo bạo để tăng tính dự báo của các doanh nghiệp, đồng thời nhấn mạnh việc thực hiện triển khai xã hội các công nghệ tiên tiến nhằm mục đích tăng cường năng lực cung ứng.

Đối với 17 lĩnh vực chiến lược như lượng tử, hàng không/vũ trụ, nội dung và tìm kiếm thuốc, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp hỗ trợ toàn diện từ các góc độ đa diện, chẳng hạn như thúc đẩy đầu tư táo bạo, hỗ trợ mở rộng quốc tế, phát triển nguồn nhân lực, nghiên cứu và phát triển, hợp tác đại học – công nghiệp, tiêu chuẩn hóa quốc tế, mua sắm bởi các cơ quan chính phủ bao gồm mua sắm quốc phòng và cải cách quy định/thể chế, tiếp cận cả cung và cầu. Đặc biệt, chúng tôi sẽ trình bày lộ trình đầu tư công tư cho các công nghệ tiên tiến và các lĩnh vực kỳ vọng tăng trưởng bắt đầu từ tháng tới.

Chúng tôi sẽ sử dụng tài liệu này để xem xét các giải pháp cho tám vấn đề mang tính xuyên suốt. Sau đó, dựa trên các giải pháp đó và các biện pháp hỗ trợ của chính phủ, chúng ta sẽ xem mức độ đầu tư tư nhân được thúc đẩy. Trong “Chiến lược tăng trưởng Nhật Bản” sẽ được biên soạn vào mùa hè này, chúng tôi sẽ làm rõ điều này một cách định lượng và cũng giúp có thể dự báo được sự đóng góp vào tăng trưởng GDP và tăng thu ngân sách.

Chúng tôi sẽ làm sâu sắc thêm các nỗ lực cho một “Quốc gia quản lý tài sản” theo hướng chuyển đổi từ tiết kiệm sang đầu tư và khuyến khích người dân hình thành tài sản tài chính ổn định. Qua đó, chúng ta sẽ dẫn đến việc cải thiện thu nhập quốc dân, bao gồm thu nhập ngoài lương và sự hồi sinh của đầu tư trong nước.

Hơn nữa, chúng tôi sẽ rà soát tình hình quản trị doanh nghiệp và chuyển đổi các chiến lược phân bổ nguồn lực của doanh nghiệp sang hướng tăng trưởng, bao gồm cả việc trả cổ tức cho cổ đông, để việc đầu tư vào nguồn nhân lực và các lĩnh vực kinh doanh mới đóng góp vào sự tăng trưởng dài hạn của doanh nghiệp được thực hiện tích cực hơn.

Ngoài ra, dựa trên ý kiến của những người lao động nghe được trong đợt kiểm tra tổng thể về cải cách phong cách làm việc, chúng tôi sẽ tiến hành rà soát hệ thống lao động tùy nghi, áp dụng các biện pháp đảm bảo sức khỏe cho các công việc phụ và làm hai việc cùng lúc, đồng thời xem xét mở rộng các phong cách làm việc linh hoạt như làm việc từ xa.

Trong mọi trường hợp, tôi sẽ nhấn, nhấn, nhấn, nhấn và liên tục nhấn vào công tắc để tăng trưởng.

(4) Đầu tư quản lý khủng hoảng: An ninh kinh tế
Các hành động cưỡng ép kinh tế, nơi các quốc gia cố gắng ép buộc quốc gia khác tuân theo các khẳng định của mình bằng cách đặt dưới sự kiểm soát của họ các hàng hóa ở thượng nguồn của chuỗi cung ứng mà thế giới phụ thuộc và cũng được sử dụng rộng rãi cho mục đích dân dụng, đang trở nên rõ rệt. Cạnh tranh trong không gian mạng, hàng hải và vũ trụ cũng đang gia tăng. Nhu cầu đảm bảo quyền tự chủ chiến lược và tính không thể thiếu của Nhật Bản ngày càng tăng cao.

Trong khi sử dụng các quỹ dự phòng của ngân sách năm tài chính 2025, các bộ trưởng liên quan sẽ làm việc cùng nhau để xây dựng lại các chuỗi cung ứng không phụ thuộc vào các quốc gia cụ thể và tăng cường hợp tác với các quốc gia cùng chí hướng để tách rời (decoupling).

Chúng tôi sẽ nỗ lực hỗ trợ các dịch vụ quan trọng như lắp đặt cáp ngầm, hỗ trợ mở rộng kinh doanh ra nước ngoài góp phần vào an ninh kinh tế, tăng cường hệ thống cơ sở hạ tầng cơ bản bao gồm chăm sóc y tế và xây dựng chức năng của một tổ chức tư vấn toàn diện (think-tank).

Ngoài ra, để tăng hiệu quả sàng lọc đầu tư trực tiếp vào trong nước, chúng tôi sẽ thành lập “phiên bản Nhật Bản của CFIUS”, tức là “Ủy ban về đầu tư nước ngoài tại Nhật Bản”.

(5) Đầu tư quản lý khủng hoảng: An ninh năng lượng và tài nguyên, Khử carbon/GX

(An ninh năng lượng và tài nguyên)
Năng lượng là nền tảng của đời sống người dân và công nghiệp trong nước, việc cung cấp ổn định và không đắt đỏ là điều cần thiết để tăng cường năng lực cạnh tranh của địa điểm đầu tư.

Từ góc độ an ninh năng lượng, điều quan trọng là phải thúc đẩy việc sử dụng các công nghệ tiết kiệm năng lượng và đảm bảo năng lượng trong nước. Trên tiền đề có sự hiểu biết của khu vực và cân nhắc đến môi trường, chúng tôi sẽ tận dụng tối đa các nguồn điện không phát thải carbon trong khi đảm bảo khả năng phục hồi của chuỗi cung ứng.

Chúng tôi sẽ làm việc với tư cách là đối tác công tư để thúc đẩy việc tái khởi động các lò phản ứng mà tính an toàn đã được xác nhận bởi Cơ quan quản lý hạt nhân. Hướng tới việc xây dựng lại các nhà máy điện hạt nhân tại chỗ cho các nhà điều hành đã quyết định đóng cửa nhà máy, chúng tôi cũng sẽ tiến hành cụ thể hóa việc phát triển và lắp đặt các lò phản ứng cải tiến thế hệ tiếp theo.

Về năng lượng tái tạo, trong khi hợp tác với các đồng minh và các quốc gia cùng chí hướng, chúng tôi sẽ xây dựng chuỗi cung ứng tại Nhật Bản cho pin mặt trời perovskite và thiết bị phát điện địa nhiệt thế hệ tiếp theo.

Mặt khác, sẽ là “đặt xe trước ngựa” nếu việc đưa vào các nguồn điện không phát thải carbon gây thiệt hại cho môi trường tự nhiên hoặc trở thành rủi ro trong chuỗi cung ứng. Đặc biệt, đối với điện mặt trời, chúng tôi sẽ tiến hành áp dụng và tối ưu hóa một loạt các quy định và hệ thống, như tăng cường các quy định xác nhận an toàn và đánh giá môi trường khi lắp đặt, rà soát hệ thống hỗ trợ phát điện và xây dựng hệ thống tái chế để xử lý các tấm pin thải bỏ.

Và chúng tôi sẽ hướng tới việc sớm triển khai xã hội năng lượng nhiệt hạch, lĩnh vực mà chúng ta đang đi trước phần còn lại của thế giới. Chúng tôi cũng sẽ đẩy nhanh việc hiện thực hóa một xã hội hydro và các nỗ lực phát triển tài nguyên và tuần hoàn tài nguyên. Đặc biệt, chúng tôi sẽ gấp rút nỗ lực hướng tới việc tận dụng tài nguyên đất hiếm dưới đáy biển tại vùng biển xung quanh Minamitorishima.

(Khử carbon/GX)
Giải quyết biến đổi khí hậu, một thách thức toàn cầu chung, chúng tôi sẽ tiến hành đầu tư GX táo bạo từ góc độ đầu tư quản lý khủng hoảng và đưa việc khử carbon dẫn đến tăng trưởng.

Đặc biệt, chúng tôi sẽ thúc đẩy các cụm công nghiệp kiểu GX và sự hợp tác Watt-Bit để hình thành các cụm công nghiệp mới.

Ngoài ra, thông qua Cộng đồng Châu Á về không phát thải (AZEC), chúng tôi sẽ đóng góp vào việc khử carbon ở Châu Á và kết hợp tiềm năng tăng trưởng của Châu Á.

(6) Đầu tư quản lý khủng hoảng: Các biện pháp phục hồi quốc gia thời kỳ Reiwa

(Sự triệt để trong phòng chống thiên tai trước và bảo trì phòng ngừa)
Một phần do ảnh hưởng của sự nóng lên toàn cầu, cường độ và tần suất của các thảm họa tự nhiên đã trở thành những thách thức toàn cầu. Chúng tôi sẽ thúc đẩy “Sự phục hồi quốc gia thời kỳ Reiwa” và bảo vệ tính mạng cũng như tài sản của người dân. Đồng thời, chúng tôi sẽ tích cực mở rộng các công nghệ và cơ sở hạ tầng phòng chống thiên tai ra nước ngoài.

Vì mục đích đó, chúng tôi sẽ trình dự luật thành lập Cơ quan quản lý thiên tai trong năm nay. Chúng tôi cũng sẽ thành lập các Cục quản lý thiên tai với tư cách là các tổ chức khu vực.

Điều chúng ta nên đặc biệt tập trung là sự triệt để trong việc phòng chống thiên tai trước và bảo trì phòng ngừa cơ sở hạ tầng. Chúng tôi sẽ tiến hành kiểm tra tổng thể các rủi ro thông qua các mô phỏng của chính phủ trung ương và địa phương, đồng thời tận dụng các công nghệ như vệ tinh, chúng tôi sẽ tăng cường các biện pháp cả về phần cứng và phần mềm.

Chúng tôi sẽ xây dựng hệ thống dự phòng cho chức năng quản lý khủng hoảng của thủ đô, và từ góc độ phân tán các chức năng của thủ đô và hình thành vùng kinh tế phi tập trung đa cực, chúng tôi sẽ gấp rút xem xét các trách nhiệm và chức năng của thủ đô và cái gọi là các phụ đô.

(Tái thiết sau thiên tai)
Ngày 11 tháng 3 đánh dấu 15 năm kể từ thảm họa Động đất lớn Đông Nhật Bản.

“Nếu không có sự tái thiết của Fukushima, không có sự tái thiết của Tohoku. Nếu không có sự tái thiết của Tohoku, không có sự hồi sinh của Nhật Bản.” Chúng tôi sẽ kiên trì thực hiện các nỗ lực hướng tới việc đóng cửa nhà máy điện hạt nhân Fukushima Daiichi.

Ngoài ra, chúng tôi sẽ giải quyết các thách thức khác nhau trong 5 năm của “Giai đoạn Tái thiết và Sáng tạo thứ ba” bắt đầu từ năm tài chính tới, như việc đưa những người dân có nguyện vọng trở về, tái thiết cuộc sống và sinh kế thông qua việc nối lại hoạt động canh tác và bảo trì rừng, và phát triển công nghiệp thông qua Khuôn khổ Bờ biển Đổi mới Fukushima.

Đặc biệt, đối với đất đã được di dời và các vật liệu khác được lưu giữ tại các cơ sở lưu giữ tạm thời, chúng tôi sẽ thúc đẩy việc tái thiết và tái chế thông qua việc thúc đẩy sự hiểu biết, đồng thời chúng tôi sẽ cụ thể hóa lộ trình hướng tới việc xử lý cuối cùng bên ngoài tỉnh Fukushima sau năm 2030.

Ngày 1 tháng 1 năm nay đánh dấu hai năm kể từ trận động đất ở bán đảo Noto. Chúng tôi muốn lấy lại sự nhộn nhịp và những nụ cười cho Noto sớm nhất có thể. Hơn 90% các vụ phong tỏa đường bộ trên các trục đường chính do động đất và mưa lớn đã được giải quyết, nhưng nó không được kết thúc bằng việc phục hồi đơn thuần. Chúng tôi sẽ thúc đẩy mạnh mẽ việc tái thiết sáng tạo bằng cách nỗ lực tái thiết sinh kế và hồi sinh, thúc đẩy các ngành công nghiệp địa phương và các ngành truyền thống mà chúng ta có thể tự hào với thế giới.

(7) Đầu tư quản lý khủng hoảng: An ninh lương thực
Ngoài việc bảo tồn đất đai, việc thúc đẩy các ngành nông nghiệp, lâm nghiệp và thủy sản là rất quan trọng để đảm bảo an ninh lương thực. Chúng tôi sẽ thực hiện việc cải thiện tỷ lệ tự túc lương thực bằng cách tăng cả cung và cầu.

Về nông nghiệp, để sử dụng toàn bộ tất cả các cánh đồng, chúng tôi sẽ đảm bảo một ngân sách riêng trong “Giai đoạn thực hiện các biện pháp tập trung chuyển đổi cơ cấu nông nghiệp” 5 năm. Trên hết, chúng tôi sẽ tiến hành mở rộng các ô ruộng, bảo trì chi tiết ở các vùng đồi núi, sắp xếp lại và hợp lý hóa các cơ sở sử dụng chung. Chúng tôi cũng sẽ đẩy nhanh việc phát triển và triển khai các công nghệ nông nghiệp thông minh như nhà máy thực vật đẳng cấp thế giới, thông tin vệ tinh và phân tích AI. Đồng thời, chúng tôi sẽ hướng tới việc tăng cường cấu trúc quản lý và thúc đẩy phát triển các giống mới. Thông qua những hoạt động này, chúng ta sẽ cải thiện đáng kể năng suất.

Đối với gạo, trong khi nỗ lực mở rộng nhu cầu và mở rộng xuất khẩu, chúng tôi sẽ đảm bảo cung cấp ổn định bằng cách tăng cường năng lực cung ứng. Để nắm bắt chính xác cung và cầu, chúng tôi sẽ bắt buộc các doanh nghiệp liên quan phải báo cáo định kỳ về lượng tồn kho và doanh số bán hàng vận chuyển. Ngoài ra, để chuẩn bị cho tình trạng thiếu hụt nguồn cung, chúng tôi sẽ khởi động lại việc mua gạo dự trữ của chính phủ và xây dựng hệ thống dự trữ tư nhân để bổ sung cho dự trữ chính phủ.

Đối với các ngành lâm nghiệp và thủy sản, chúng tôi sẽ hướng tới cải thiện năng suất thông qua việc sử dụng các công nghệ thông minh như nuôi trồng thủy sản trên đất liền và đo laser trên không.

Và chúng tôi sẽ hướng tới việc mở rộng nhu cầu và mở rộng xuất khẩu nông, lâm, thủy sản và thực phẩm. Không chỉ Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản, mà cả Bộ trưởng Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao và bản thân tôi cũng sẽ nỗ lực phát triển nhu cầu. Ngoài ra, thông qua việc xây dựng thương hiệu bằng cách bảo hộ giống và tiếp thị chi tiết, chúng tôi sẽ hướng tới các ngành nông, lâm, thủy sản và công nghiệp thực phẩm có thể thu lợi bằng cách tăng giá trị gia tăng.

Triển lãm Osaka-Kansai đã đạt được thành công lớn. Hướng tới sự thành công của Triển lãm Làm vườn Quốc tế 2027, chúng tôi cũng sẽ nỗ lực vào việc chuẩn bị tổ chức và thúc đẩy động lực.

(8) Chiến lược tương lai khu vực
“Làm cho quần đảo Nhật Bản trở nên mạnh mẽ và thịnh vượng.” Tôi đã ủng hộ điều này. Cho dù sống ở các làng nông/lâm/ngư nghiệp, các vùng đồi núi hay bất kỳ tỉnh nào trong số 47 tỉnh, mọi người đều có thể sống an toàn, nhận được sự chăm sóc y tế/phúc lợi cần thiết và giáo dục chất lượng cao, đồng thời có một nơi để làm việc. Đây là tầm nhìn cho Nhật Bản mà Nội các Takaichi hướng tới.

Vì mục đích đó, điều quan trọng hơn bất cứ điều gì khác là xây dựng một nền kinh tế khu vực mạnh mẽ, và chúng tôi sẽ thúc đẩy “Chiến lược tương lai khu vực”. Chúng tôi sẽ mời gọi việc sáng tạo các ý tưởng bắt nguồn từ khu vực theo các đặc điểm của khu vực, và trong khi tận dụng tối đa các công cụ chính sách như các biện pháp hỗ trợ thông thường cho việc hồi sinh khu vực và thuế, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp thúc đẩy đầu tư táo bạo và bảo trì cơ sở hạ tầng, bao gồm cả đất công nghiệp, theo một cách tích hợp. Thông qua sự hợp tác với các tỉnh trưởng và những người khác, chúng tôi sẽ hình thành các cụm công nghiệp tại nhiều nơi một cách chiến lược. Ngoài ra, chúng tôi sẽ hỗ trợ sự tăng trưởng của các ngành công nghiệp địa phương tận dụng các nguồn lực khu vực hấp dẫn.

Chúng tôi sẽ xây dựng một chiến lược để giải phóng tiềm năng của nền kinh tế Nhật Bản và các nền kinh tế khu vực thông qua tài chính. Chúng tôi cũng sẽ tạo ra một môi trường để củng cố nền tảng quản lý của các tổ chức tài chính hỗ trợ nền kinh tế khu vực.

Chúng tôi cũng sẽ thúc đẩy việc hồi sinh khu vực tận dụng các nét hấp dẫn về khu vực, văn hóa và thể thao đa dạng. Đồng thời, chúng tôi sẽ thúc đẩy các chính sách văn hóa và nghệ thuật, bao gồm việc kế thừa, bảo tồn và sử dụng các tài sản văn hóa, bao gồm thực phẩm và nghệ thuật biểu diễn truyền thống. Ngoài ra, chúng tôi sẽ thúc đẩy du lịch bền vững đồng thời tăng cường các biện pháp chống quá tải du lịch (overtourism), như thúc đẩy việc tham quan các khu vực địa phương.

Chúng tôi cũng sẽ làm việc về việc duy trì và hiệu quả của các dịch vụ hành chính và các dịch vụ thiết yếu hỗ trợ các nền kinh tế xã hội khu vực. Chúng tôi sẽ thúc đẩy AI và số hóa trong lĩnh vực hành chính và các lĩnh vực bán công cộng như chăm sóc y tế, đồng thời phát triển khung pháp lý để hỗ trợ cung cấp các dịch vụ thiết yếu hiệu quả.

Để duy trì giao thông và hậu cần khu vực, chúng tôi sẽ nỗ lực giải quyết các thách thức như khoảng trống giao thông và sự thiếu hụt lao động như lái xe thông qua vận tải tiếp sức, thúc đẩy DX và xây dựng một khuôn khổ để khuyến khích sự hợp tác của các thực thể khác nhau.

(9) Hỗ trợ cho các doanh nghiệp quy mô vừa, nhỏ và siêu nhỏ
Chúng tôi sẽ tăng cường mạnh mẽ năng lực kiếm tiền của các doanh nghiệp quy mô vừa hỗ trợ việc làm chất lượng cao, các doanh nghiệp nhỏ và vừa theo hướng tăng trưởng hướng tới doanh số 10 tỷ yên, và các doanh nghiệp siêu nhỏ hỗ trợ nền kinh tế khu vực. Ngoài hỗ trợ đồng hành theo kiểu chủ động và hỗ trợ cải thiện năng suất/tiết kiệm lao động, chúng tôi sẽ nỗ lực thực hiện triệt để việc chuyển giá/tối ưu hóa giao dịch bao gồm các biện pháp trong mua sắm chính phủ, và phát triển môi trường cho việc kế thừa doanh nghiệp và M&A.

(10) Bây giờ là cơ hội để tăng lương bằng cách nâng tầm mức độ thúc đẩy đầu tư trong nước
Thông qua các biện pháp này, chính phủ sẽ không để trách nhiệm tăng lương hoàn toàn cho các doanh nghiệp mà sẽ chuẩn bị một môi trường nơi tiền lương có thể được tăng lên một cách liên tục.

Bằng cách thực hiện một “nền kinh tế mạnh mẽ”, chúng tôi sẽ tạo ra các nguồn lực cho việc tăng lương, và bằng cách kiên trì thực hiện các biện pháp chống giá cả leo thang, như giảm giá thông qua việc bãi bỏ mức thuế tạm thời cho xăng và dầu diesel, chúng tôi sẽ thực hiện việc tăng lương liên tục vượt qua mức tăng giá cả.

Như đã nêu trong triển vọng kinh tế của chính phủ, sự tăng trưởng của tiền lương thực tế trong năm tài chính 2024 là tích cực, và nó cũng dự kiến sẽ tích cực trong năm tài chính 2025 và 2026. Hãy sử dụng sức mạnh của chính sách để biến chuyển động tươi sáng này thành một làn sóng thậm chí còn lớn hơn.

(11) Tăng thu nhập thực tế
Chúng tôi cũng sẽ thực hiện các biện pháp để tăng thu nhập thực tế (thu nhập sau thuế).

Về cái gọi là “bức tường 1,03 triệu yên”, chúng tôi sẽ nâng nó lên 1,78 triệu yên từ góc độ xóa bỏ tình trạng ngại làm việc và tăng thu nhập thực tế.

Để giảm bớt gánh nặng cho những người có thu nhập trung bình và thấp đang phải chịu gánh nặng thuế, bảo hiểm xã hội và giá cả leo thang, chúng tôi sẽ tiến hành thảo luận trong “Hội đồng Quốc gia” bao gồm các thành viên phi đảng phái về cuộc cải cách tích hợp giữa an sinh xã hội và thuế, bao gồm thiết kế hệ thống tín dụng thuế hoàn lại, và đưa ra kết luận.

Ngoài ra, như một biện pháp giảm bớt gánh nặng cho đến khi áp dụng hệ thống đó, đối với thực phẩm và đồ uống hiện đang chịu mức thuế ưu đãi, chúng tôi sẽ đẩy nhanh việc xem xét các vấn đề khác nhau để hiện thực hóa việc này, như lịch trình và tình trạng nguồn tài chính, liên quan đến việc đặt thuế tiêu thụ ở mức thuế suất 0% trong thời hạn giới hạn là hai năm mà không dựa vào trái phiếu bù đắp thâm hụt đặc biệt. Nếu nhận được sự hợp tác của các đảng đối lập, chúng tôi đặt mục tiêu đưa ra báo cáo tạm thời trước mùa hè và sớm trình các dự luật liên quan đến cải cách thuế.

Bằng cách huy động các biện pháp như vậy, chúng ta sẽ tạo ra một vòng tuần hoàn tích cực giữa đầu tư và tăng lương. Hãy làm cho quần đảo Nhật Bản thịnh vượng trở lại.

III. Sức mạnh công nghệ
Nền tảng của một “nền kinh tế mạnh mẽ” là sức mạnh khoa học và công nghệ tuyệt vời.

Trong khi tiến hành cải cách đại học, chúng tôi sẽ củng cố nền tảng nghiên cứu khoa học và công nghệ, bao gồm cả nghiên cứu cơ bản, và hướng tới một “Quốc gia công nghệ mới” đạt được tăng trưởng kinh tế và đảm bảo vị thế quốc tế thông qua đổi mới sáng tạo.

Nhật Bản có nhiều kết quả nghiên cứu xuất sắc. Đối với nghiên cứu và phát triển trong các lĩnh vực công nghệ như AI/robot tiên tiến và công nghệ sinh học, nơi kỳ vọng tăng trưởng và độ khó cao, chúng tôi sẽ xây dựng hệ thống chứng nhận để thúc đẩy đầu tư mạnh mẽ bằng cách thực hiện cải cách thuế và quy định một cách tích hợp.

Các công ty khởi nghiệp là những người đóng vai trò chính trong việc thực tiễn hóa công nghệ. Chúng tôi sẽ tăng cường “Kế hoạch 5 năm thúc đẩy khởi nghiệp” và đẩy nhanh việc triển khai xã hội các công nghệ tiên tiến. Vì mục đích đó, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp hỗ trợ toàn diện từ các góc độ đa diện như thúc đẩy đầu tư mạo hiểm từ Nhật Bản và nước ngoài, cải cách quy định, phát triển nguồn nhân lực và mua sắm bởi các cơ quan chính phủ. Chúng tôi cũng sẽ hướng tới việc mở rộng hệ thống hỗ trợ và tạo ra nhiều kỳ lân toàn cầu.

IV. Sức mạnh ngoại giao
Dựa trên một “nền kinh tế mạnh mẽ”, chúng ta cũng sẽ thiết lập một “nền ngoại giao và an ninh mạnh mẽ”.

Sự cạnh tranh giữa các quốc gia đang ngày càng gia tăng, phức tạp và bình thường hóa, và trật tự quốc tế ổn định, tự do và cởi mở mà chúng ta quen thuộc giờ đây đang bị lung lay dữ dội.

Trong tình hình như vậy, Nhật Bản đang phải đối mặt với môi trường an ninh khắc nghiệt và phức tạp nhất kể từ khi kết thúc chiến tranh. Trung Quốc đang tăng cường các nỗ lực đơn phương nhằm thay đổi hiện trạng bằng vũ lực hoặc cưỡng ép ở Biển Hoa Đông và Biển Đông, đồng thời mở rộng và tăng cường các hoạt động quân sự xung quanh Nhật Bản. Triều Tiên tiếp tục theo đuổi việc cải thiện năng lực hạt nhân và tên lửa của mình.

Cuộc xâm lược Ukraine của Nga vẫn đang tiếp diễn. Triều Tiên đã gửi binh lính đến Nga, và đổi lại, có nguy cơ các công nghệ liên quan đến hạt nhân và tên lửa sẽ được chuyển giao từ Nga. Trung Quốc đang tăng cường hợp tác quân sự với Nga.

Hơn nữa, sân khấu ngoại giao và an ninh cũng đang mở rộng sang các lĩnh vực mới như không gian vũ trụ, không gian mạng và lĩnh vực nhận thức.

Trong tình hình đó, điều cần thiết là bản thân Nhật Bản phải tự suy nghĩ, cầm lái, có tầm nhìn dài hạn và quyết định hướng đi của mình. Và với ngoại giao và quốc phòng là hai bánh xe của một chiếc xe, chúng ta phải bảo vệ nền độc lập và hòa bình của Nhật Bản, dẫn dắt thế giới nơi sự chia rẽ và đối đầu đang diễn ra tiến tới sự cởi mở và hợp tác, đồng thời đóng vai trò tích cực để Nhật Bản và thế giới cùng thịnh vượng.

Nội các Takaichi sẽ triển khai một ” ‘Nền ngoại giao Nhật Bản có trách nhiệm’ tạo ra Hòa bình và Thịnh vượng”.

Năm nay đánh dấu mười năm kể từ khi cố Thủ tướng Shinzo Abe đề xuất về “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và cởi mở”.

Xem xét những thay đổi như sự gia tăng cạnh tranh địa chính trị trong thời gian qua và sự đổi mới công nghệ nhanh chóng như AI và kỹ thuật số cũng như cuộc đấu tranh giành quyền bá chủ đối với nó, nhu cầu của mỗi quốc gia trong việc tăng cường quyền tự chủ và khả năng phục hồi ngày càng tăng. Chúng tôi sẽ phát triển các nỗ lực FOIP một cách chiến lược, như củng cố nền tảng kinh tế giống như các nền tảng dữ liệu và khả năng phục hồi của chuỗi cung ứng cho các hàng hóa quan trọng, tạo cơ hội tăng trưởng kinh tế thông qua quan hệ đối tác công tư, hỗ trợ tăng cường năng lực an ninh của chính phủ, và mở rộng hợp tác vì hòa bình và ổn định khu vực thông qua việc mở rộng quy mô của cái gọi là OSA và ODA. Hãy cùng “Làm cho Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương trở nên mạnh mẽ và thịnh vượng”.

Việc duy trì và mở rộng hệ thống thương mại tự do dựa trên luật lệ là trụ cột trong nền ngoại giao kinh tế của Nhật Bản. Về CPTPP, từ góc độ chiến lược, chúng tôi sẽ hướng tới việc mở rộng các nước ký kết và sửa đổi hiệp định trong khi duy trì các tiêu chuẩn cao của nó, đồng thời khám phá khả năng hợp tác hơn nữa với ASEAN và EU.

Liên minh Nhật – Mỹ là viên đá tảng trong chính sách đối ngoại và an ninh của Nhật Bản. Nếu có thể, tôi sẽ thăm Mỹ vào tháng tới. Tôi sẽ củng cố hơn nữa mối quan hệ tin cậy với Tổng thống Trump và tăng cường hơn nữa mối quan hệ Nhật – Mỹ trong tất cả các lĩnh vực như an ninh, kinh tế và văn hóa. Ngoài ra, chúng tôi sẽ làm việc cùng với sự hợp tác về các thách thức của từng khu vực, bao gồm cả Đông Á.

Để việc đồn trú của các lực lượng Mỹ tại Nhật Bản diễn ra suôn sẻ, điều không thể thiếu là nhận được sự thấu hiểu và hợp tác của người dân, bao gồm cả cư dân địa phương. Chúng tôi sẽ nỗ lực giảm bớt gánh nặng của các căn cứ, bao gồm cả tỉnh Okinawa. Đặc biệt, chúng tôi sẽ hướng tới việc sớm hoàn trả toàn bộ Trạm Hàng không Futenma và tiến hành công tác di dời đến Henoko. Chúng tôi sẽ đối mặt với tâm tư của người dân Okinawa và tiếp tục nỗ lực hướng tới việc tăng cường nền kinh tế Okinawa.

Đồng thời, với Liên minh Nhật – Mỹ là viên đá tảng, chúng ta sẽ chung tay với các quốc gia chia sẻ các giá trị và nguyên tắc cơ bản như tự do, dân chủ, nhân quyền và pháp quyền. Chúng ta sẽ làm sâu sắc thêm sự hợp tác an ninh đa diện như Nhật – Mỹ – Hàn, Nhật – Mỹ – Philippines, Nhật – Mỹ – Úc và Nhật – Mỹ – Úc – Ấn (Quad). Hơn nữa, chúng ta sẽ cùng làm việc với ASEAN và các quốc gia Châu Âu về các thách thức khác nhau trên thế giới.

Về Hàn Quốc, chúng tôi đã chào đón Tổng thống Lee đến Nhật Bản vào tháng trước. Trong khi tầm quan trọng đang gia tăng trong môi trường chiến lược hiện tại, chúng tôi sẽ nỗ lực tăng cường hơn nữa mối quan hệ thông qua trao đổi ý kiến thẳng thắn dựa trên mối quan hệ tin cậy giữa các nhà lãnh đạo.

Với Trung Quốc, chính sách nhất quán của Nội các Takaichi là thúc đẩy toàn diện “Mối quan hệ đôi bên cùng có lợi dựa trên lợi ích chiến lược” và xây dựng mối quan hệ ổn định và mang tính xây dựng. Chính vì đây là một nước láng giềng quan trọng và có nhiều vấn đề, thách thức còn tồn tại, chúng tôi sẽ phản hồi một cách bình tĩnh và thích đáng từ góc độ lợi ích quốc gia trong khi tiếp tục duy trì liên lạc.

Tôi muốn thực hiện việc đưa tất cả những người bị bắt cóc bởi Triều Tiên trở về trong nhiệm kỳ của mình. Tôi quyết tâm mạnh mẽ làm điều đó. Tôi đang nỗ lực để tạo ra sự đột phá bằng cách không loại trừ bất kỳ lựa chọn nào, kể cả một cuộc họp thượng đỉnh với Chủ tịch Kim. Ngoài ra, việc phát triển hạt nhân và tên lửa, vốn đã trở thành một mối đe dọa nghiêm trọng và cấp bách đối với Nhật Bản hơn bao giờ hết, sẽ không bao giờ được chấp nhận.

Điều quan trọng là phải sớm chấm dứt cuộc xâm lược Ukraine của Nga. Vì mục đích đó, chúng tôi sẽ cùng các quốc gia cùng chí hướng hỗ trợ Ukraine trong khi tôn trọng tối đa ý nguyện của Ukraine. Đồng thời, mặc dù quan hệ Nhật – Nga đang trong tình trạng khắc nghiệt, nhưng chính sách của chính phủ Nhật Bản nhằm giải quyết vấn đề lãnh thổ và ký kết hiệp ước hòa bình không có gì thay đổi.

V. Sức mạnh quốc phòng
Kể từ khi ban hành “Ba tài liệu” bao gồm Chiến lược An ninh Quốc gia, những thay đổi trong môi trường an ninh đã diễn ra với tốc độ nhanh chóng trong nhiều lĩnh vực khác nhau, chẳng hạn như sự xuất hiện của các phương thức tác chiến mới và nhu cầu chuẩn bị cho chiến tranh dài hạn.

Nhật Bản cần phải tự chủ thực hiện việc tăng cường mạnh mẽ sức mạnh quốc phòng. Vì lý do này, chúng tôi sẽ sửa đổi Ba tài liệu trước thời hạn trong năm nay.

Ngoài ra, chúng tôi sẽ tổ chức lại Lực lượng Tự vệ Trên không thành “Lực lượng Tự vệ Không gian và Trên không” và tổ chức mới “Nhóm Tác chiến Không gian”. Chúng tôi cũng sẽ tiến hành cải thiện chế độ đãi ngộ của quân nhân Lực lượng Tự vệ, những người là nền tảng của sức mạnh quốc phòng, bao gồm cả việc sửa đổi hệ thống lương.

Những nỗ lực để tự mình tạo ra một môi trường an ninh mong muốn cho Nhật Bản cũng là cần thiết. Về việc chuyển giao thiết bị quốc phòng, chúng tôi sẽ đẩy nhanh việc xem xét hướng tới rà soát cái gọi là năm loại trong Ba nguyên tắc. Điều này góp phần tăng cường khả năng răn đe và ứng phó của các đồng minh và các quốc gia cùng chí hướng, đồng thời dẫn đến việc củng cố cơ sở sản xuất quốc phòng và cơ sở công nghệ dân sự của Nhật Bản.

Đồng thời, chúng tôi sẽ truyền đạt chắc chắn các nhu cầu của bên mua sắm quốc phòng tới giới công nghiệp và cũng tiến hành phát triển một môi trường nơi các công ty, bao gồm cả các công ty khởi nghiệp, có thể tích cực tham gia thử thách trong phát triển công nghệ, sản xuất hàng loạt và mở rộng thị trường mới.

Để bổ sung cho việc tăng cường mạnh mẽ sức mạnh quốc phòng, chúng tôi sẽ tăng cường hơn nữa năng lực an ninh hàng hải và các biện pháp an ninh mạng.

VI. Sức mạnh thông tin
Trong môi trường an ninh khắc nghiệt và phức tạp nhất kể từ khi chiến tranh kết thúc, để bảo vệ lợi ích quốc gia của Nhật Bản, cần phải thu thập và phân tích thông tin chất lượng cao và nắm bắt thời điểm thích hợp, đồng thời tổng hợp chúng ở mức độ cao và thực hiện việc ra quyết định chính xác và cấp cao.

Để tăng cường chức năng tháp điều khiển của tình báo, chúng tôi sẽ thành lập “Hội đồng Thông tin Quốc gia” trong Nội các, do Thủ tướng làm chủ tịch và bao gồm các bộ trưởng liên quan. Ngoài ra, chúng tôi sẽ nâng cấp Văn phòng Nghiên cứu và Tình báo của Nội các thành “Cơ quan Tình báo Quốc gia” để tổng hợp và tận dụng thông tin từ các tổ chức liên quan.

Tận dụng các kết quả phân tích, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết như tiến hành thiết kế thể chế nhằm ngăn chặn sự can thiệp bất công từ nước ngoài.

VII. Sức mạnh nguồn nhân lực

(1) Giáo dục, phát triển nguồn nhân lực và hỗ trợ thanh niên
Nền tảng của sức mạnh quốc gia, đặc biệt là sức mạnh kinh tế, là sức mạnh nguồn nhân lực. Trong Nội các Takaichi, chúng tôi sẽ củng cố sức mạnh nguồn nhân lực.

Trong khi tiếp tục thực hiện cải cách phong cách làm việc của giáo viên, chúng tôi sẽ hướng tới việc nâng cao cơ cấu giảng dạy và cải thiện chất lượng giáo dục, vốn là viên đá tảng của sự phát triển con người.

Về cái gọi là miễn phí giáo dục, chúng tôi đặt mục tiêu thực hiện từ tháng 4 này. Ngoài ra, chúng tôi sẽ tiến hành cải cách giáo dục trung học để tất cả học sinh trung học đều có thể nhận được sự giáo dục đa dạng và chất lượng cao.

Phát triển nguồn nhân lực tương ứng với sự chuyển đổi cơ cấu công nghiệp như sự tiến bộ của DX và AI là yêu cầu cấp thiết. Chúng tôi sẽ tiến hành các nỗ lực để phát triển nguồn nhân lực đổi mới sáng tạo công nghiệp thông qua sự hợp tác với giới công nghiệp, các trường trung học/cao đẳng kỹ thuật/đại học khu vực và chính quyền địa phương.

Và chúng tôi sẽ tăng cường hỗ trợ để tất cả trẻ em và thanh thiếu niên có thể nhận được những trải nghiệm phong phú. Đặc biệt đối với những người trẻ có xu hướng rơi vào tình trạng cô đơn và cô lập, sau khi tiến hành một cuộc điều tra thực tế quy mô lớn, chúng tôi sẽ hỗ trợ xây dựng các kết nối với xã hội. Chúng tôi cũng sẽ thúc đẩy chăm sóc tiền sản để có được kiến thức đúng đắn về giới tính và sức khỏe và thực hiện quản lý sức khỏe.

(2) Trao quyền tổng thể cho nguồn nhân lực
Để giải phóng sức mạnh tiềm tàng của người dân Nhật Bản, điều quan trọng là mỗi và mọi công dân ở mọi thế hệ, ngoài trẻ em và thanh thiếu niên, đều có thể hoạt động tích cực và đầy sức sống. Mọi người Nhật phải là nhân vật chính của Nhật Bản. Hãy hướng tới một xã hội không có sự bất công dựa trên giới tính, sự có mặt hay vắng mặt của khuyết tật hoặc bệnh tật, thế hệ mà một người sinh ra, khu vực nơi một người sống, hoặc các hoàn cảnh gia đình.

Để giảm tỷ lệ nghỉ việc do chăm sóc con cái, trẻ em không đến trường và chăm sóc người thân, chúng tôi sẽ nỗ lực giảm bớt gánh nặng nhằm thúc đẩy việc sử dụng người giữ trẻ và các dịch vụ hỗ trợ làm việc nhà. Chúng tôi cũng sẽ hướng tới việc tạo ra những nơi dành cho học sinh tiểu học tận dụng sức sống của các doanh nghiệp và nâng cao việc chăm sóc trẻ em bị bệnh.

Chúng tôi cũng sẽ nỗ lực hỗ trợ theo hoàn cảnh gia đình, như các hộ gia đình nuôi con có thu nhập thấp, hộ gia đình đơn thân và những người chăm sóc trẻ tuổi (young carers).

Ngoài ra, dựa trên “Kế hoạch tăng tốc” của “Chiến lược tương lai trẻ em”, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực như thực hiện đầy đủ “Hệ thống trường học cho trẻ em vào bất kỳ ngày nào” và cải thiện chế độ đãi ngộ của nhân viên chăm sóc trẻ em.

Ngoài ra, chúng tôi sẽ xây dựng một chương trình hỗ trợ mới cho thế hệ thời kỳ băng hà về việc làm.

Để đẩy nhanh việc ứng phó với các vấn đề sức khỏe phát sinh từ sự khác biệt giới tính, chúng tôi sẽ tiến hành tổ chức các biện pháp trên các lĩnh vực lâm sàng và duy trì các cơ sở lâm sàng, đồng thời đặc biệt tăng cường hỗ trợ sức khỏe cho phụ nữ trong suốt cuộc đời của họ. Chúng tôi cũng sẽ thúc đẩy y học hệ gen cho bệnh ung thư và các bệnh nan y cũng như phương pháp tiếp cận “Một sức khỏe”.

(3) Chính sách dân số toàn diện và hiện thực hóa một xã hội chung sống trật tự với người nước ngoài

(Chính sách dân số toàn diện)
Tỷ lệ sinh giảm và giảm dân số là một “tình trạng khẩn cấp thầm lặng” làm xói mòn sức sống của Nhật Bản. Chúng tôi sẽ tăng cường các biện pháp để đảo ngược xu hướng tỷ lệ sinh giảm.

Tuy nhiên, ngay cả khi điều đó thành công, việc giảm dân số vẫn sẽ tiếp tục trong thời gian tới. Các biện pháp tái cấu trúc nền kinh tế xã hội tương ứng với việc giảm dân số cũng là cần thiết.

Về cả hai phương diện này, chúng tôi sẽ xây dựng và thực hiện một chiến lược toàn diện nhất quán.

(Các biện pháp chống lại tỷ lệ sinh giảm)
Thông qua việc thực hiện một “nền kinh tế mạnh mẽ”, chúng tôi sẽ tăng thu nhập cho thế hệ trẻ.

Và ngoài các chính sách cho trẻ em/thanh niên và hỗ trợ nuôi dạy trẻ em đã đề cập trước đó, chúng tôi sẽ giảm bớt gánh nặng kinh tế liên quan đến thai kỳ và sinh con, như chi phí khám thai và sinh con.

(Tái thiết nền kinh tế xã hội tương ứng với tỷ lệ sinh giảm và già hóa/giảm dân số)
Về tình trạng thụ hưởng và đóng góp trong hệ thống an sinh xã hội và chức năng tái phân phối thu nhập trong bối cảnh giảm dân số, tỷ lệ sinh giảm và già hóa, một cuộc thảo luận cấp quốc gia là cần thiết. Trong Hội đồng Quốc gia, chúng tôi sẽ tiến hành các cuộc thảo luận bằng cách vượt qua ranh giới giữa đảng cầm quyền và đảng đối lập, đồng thời tập hợp trí tuệ của các chuyên gia, và đưa ra kết luận.

Ngoài ra, chúng tôi sẽ cụ thể hóa “y học phòng ngừa chủ động” thông qua sức khỏe dữ liệu, tăng cường các chức năng của tổ chức bảo hiểm, hỗ trợ các doanh nghiệp khu vực tham gia quản lý sức khỏe, và thúc đẩy tầm soát ung thư và khám nha khoa. Bằng cách nỗ lực kéo dài tuổi thọ khỏe mạnh, chúng ta sẽ đảm bảo rằng mọi người đều có thể hoạt động tích cực khi có sức khỏe tốt và trở thành những người hỗ trợ xã hội, bao gồm cả hệ thống an sinh xã hội.

Để duy trì sức mạnh quốc gia và sức sống kinh tế xã hội, cần phải xem xét quy mô của lực lượng lao động sẽ cần thiết trong tương lai, sau khi cộng thêm hiệu quả của việc cải thiện năng suất. Chúng tôi sẽ xem xét vấn đề này với tầm nhìn dài hạn, có tính đến việc đảo ngược xu hướng tỷ lệ sinh giảm, cải thiện tỷ lệ tham gia lao động và việc làm nghiêm túc và phù hợp của người nước ngoài theo đúng các luật lệ và quy định.

(Hiện thực hóa một xã hội chung sống trật tự với người nước ngoài)
Chúng ta phải xem xét tình hình người dân cảm thấy lo lắng hoặc bất công đối với các hành vi bất hợp pháp hoặc sai lệch quy tắc của một số người nước ngoài. Vì lợi ích của phần lớn những người nước ngoài cư trú và sinh sống trong khi tuân thủ các quy tắc và nộp thuế cũng như các khoản bảo hiểm xã hội, chúng ta sẽ ngăn chặn Nhật Bản rơi vào tình trạng bài ngoại bằng cách phản hồi một cách kiên quyết đối với các hành vi có vấn đề. Đó chính là việc hiện thực hóa một “xã hội chung sống trật tự với người nước ngoài”.

Chúng tôi sẽ thúc đẩy mạnh mẽ “Kế hoạch Không có cư dân bất hợp pháp vì sự an toàn và hòa bình quốc gia”. Đặc biệt, liên quan đến việc tham quan của những người lưu trú ngắn hạn tại Nhật Bản, chúng tôi sẽ trình dự luật thành lập hệ thống cấp phép du lịch điện tử “JESTA”. Qua đó, chúng ta sẽ ngăn chặn việc nhập cảnh của những người nước ngoài không mong muốn đối với Nhật Bản, đồng thời hướng tới việc đơn giản hóa các thủ tục nhập cảnh cho những du khách không có vấn đề.

Ngoài ra, chúng tôi sẽ tiến hành xem xét tình trạng các quy định liên quan đến việc thu mua đất đai của người nước ngoài, v.v., và soạn thảo khuôn khổ vào mùa hè này.

Đồng thời, chúng tôi sẽ nỗ lực tăng cường giáo dục tiếng Nhật cho người nước ngoài và thúc đẩy sự hiểu biết về các hệ thống và quy tắc của Nhật Bản.

VIII. Đảm bảo trật tự công cộng và an toàn
Chúng tôi cũng sẽ làm việc để đảm bảo các khía cạnh khác của trật tự công cộng và an toàn.

Chúng tôi sẽ nỗ lực ngăn chặn và ứng phó với các hành vi tội phạm và khủng bố CBRNE sử dụng sai các công nghệ mới như AI và máy bay không người lái, và giáo dục người tiêu dùng.

Chúng tôi sẽ kiên trì thực hiện các nỗ lực được liệt kê trong “Các biện pháp chung để bảo vệ công dân khỏi gian lận 2.0” và hướng tới việc xóa sổ cái gọi là “Tokuryu” (các nhóm tội phạm ẩn danh và linh hoạt). Đặc biệt, chúng tôi sẽ trình dự luật mở rộng phạm vi nghĩa vụ xác minh danh tính tại thời điểm ký kết hợp đồng truyền thông di động và dự luật cho phép các biện pháp chống gian lận mới bằng cách sử dụng các tài khoản tên giả.

Ngoài ra, trong khi hướng tới sự cân bằng giữa việc giải cứu nhanh chóng các sai sót trong xét xử và sự ổn định pháp lý, chúng tôi sẽ trình dự luật phát triển các quy tắc cụ thể liên quan đến hệ thống tái thẩm.

Thiệt hại về người do gấu gây ra đang xảy ra ở nhiều nơi, đe dọa cuộc sống hàng ngày. Dựa trên “Gói biện pháp đối phó thiệt hại do gấu gây ra” được biên soạn vào năm ngoái, chúng tôi sẽ đảm bảo quản lý số lượng cá thể triệt để thông qua việc đánh bắt bao gồm cả trong thời kỳ mùa xuân, và xây dựng lộ trình đối phó bao gồm các nỗ lực trung và dài hạn để hướng tới việc tách biệt giữa người và gấu.

IX. Kết luận
Hướng tới việc khôi phục hơn nữa niềm tin vào chính trị, tôi kỳ vọng rằng các cuộc thảo luận của từng đảng và từng nhóm về tình trạng các quỹ chính trị, hệ thống bầu cử của Hạ viện và việc cắt giảm số lượng thành viên cố định sẽ có tiến triển.

Năm nay đánh dấu 100 năm kể từ năm đầu tiên của thời đại Showa.

Từ thời cổ đại, Nhật Bản đã bảo vệ nền văn hóa độc đáo của mình, coi trọng sự hòa hợp và phát triển trong khi các gia đình và xã hội giúp đỡ lẫn nhau.

Trong khi suy ngẫm về sức nặng của các truyền thống và lịch sử của Nhật Bản, tôi kỳ vọng rằng cuộc thảo luận về tình trạng kế vị hoàng gia ổn định, v.v., hướng tới việc sửa đổi Luật Hoàng gia sẽ trở nên sâu sắc hơn trong Quốc hội.

Vào ngày 29 tháng 4, chúng ta sẽ tổ chức “Lễ kỷ niệm 100 năm thời đại Showa”. Hãy cùng học hỏi từ các bậc tiền bối, những người đã sống qua thời đại Showa đầy biến động, vượt qua cuộc chiến cuối cùng và nhiều thảm họa, và dệt nên “hy vọng”, và chúng ta cũng hãy dũng cảm đón nhận thử thách.

Hiến pháp là thứ kể câu chuyện về hình mẫu lý tưởng về việc chúng ta muốn tạo ra loại quốc gia nào. Về sửa đổi hiến pháp, tôi kỳ vọng rằng cuộc thảo luận mang tính xây dựng vượt qua ranh giới đảng phái sẽ được đẩy nhanh trong các Ủy ban về Hiến pháp được thiết lập tại Hạ viện và Thượng viện, và cuộc thảo luận tích cực hơn bao giờ hết sẽ trở nên sâu sắc hơn trong lòng những người dân, những người đưa ra phán quyết cuối cùng, và việc khởi xướng tại Quốc hội sẽ sớm được hiện thực hóa.

Không có tương lai cho một quốc gia không chấp nhận thử thách.

“Hy vọng” không được sinh ra trong một nền chính trị chỉ biết bảo vệ.

Nhiều thanh niên 18 tuổi đã bỏ phiếu lần đầu tiên trong năm nay và những em bé vừa mới chào đời sẽ có thể chào đón thế kỷ 22.

Vào thời điểm đó, cầu mong Nhật Bản được an toàn và thịnh vượng.

Cầu mong Nhật Bản là một quốc gia được thế giới tin cậy như một “Ngọn hải đăng tỏa sáng của Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương” và như một quốc gia của tự do và dân chủ.

Những người trẻ cảm thấy tự hào vì được sinh ra tại Nhật Bản và có thể tự tin nói rằng “tương lai thật tươi sáng”. Chúng ta sẽ tạo ra một quốc gia như vậy.

Chúng ta, những người đang sống trong thời đại hiện nay, có trọng trách to lớn đó.

Tất cả mọi người, chúng ta hãy cùng nhau tiến bước với những thử thách hướng tới tương lai. Hãy cùng nhau tiến bước với nền chính trị tạo ra “hy vọng”.

Cảm ơn quý vị đã chú ý lắng nghe.

1. Hindi (हिन्दी)

221वें संसद सत्र में प्रधानमंत्री ताकाइची का नीति भाषण (20 फरवरी, 2026 को कैबिनेट द्वारा अनुमोदित)

I. परिचय

(1) प्रस्तावना
हाल के आम चुनाव के परिणामों के बाद, मुझे प्रधानमंत्री के रूप में नामित किया गया है, और मैं एक बार फिर इस जिम्मेदारी को स्वीकार करती हूं। मेरा मानना है कि जनता ने मुझे यह कहते हुए प्रेरित किया है कि “किसी भी कीमत पर महत्वपूर्ण नीतिगत बदलावों को पूरा करें।” इन उम्मीदों पर खरा उतरने के लिए, मैं एलडीपी के ‘चुनावी घोषणापत्र’ और निप्पॉन इशिन नो काई के साथ ‘गठबंधन सरकार समझौते’ के प्रत्येक वादे को पूरा करने की भारी जिम्मेदारी निभाऊंगी। मैं विपक्षी दलों के साथ भी सहयोग करना चाहती हूं, लोगों की आवाजों को विनम्रता से सुनूंगी, लेकिन साहस के साथ शासन करूंगी। “विश्वास के साथ न्याय करना, और न्याय के साथ नियति को पूरा करना।” मैं आपके भरोसे के आधार पर ईमानदारी और दृढ़ता के साथ नीतियों को लागू करूंगी। मेरा मिशन “जापानी द्वीपसमूह को मजबूत और समृद्ध बनाना” है।

(2) राष्ट्रीय शक्ति को मजबूत करना
पिछले असाधारण सत्र में, हमने बढ़ती कीमतों से निपटने को प्राथमिकता दी। अस्थायी कर दरों को समाप्त करने और पूरक बजट के साथ, गैसोलीन की कीमतें गिर रही हैं। अब, हम जापान की व्यापक राष्ट्रीय शक्ति—राजनयिक, रक्षा, आर्थिक, तकनीकी, सूचनात्मक और मानवीय क्षमता—को मजबूत करने के लिए नीतियों को सक्रिय करेंगे। इसका मुख्य स्तंभ “जिम्मेदार सक्रिय राजकोषीय नीति” है।

II. आर्थिक शक्ति

(1) घरेलू निवेश के लिए सक्रिय राजकोषीय नीति
जापान की विकास दर कम है, लेकिन हमारी तकनीकी क्षमता और दक्षता प्रतिस्पर्धी बनी हुई है। कमी केवल पूंजी निवेश की है। हम ‘संकट प्रबंधन निवेश’ (सुरक्षा, आपदा लचीलापन) और ‘विकास निवेश’ (AI, सेमीकंडक्टर) के माध्यम से इसमें सुधार करेंगे। हम एक “मजबूत अर्थव्यवस्था” बनाएंगे जहां कर की दरें बढ़ाए बिना राजस्व बढ़ता है और मजदूरी बढ़ती है। हम अत्यधिक मितव्ययिता के पुराने प्रवाह को तोड़ेंगे। हम बजट बनाने के तरीके में सुधार करेंगे, पूरक बजट पर निर्भरता कम करेंगे और बहु-वर्षीय बजट और दीर्घकालिक फंड के माध्यम से निवेश को बढ़ावा देंगे। साथ ही, हम राजकोषीय अनुशासन बनाए रखेंगे और जीडीपी के अनुपात में ऋण को कम करेंगे।

(2) आगामी बजट पारित करना
मैं वर्ष 2026 के बजट और कर सुधार विधेयकों को शीघ्र पारित करने का अनुरोध करती हूं, जिसमें “मुफ्त शिक्षा” भी शामिल है।

(3) सार्वजनिक-निजी सहयोग
हम क्वांटम, एयरोस्पेस और ड्रग खोज जैसे 17 रणनीतिक क्षेत्रों का समर्थन करेंगे। हम ‘संपत्ति प्रबंधन राष्ट्र’ की पहल को गहरा करेंगे ताकि बचत को निवेश में बदला जा सके। साथ ही, लचीली कार्य शैलियों (टेलीवर्क, साइड जॉब्स) को बढ़ावा देंगे।

(4) आर्थिक सुरक्षा
हम विशिष्ट देशों पर निर्भरता कम करने के लिए आपूर्ति श्रृंखलाओं का पुनर्गठन करेंगे। हम विदेशी निवेश की स्क्रीनिंग के लिए “जापानी CFIUS” (J-CFIUS) बनाएंगे।

(5) ऊर्जा और डीकार्बोनाइजेशन
हम परमाणु रिएक्टरों के पुनरारंभ में तेजी लाएंगे और अगली पीढ़ी के रिएक्टर विकसित करेंगे। पेरोवस्काइट सौर सेल और हाइड्रोजन ऊर्जा के क्षेत्र में हम दुनिया का नेतृत्व करेंगे। दुर्लभ पृथ्वी (Rare Earth) संसाधनों के उपयोग को गति दी जाएगी।

(6) आपदा लचीलापन और पुनर्निर्माण
हम इस वर्ष “आपदा प्रबंधन एजेंसी” की स्थापना करेंगे। फुकुशिमा और नोटो प्रायद्वीप के पुनर्निर्माण को “रचनात्मक पुनर्निर्माण” के रूप में आगे बढ़ाया जाएगा।

(7) खाद्य सुरक्षा
हम कृषि उत्पादकता बढ़ाएंगे और स्मार्ट कृषि तकनीकों को अपनाएंगे। चावल की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए सरकारी चावल भंडार (Rice Reserve) को फिर से शुरू किया जाएगा और निर्यात को बढ़ावा दिया जाएगा।

(8) क्षेत्रीय भविष्य की रणनीति
हम मजबूत क्षेत्रीय अर्थव्यवस्थाएं बनाएंगे ताकि जापान में कहीं भी लोग सुरक्षित रह सकें और उन्हें अच्छी शिक्षा व चिकित्सा मिल सके। हम पर्यटन और एआई-संचालित सार्वजनिक सेवाओं को बढ़ावा देंगे।

(9) मध्यम और लघु व्यवसाय
हम छोटे और मध्यम उद्यमों की कमाई क्षमता को मजबूत करेंगे और उनके लिए व्यापार उत्तराधिकार और एमएंडए (M&A) के माहौल में सुधार करेंगे।

(10) मजदूरी में वृद्धि
सरकार यह सुनिश्चित करेगी कि मजदूरी में वृद्धि महंगाई से अधिक हो।

(11) आय में वृद्धि
हम “103,000 येन की दीवार” को बढ़ाकर 178,000 येन करेंगे। इसके अलावा, खाद्य पदार्थों पर दो साल के लिए शून्य उपभोग कर (Zero Consumption Tax) लगाने पर विचार किया जा रहा है।

(III – IX संक्षिप्त सारांश)
हम ‘नई तकनीक वाले राष्ट्र’ का लक्ष्य रखेंगे। राजनयिक रूप से, हम ‘स्वतंत्र और खुले हिंद-प्रशांत’ (FOIP) को आगे बढ़ाएंगे और अमेरिका के साथ गठबंधन को मजबूत करेंगे। रक्षा के क्षेत्र में, हम रक्षा शक्ति को मौलिक रूप से मजबूत करेंगे और ‘एयरोस्पेस सेल्फ-डिफेंस फोर्स’ बनाएंगे। हम ‘राष्ट्रीय सूचना ब्यूरो’ बनाकर खुफिया जानकारी को मजबूत करेंगे। शिक्षा और जनसंख्या नीतियों के माध्यम से ‘मानव शक्ति’ को बढ़ाएंगे और विदेशियों के साथ एक व्यवस्थित सह-अस्तित्व समाज बनाएंगे। अंत में, हम संवैधानिक सुधार और राजनीतिक विश्वास की बहाली की दिशा में काम करेंगे।
2. Lithuanian (Lietuvių)

Ministrės Pirmininkės Sanae Takaichi programinė kalba 221-ojoje Dietos sesijoje (2026 m. vasario 20 d. Ministrų kabineto sprendimas)

I. Įžanga

(1) Pratarmė
Po pastarųjų visuotinių rinkimų rezultatų man vėl buvo patikėtos Ministro Pirmininko pareigos. Manau, kad piliečiai mus tvirtai paragino: „Bet kokia kaina įgyvendinkite svarbius politikos pokyčius“. Siekdama pateisinti šiuos lūkesčius, aš įgyvendinsiu Liberalų demokratų partijos pažadus ir koalicijos susitarimą su „Nippon Ishin no Kai“. Mano misija – padaryti Japonijos salyną stiprų ir turtingą.

(2) Valstybės galios stiprinimas
Prioritetą teikėme kovai su kylančiomis kainomis. Dabar aktyvuosime visapusišką Japonijos galią – diplomatinę, gynybinę, ekonominę, technologinę, informacinę ir žmogiškąją. Pagrindinis ramstis yra „atsakinga aktyvi fiskalinė politika“.

II. Ekonominė galia

(1) Aktyvi fiskalinė politika investicijoms
Japonijos augimo potencialas yra mažas ne dėl technologijų trūkumo, o dėl investicijų stygiaus. Mes skatinsime „krizių valdymo investicijas“ ir „augimo investicijas“ (AI, puslaidininkiai). Siekiame „stiprios ekonomikos“, kurioje pajamos auga nedidinant mokesčių tarifų. Mes nutrauksime perteklinio taupymo tradiciją ir改革uosime biudžeto sudarymą, pereidami prie daugiamečių biudžetų.

(2) Biudžeto priėmimas
Prašau skubiai priimti 2026 m. biudžetą, įskaitant nemokamą švietimą.

(3) Viešojo ir privataus sektorių bendradarbiavimas
Remsime 17 strateginių sričių, įskaitant kosmosą ir kvantines technologijas. Skatinsime „turto valdymo valstybės“ iniciatyvą.

(4) Ekonominis saugumas
Pertvarkysime tiekimo grandines, kad nebūtume priklausomi nuo konkrečių šalių. Įsteigsime „Japonijos CFIUS“ užsienio investicijų kontrolei.

(5) Energetika ir dekarbonizacija
Pagreitinsime branduolinių reaktorių paleidimą ir vystysime naujos kartos reaktorius. Sieksime lyderystės vandenilio energetikoje.

(6) Atsparumas katastrofoms
Šiais metais įsteigsime „Priešgaisrinės saugos ir gelbėjimo agentūrą“. Tęsime Fukušimos ir Noto pusiasalio atstatymą.

(7) Maisto saugumas
Didinsime žemės ūkio produktyvumą naudodami išmaniąsias technologijas. Atkursime vyriausybės ryžių atsargas.

(8) Regioninė strategija
Siekiame, kad kiekviename regione būtų prieinama kokybiška medicina ir švietimas.

(9) Parama verslui
Stiprinsime vidutinių ir mažų įmonių konkurencingumą.

(10) Atlyginimų kilimas
Užtikrinsime, kad realusis darbo užmokestis augtų sparčiau nei infliacija.

(11) Pajamų didinimas
Padidinsime neapmokestinamųjų pajamų ribą nuo 1,03 mln. iki 1,78 mln. jenų. Svarstome laikiną nulinį PVM tarifą maisto produktams dvejiems metams.

(III – IX)
Sieksime tapti „naujųjų technologijų valstybe“. Stiprinsime aljansą su JAV. Reformuosime savigynos pajėgas į „Oro ir kosmoso savigynos pajėgas“. Didinsime gimstamumą ir kursime tvarkingą sambūvį su užsieniečiais per „JESTA“ sistemą. Sieksime konstitucijos pataisų.
3. Swahili (Kiswahili)

Hotuba ya Sera ya Waziri Mkuu Takaichi katika Bunge la 221 (Uamuzi wa Baraza la Mawaziri wa Februari 20, 2026)

I. Utangulizi

(1) Dibaji
Kufuatia matokeo ya uchaguzi mkuu uliopita, nimepewa jukumu la kuwa Waziri Mkuu mara nyingine tena. Naamini wananchi wamenisukuma kufanya mabadiliko makubwa ya kisera kwa gharama yoyote. Nitahakikisha ninatekeleza ahadi za chama cha LDP na makubaliano na chama cha “Nippon Ishin no Kai”. Dhamira yangu ni kuifanya Japani kuwa “yenye nguvu na tajiri.”

(2) Kuimarisha Nguvu ya Taifa
Tuliweka kipaumbele katika kukabiliana na kupanda kwa bei za bidhaa. Sasa tutaimarisha nguvu za kidiplomasia, ulinzi, uchumi, teknolojia, na rasilimali watu. Nguzo kuu ni “Sera ya Fedha ya Kijasiri na ya Kiwajibika.”

II. Nguvu ya Kiuchumi

(1) Sera ya Fedha kwa ajili ya Uwekezaji wa Ndani
Uwezo wa ukuaji wa Japani ni mdogo kutokana na ukosefu wa uwekezaji. Tutahimiza “Uwekezaji wa Kudhibiti Migogoro” na “Uwekezaji wa Ukuaji” (AI,半导体). Tunajenga “uchumi wenye nguvu” ambapo mapato yanaongezeka bila kupandisha kodi. Tutaachana na sera za kubana matumizi kupita kiasi na kurekebisha mfumo wa bajeti kuwa wa miaka mingi.

(2) Kupitisha Bajeti
Ninaomba kupitishwa kwa haraka kwa bajeti ya mwaka 2026, ikiwa ni pamoja na elimu bure.

(3) Ushirikiano wa Sekta ya Umma na Binafsi
Tutasaidia sekta 17 za kimkakati kama vile anga na teknolojia ya kwantamu (quantum). Tutahimiza uwekezaji kutoka kwa akiba za wananchi.

(4) Usalama wa Kiuchumi
Tutajenga upya minyororo ya usambazaji ili kutotegemea nchi moja tu. Tutaunda “CFIUS ya Japani” ili kukagua uwekezaji wa kigeni.

(5) Nishati na Mazingira
Tutaharakisha kuwasha upya vinu vya nyuklia na kuendeleza vinu vya kizazi kipya. Tutakuwa viongozi katika nishati ya hidrojeni (hydrogen).

(6) Ustahimilivu wa Majanga
Tutaunda “Wakala wa Usimamizi wa Majanga” mwaka huu. Tutaendeleza ujenzi wa Fukushima na rasi ya Noto.

(7) Usalama wa Chakula
Tutaimarisha tija ya kilimo kwa kutumia teknolojia za kisasa (Smart Agriculture). Tutaanzisha tena hifadhi ya mchele ya serikali.

(8) Mkakati wa Maeneo ya Pembezoni
Tunataka kila mwananchi aweze kupata huduma bora za afya na elimu popote alipo Japani.

(9) Biashara Ndogo na za Kati
Tutaimarisha uwezo wa mapato kwa biashara ndogo na za kati.

(10) Ongezeko la Mishahara
Serikali itahakikisha ongezeko la mishahara linazidi mfumuko wa bei.

(11) Kuongeza Mapato ya Mkononi
Tutapandisha kiwango cha kodi kutoka yen milioni 1.03 hadi milioni 1.78. Tunafikiria kuondoa kodi ya matumizi (VAT) kwenye chakula kwa miaka miwili.

(III – IX)
Tutalenga kuwa “Taifa la Teknolojia Mpya.” Kidplomasia, tutaimarisha ushirikiano na Marekani na kulinda eneo la Indo-Pacific. Tutabadilisha Jeshi la Anga kuwa “Jeshi la Anga na Anga za Juu.” Tutaimarisha ukusanyaji wa habari za kijasusi na kudhibiti idadi ya watu kwa kusaidia malezi ya watoto. Tutahimiza mjadala wa mabadiliko ya Katiba.

【外交演説】茂木敏充外務大臣 衆議院本会議【ノーカット】(2026年2月20日)、TBSなので注視するが、メディア切り取り防止策!全文![Diplomatic Speech] Foreign Minister Toshimitsu Motegi, House of Representatives Plenary Session [Uncut] (February 20, 2026). It’s on TBS, so I’ll be watching closely, but here’s the full text! Measures to prevent media cutouts!

【外交演説】茂木敏充外務大臣 衆議院本会議【ノーカット】(2026年2月20日)、TBSなので注視するが、メディア切り取り防止策!全文!

第221回国会にあたり、外交政策の所信を申し述べます。
世界は今、パワーバランスの変化や紛争・対立の激化を受け、戦後最も大きな構造的変化の中にあります。国際社会及び我が国を取り巻く安全保障環境の変化も、様々な分野で加速度的に進んでいます。
ロシアによるウクライナ侵略や不安定な中東情勢、我が国周辺における中国の外交姿勢や軍事動向、北朝鮮による核・ミサイル開発に加え、露朝の軍事協力といった懸念すべき動きも続いています。
このような厳しい国際情勢の中、日本への期待が高まっています。高内閣が掲げる「平和と繁栄を作る責任ある日本外交」を推進すべく、外務大臣として様々な分野で国際社会から期待される日本の役割と責任を主体的に果たしていくため、国際社会の変化に対応した多角的・重層的連携をリードする、包容力と力強さを兼ね備えた外交を展開してまいります。
日米同盟は我が国の外交・安全保障政策の基軸であり、インド太平洋地域の平和と繁栄の礎です。日米同盟の抑止力・対処力を一層強化してまいります。同時に、普天間に関する日米間の合意の着実な実施に加え、経済安全保障を含む幅広い分野での日米協力を拡大してまいります。重層的な人的交流も拡充していきます。
また、普天間飛行場の1日も早い、全面、1日も早い全面返還を目指して、辺野古施設を進める、進めるなど、沖縄を始めとした地元の負担軽減と米軍の安定的駐留に取り組んでまいります。今春に調整中の高市総理の訪米の機会を含め、引き続き、首脳・外相間を始めとするレベルで米国と緊密に連携してまいります。
「自由で開かれたインド太平洋(FOIP)」を日本外交の柱として、提唱から10年、この間の時代の変化や新たな課題に対応してFOIPを進化させてまいります。私自身、年始にフィリピン、インド等を訪問し、また、先日はミュンヘン安全保障会議においても同志国連携の強化の重要性を強く発信しました。引き続き、G7、ASEAN、豪州、インド、太平洋島嶼国、EU、NATOなどとの協力関係をさらに強化し、日米韓、日米豪、日米フィリピン、及び日米豪印を始め、実践的かつ多面的な協力を広げてまいります。
国際社会及び日本を取り巻く安全保障環境が一段と厳しさを増す中、国家安全保障戦略の下、防衛装備移転、政府安全保障能力強化支援(OSA)や、サイバー安全保障を推進するとともに、関係省庁と連携して、インテリジェンス機能の強化に取り組んでまいります。国際社会における「法の支配」を推進するとともに、テロやサイバー犯罪を含む国際組織犯罪分野での協力の強化にも取り組んでまいります。また、情報セキュリティ基盤を強化するとともに、偽情報の拡散等の外国からの情報操作に対応すべく、情報収集・分析力及び戦略的な対外発信の強化など、情報戦対応を進めてまいります。同時に、我が国による発信が他国から前向きに受け止められる土壌を醸成すべく、人的交流を含む文化交流の抜本的強化に取り組んでまいります。
近隣諸国とは、難しい問題、課題に正面から対応しつつ、安定的な関係を築いてまいります。
中国との間には、尖閣諸島、尖閣諸島情勢を含む東シナ海や南シナ海における力、または威圧による一方的な現状変更の試みや、我が国周辺での一連の軍事活動を含め、数多くの懸案や課題が存在しています。台湾海峡の平和と安定も重要です。中国との間で「戦略的互恵関係」を包括的に推進し、建設的かつ安定的な関係を構築していく方針は一貫しています。日中間に懸案と課題があるからこそ、意思疎通が必要です。我が国としては、中国との様々な対話についてオープンです。こうした姿勢の下、今後も冷静かつ適切に対応してまいります。
韓国は、国際社会の様々な課題にパートナーとして協力すべき重要な隣国です。日韓関係を未来志向で安定的に発展させていくため、韓国側と引き続き緊密に意思疎通をしてまいります。竹島については、歴史的事実に照らしても、かつ国際法上も日本固有の領土であるとの基本的な立場に基づき、毅然と対応してまいります。
日中韓の協力も、大局的な観点から地域のみならず世界の平和と繁栄にとって重要であり、日中韓サミットの議長国として、引き続き着実に取り組みを進めていく用意があります。
北朝鮮による核・ミサイル開発は断じて容認できません。また、露朝の軍事協力は、ウクライナ情勢のみならず我が国周辺地域の安全保障に与える影響の観点からも深刻に懸念すべき動向です。米国、韓国を始めとする国際社会とも協力しながら、関連する国連安保理決議の完全な履行に向けた取り組みを進め、北朝鮮の核・弾道ミサイル計画の完全な廃棄を求めてまいります。北朝鮮との間では、日朝平壌宣言に基づき、拉致、核、ミサイルといった諸懸案を包括的に解決し、不幸な過去を清算して国交正常化、国交正常化を実現するとの方針に変わりありません。中でも、拉致被害者やそのご家族もご高齢となる中で、すべての拉致被害者の1日も早いご帰国は最重要の課題であり、あらゆる手段を尽くして全力で取り組んでまいります。
日露関係は厳しい状況にありますが、北方四島の帰属の問題を解決し、平和条約を締結することが日本政府の方針です。日露両国の間には隣国として解決しなければならない懸案事項が山積をしており、適切に意思疎通をしていく、していく必要があります。特に、ご高齢となられた元島民の皆様の切実な思いを踏まえ、北方墓参に重点を置いてロシア側に対して粘り強く、事業の再開を求めてまいります。
また、ロシアによるウクライナ侵略は、国際秩序の根幹を揺るがす暴挙です。米国及び欧州各国が結束して、和平に向けて外交努力を重ねていることを歓迎します。1日も早く公正かつ永続的な平和の実現につながることが重要であり、我が国としてもG7を始めとした各国と連携し、今後もウクライナ支援と対露制裁を継続してまいります。
中東情勢は依然として厳しい状況が続いています。私は年始にイスラエルとパレスチナ、そして仲介役を果たしているカタールを訪問しました。この訪問も踏まえ、我が国としては、ガザにおける人道支援の速やかな実施や早期の復旧・復興を後押し、二国家解決の実現に向けて積極的な役割を果たしていく考えです。また、イランを巡っては、核問題を始め様々な課題があります。日本としては、対話を通じた課題解決を重視しており、引き続き国際社会と連携し、必要なあらゆる外交的努力を行ってまいります。
ベネズエラ情勢については、国内における人権問題や不透明な選挙、多くの避難民の流出とマドゥロ政権下で生じた懸念すべき状況が続いています。我が国は従来から自由・民主主義、法の支配といった基本的価値を尊重してきました。また、当然、国連憲章を含む国際法上の原則は尊重されなければならないと考えています。我が国は一刻も早くベネズエラが安定を確保し、民主化することが重要であるとの一貫した立場に基づき、関係国と緊密に連携しつつ外交努力を進めてまいります。
国際社会で発信力を強めるグローバル・サウスの国々との連携は、より重要性を増しています。ODAによる日本らしい顔の見える開発援助や、OSAを通じて、相手国のニーズも踏まえたきめ細やかな協力を進め、ODAを呼び水とした民間投資も促進してまいります。ODAを戦略的かつ効果的に活用し、経済安全保障等の重要課題にも対応していきます。
アフリカについては、第9回アフリカ開発会議(TICAD9)で発表した「インド洋・アフリカ経済圏イニシアティブ」を具体化し、中央アジアとの関係では「中央アジア+日本」対話・首脳会合の成果を伺い、更なる関係強化を図ってまいります。
経済外交については、日本の経済力強化のため、日本が優位性を持つ技術力、課題解決力、解決力や、日本企業の海外展開を外交面で後押しをし、新規市場の開拓やイノベーションの創出に貢献してまいります。ルールに基づいた自由で公正な国際経済秩序の維持、強化も重要です。CPTPPの高い水準の維持や戦略的な拡大、WTO改革の推進、安全・安心で信頼できるAIエコシステムの構築に取り組んでまいります。
一層重要性を増す経済安全保障の課題に対応するため、エネルギー、食料の安定的な確保に加え、重要鉱物を含むサプライチェーンの強靱化や経済的威圧への対応、重要新興技術、重要新興技術の保全・開発促進などに全力で取り組んでまいります。2027年国際園芸博覧会の成功に向けても取り組みを進めます。
今年は日本が国連に加盟して70周年となります。世界が抱える諸課題を解決するため、安保理改革を含む国連改革、機能強化、日本らしい人権外交や、女性・平和・安全保障、いわゆるWPSを積極的に推進してまいります。また、「核兵器のない世界」の実現に向けて、本年4月のNPT運用検討会議を含め、NPT体制を維持・強化するための現実的で実践的な取り組みを進めてまいります。
気候変動、国際保健、自然災害といった地球規模課題については、「人間の安全保障」の理念の下、SDGsの達成に向けた取り組みを推進し、2030年以降を見据えた国際的な議論を主導してまいります。
これらの外交努力で一層の成果を上げるため、引き続き外交・領事実施体制の抜本的強化に取り組みます。特に、緊急事態対応や邦人保護、情報保全に万全を期すとともに、積極的な外交を展開するため、本省及び在外公館の体制や基盤の整備、強靱化を推進してまいります。旅券手数料の引き下げにも取り組みます。また、外国人との秩序ある共生社会の実現に向けた取り組みも、関係省庁と協力して進めてまいります。
以上、我が国が直面する諸課題及び外交方針について所信を申し述べました。議員各位、そして国民の皆様のご理解とご協力を心よりお願い申し上げます。

1. English (英語)

I will now state my views on foreign policy for the 221st session of the Diet.
The world is currently undergoing the greatest structural changes since the end of the war, as power balances shift and conflicts and confrontations intensify. Changes in the security environment surrounding the international community and Japan are also accelerating in various fields.
In addition to Russia’s invasion of Ukraine, the unstable situation in the Middle East, China’s diplomatic stance and military movements around Japan, and North Korea’s nuclear and missile development, there are also continuing concerning developments such as military cooperation between Russia and North Korea.
Amidst such a harsh international situation, expectations for Japan are rising. To promote the “Responsible Japanese Diplomacy for Peace and Prosperity” advocated by the Takaichi Cabinet, and to proactively fulfill Japan’s roles and responsibilities expected by the international community in various fields, I will develop a diplomacy that combines inclusiveness and strength, leading multifaceted and multi-layered cooperation in response to changes in the international community.
The Japan-U.S. Alliance is the cornerstone of Japan’s foreign and security policy and the foundation for peace and prosperity in the Indo-Pacific region. We will further strengthen the deterrence and response capabilities of the Japan-U.S. Alliance. At the same time, in addition to the steady implementation of the Japan-U.S. agreement regarding Futenma, we will expand Japan-U.S. cooperation in a wide range of fields, including economic security. We will also expand multi-layered personnel exchanges.
Furthermore, aiming for the earliest possible, complete, and earliest possible complete return of Futenma Air Station, we will work to reduce the burden on local communities, including Okinawa, by proceeding with the Henoko facility, and to ensure the stable stationing of U.S. forces. We will continue to coordinate closely with the United States at various levels, including between leaders and foreign ministers, including the opportunity of Prime Minister Takaichi’s visit to the U.S. currently being arranged for this spring.
With the “Free and Open Indo-Pacific (FOIP)” as a pillar of Japanese diplomacy, ten years since its proposal, we will evolve FOIP in response to the changes of the times and new challenges during this period. I myself visited the Philippines, India, etc., at the beginning of the year, and also strongly expressed the importance of strengthening cooperation with like-minded countries at the Munich Security Conference the other day. We will continue to further strengthen cooperative relations with the G7, ASEAN, Australia, India, Pacific Island countries, the EU, NATO, etc., and broaden practical and multifaceted cooperation, including Japan-U.S.-ROK, Japan-U.S.-Australia, Japan-U.S.-Philippines, and Japan-U.S.-Australia-India.
As the security environment surrounding the international community and Japan becomes even more severe, under the National Security Strategy, we will promote defense equipment transfers, Official Security Assistance (OSA), and cyber security, and work to strengthen intelligence functions in cooperation with relevant ministries and agencies. We will promote the “rule of law” in the international community and work to strengthen cooperation in the field of international organized crime, including terrorism and cybercrime. Furthermore, we will strengthen the information security infrastructure and advance responses to information warfare, such as strengthening information gathering and analysis capabilities and strategic external communication, to respond to foreign information operations such as the spread of disinformation. At the same time, we will work to fundamentally strengthen cultural exchanges, including personnel exchanges, to foster a environment where Japan’s communication is received positively by other countries.
With neighboring countries, we will build stable relationships while facing difficult issues and challenges head-on.
Between Japan and China, there are numerous concerns and challenges, including unilateral attempts to change the status quo by force or coercion in the East China Sea and South China Sea, including the situation surrounding the Senkaku Islands, and a series of military activities around Japan. Peace and stability in the Taiwan Strait are also important. Our policy of comprehensively promoting a “Mutually Beneficial Relationship Based on Common Strategic Interests” with China and building a constructive and stable relationship remains consistent. Precisely because there are concerns and challenges between Japan and China, communication is necessary. Japan is open to various dialogues with China. Under this stance, we will continue to respond calmly and appropriately.
South Korea is an important neighbor with which we should cooperate as partners in various issues of the international community. To develop Japan-South Korea relations in a forward-looking and stable manner, we will continue to communicate closely with the South Korean side. Regarding Takeshima, we will respond resolutely based on our basic position that it is an inherent part of the territory of Japan, both in light of historical facts and under international law.
Japan-China-ROK cooperation is also important for peace and prosperity not only for the region but also for the world from a broad perspective, and as the chair of the Japan-China-ROK Summit, we are prepared to continue to steadily advance our efforts.
North Korea’s nuclear and missile development is absolutely unacceptable. Furthermore, military cooperation between Russia and North Korea is a deeply concerning development from the perspective of its impact on the security of the region around Japan as well as the situation in Ukraine. Working with the international community, including the United States and South Korea, we will advance efforts toward the complete implementation of relevant UN Security Council resolutions and demand the complete abandonment of North Korea’s nuclear and ballistic missile programs. Regarding North Korea, our policy remains unchanged: to comprehensively resolve various issues such as the abduction, nuclear, and missile issues based on the Japan-DPRK Pyongyang Declaration, settle the unfortunate past, and realize the normalization of diplomatic relations. Above all, as the abduction victims and their families are aging, the earliest possible return of all abduction victims is the most important issue, and we will do our utmost using every means possible.
Although Japan-Russia relations are in a difficult situation, it is the Japanese government’s policy to resolve the issue of the attribution of the Four Northern Islands and conclude a peace treaty. Between the two countries, Japan and Russia, there are numerous pending issues that must be resolved as neighbors, and it is necessary to communicate appropriately. In particular, based on the earnest wishes of the former island residents who have become elderly, we will persistently request the Russian side to resume projects, with a focus on visits to graves in the Northern Territories.
Furthermore, Russia’s invasion of Ukraine is an outrage that shakes the very foundation of the international order. We welcome the fact that the United States and European countries are united and redoubling diplomatic efforts toward peace. It is important that this leads to the realization of a just and lasting peace as soon as possible, and Japan will continue to support Ukraine and impose sanctions on Russia in cooperation with the G7 and other countries.
The situation in the Middle East remains severe. I visited Israel, Palestine, and Qatar, which is playing a mediating role, at the beginning of the year. Based on this visit, Japan intends to push for the prompt implementation of humanitarian assistance in Gaza and early recovery and reconstruction, and to play an active role toward the realization of a two-state solution. Regarding Iran, there are various challenges including the nuclear issue. Japan emphasizes the resolution of challenges through dialogue and will continue to work with the international community to make all necessary diplomatic efforts.
Regarding the situation in Venezuela, the concerning situation that arose under the Maduro administration continues, including human rights issues within the country, opaque elections, and the outflow of many displaced persons. Japan has traditionally respected basic values such as freedom, democracy, and the rule of law. Furthermore, we believe that principles of international law, including the UN Charter, must naturally be respected. Based on our consistent position that it is important for Venezuela to ensure stability and democratize as soon as possible, we will advance diplomatic efforts while cooperating closely with relevant countries.
Cooperation with the countries of the Global South, which are increasing their voice in the international community, is becoming more important. Through Japan-style development assistance with a “visible face” via ODA and through OSA, we will advance detailed cooperation based on the needs of the partner country and promote private investment using ODA as a catalyst. We will utilize ODA strategically and effectively and respond to important issues such as economic security.
Regarding Africa, we will materialize the “Indo-Ocean-Africa Economic Zone Initiative” announced at the 9th Tokyo International Conference on African Development (TICAD9), and regarding relations with Central Asia, we will see the results of the “Central Asia plus Japan” Dialogue/Summit and strive to further strengthen relations.
Regarding economic diplomacy, to strengthen Japan’s economic power, we will provide diplomatic support for Japan’s technological capabilities, problem-solving capabilities, and the overseas expansion of Japanese companies, contributing to the development of new markets and the creation of innovation. Maintaining and strengthening a free and fair international economic order based on rules is also important. We will work to maintain the high standards of the CPTPP and its strategic expansion, promote WTO reform, and build a safe, secure, and reliable AI ecosystem.
In order to respond to the increasingly important issues of economic security, in addition to ensuring stable supplies of energy and food, we will do our utmost to strengthen the resilience of supply chains including critical minerals, respond to economic coercion, and preserve and promote the development of critical and emerging technologies. We will also advance efforts toward the success of the 2027 International Horticultural Exhibition.
This year marks the 70th anniversary of Japan’s admission to the United Nations. To solve various challenges facing the world, we will actively promote UN reform, including Security Council reform, strengthening functions, Japan-style human rights diplomacy, and Women, Peace and Security, so-called WPS. Furthermore, toward the realization of a “world without nuclear weapons,” we will advance realistic and practical efforts to maintain and strengthen the NPT regime, including the NPT Review Conference this April.
Regarding global issues such as climate change, international health, and natural disasters, under the philosophy of “Human Security,” we will promote efforts toward the achievement of the SDGs and lead international discussions looking toward 2030 and beyond.
To achieve further results through these diplomatic efforts, we will continue to work on the fundamental strengthening of the diplomatic and consular implementation structure. In particular, while ensuring that emergency response, protection of Japanese nationals, and information security are managed flawlessly, we will promote the improvement and strengthening of the structure and foundation of the Ministry and overseas establishments to conduct active diplomacy. We will also work on reducing passport fees. Furthermore, we will work toward the realization of an orderly symbiotic society with foreigners in cooperation with relevant ministries and agencies.
I have stated my views on the various challenges Japan faces and its foreign policy. I sincerely ask for the understanding and cooperation of the members of the Diet and the Japanese people.
2. Italian (イタリア語)

In occasione della 221ª sessione della Dieta, desidero esporre i miei orientamenti in merito alla politica estera.
Il mondo sta attraversando oggi il più grande cambiamento strutturale dal dopoguerra, a causa del mutamento degli equilibri di potere e dell’intensificarsi di conflitti e contrapposizioni. Anche i cambiamenti nell’ambiente di sicurezza che circonda la comunità internazionale e il nostro Paese stanno accelerando in vari settori.
Oltre all’aggressione russa contro l’Ucraina e all’instabile situazione in Medio Oriente, proseguono movimenti preoccupanti come la postura diplomatica e le attività militari della Cina nelle aree limitrofe al nostro Paese, lo sviluppo nucleare e missilistico della Corea del Nord, nonché la collaborazione militare tra Russia e Corea del Nord.
In questo difficile contesto internazionale, crescono le aspettative verso il Giappone. Per promuovere la “diplomazia giapponese responsabile per la creazione di pace e prosperità” sostenuta dal Gabinetto Takaichi, in qualità di Ministro degli Affari Esteri, adempirò proattivamente al ruolo e alle responsabilità del Giappone attesi dalla comunità internazionale in vari ambiti. Svilupperò una diplomazia dotata di capacità di inclusione e forza, guidando una cooperazione multilaterale e stratificata che risponda ai cambiamenti della società internazionale.
L’alleanza Giappone-Stati Uniti è il cardine della politica estera e di sicurezza del nostro Paese, nonché il fondamento della pace e della prosperità nella regione dell’Indo-Pacifico. Rafforzeremo ulteriormente la capacità di deterrenza e di risposta dell’alleanza. Allo stesso tempo, oltre all’attuazione costante dell’accordo nippo-statunitense riguardante Futenma, amplieremo la cooperazione in una vasta gamma di settori, inclusa la sicurezza economica. Potenzieremo anche gli scambi interpersonali su più livelli.
Inoltre, mirando alla restituzione totale della base aerea di Futenma il più presto possibile, procederemo con la struttura di Henoko per ridurre il carico sulle comunità locali, a partire da Okinawa, e garantire lo stazionamento stabile delle forze statunitensi. Continueremo a collaborare strettamente con gli Stati Uniti a vari livelli, inclusi i vertici e i ministri degli esteri, cogliendo anche l’opportunità della visita negli Stati Uniti del Primo Ministro Takaichi, attualmente in fase di coordinamento per questa primavera.
Con l'”Indo-Pacifico libero e aperto (FOIP)” come pilastro della diplomazia giapponese, a dieci anni dalla sua proposta, faremo evolvere il FOIP in risposta ai cambiamenti dei tempi e alle nuove sfide. Io stesso ho visitato le Filippine, l’India e altri paesi all’inizio dell’anno, e recentemente alla Conferenza sulla sicurezza di Monaco ho comunicato con forza l’importanza di rafforzare la collaborazione tra i paesi partner. Continueremo a rafforzare ulteriormente le relazioni di cooperazione con il G7, l’ASEAN, l’Australia, l’India, i paesi insulari del Pacifico, l’UE, la NATO e altri, ampliando una cooperazione pratica e poliedrica, inclusi i formati Giappone-USA-Corea del Sud, Giappone-USA-Australia, Giappone-USA-Filippine e Giappone-USA-Australia-India (Quad).
Mentre l’ambiente di sicurezza internazionale e nazionale si fa sempre più severo, promuoveremo, nell’ambito della Strategia di Sicurezza Nazionale, il trasferimento di equipaggiamento di difesa, il Sostegno Ufficiale alla Sicurezza (OSA) e la cybersicurezza, collaborando con i ministeri competenti per rafforzare le funzioni di intelligence. Promuoveremo lo “Stato di diritto” nella comunità internazionale e rafforzeremo la cooperazione nel settore della criminalità organizzata internazionale, compresi il terrorismo e il crimine informatico. Inoltre, rafforzeremo l’infrastruttura della sicurezza informatica e, per rispondere alle manipolazioni informative straniere come la diffusione di disinformazione, potenzieremo le capacità di raccolta e analisi delle informazioni e la comunicazione strategica verso l’esterno, avanzando nella gestione della guerra dell’informazione. Allo stesso tempo, lavoreremo per un rafforzamento radicale degli scambi culturali e interpersonali, al fine di creare un terreno in cui i messaggi del nostro Paese siano accolti positivamente all’estero.
Con i paesi vicini, costruiremo relazioni stabili affrontando frontalmente questioni e sfide difficili.
Con la Cina esistono numerose preoccupazioni e sfide, tra cui i tentativi unilaterali di cambiare lo status quo con la forza o la coercizione nel Mar Cinese Orientale, inclusa la situazione delle isole Senkaku, e nel Mar Cinese Meridionale, nonché una serie di attività militari intorno al nostro Paese. Anche la pace e la stabilità nello Stretto di Taiwan sono importanti. La politica di promuovere globalmente una “relazione strategica reciprocamente vantaggiosa” con la Cina e costruire un rapporto costruttivo e stabile è coerente. Proprio perché esistono preoccupazioni e sfide tra Giappone e Cina, è necessario il dialogo. Il nostro Paese è aperto a vari dialoghi con la Cina. In base a questo atteggiamento, continueremo a rispondere con calma e in modo appropriato.
La Corea del Sud è un vicino importante con cui dovremmo collaborare come partner sulle varie sfide della comunità internazionale. Per sviluppare le relazioni nippo-sudcoreane in modo stabile e orientato al futuro, continueremo a comunicare strettamente con la parte coreana. Riguardo a Takeshima, risponderemo con fermezza basandoci sulla posizione fondamentale secondo cui è territorio sovrano del Giappone, sia alla luce dei fatti storici che del diritto internazionale.
La cooperazione tra Giappone, Cina e Corea del Sud è altrettanto importante da una prospettiva globale per la pace e la prosperità non solo della regione ma del mondo intero; come presidenza del vertice trilaterale, siamo pronti a portare avanti con costanza i lavori.
Lo sviluppo nucleare e missilistico della Corea del Nord è assolutamente inaccettabile. Inoltre, la cooperazione militare tra Russia e Corea del Nord è una tendenza che desta seria preoccupazione per l’impatto sulla sicurezza dell’area circostante il nostro Paese e sulla situazione in Ucraina. Collaborando con la comunità internazionale, a partire dagli Stati Uniti e dalla Corea del Sud, promuoveremo gli sforzi per la piena attuazione delle risoluzioni del Consiglio di Sicurezza dell’ONU e chiederemo il completo smantellamento dei programmi nucleari e missilistici balistici della Corea del Nord. Con la Corea del Nord, sulla base della Dichiarazione di Pyongyang, non cambia la nostra politica di risolvere globalmente le varie questioni come i rapimenti, il nucleare e i missili, liquidare lo sfortunato passato e normalizzare le relazioni diplomatiche. Soprattutto, mentre le vittime dei rapimenti e le loro famiglie invecchiano, il ritorno immediato di tutti i rapiti è la sfida più importante, e ci impegneremo con ogni mezzo possibile.
Sebbene le relazioni nippo-russe siano in una situazione difficile, la politica del governo giapponese è quella di risolvere la questione dell’appartenenza delle quattro isole settentrionali e concludere un trattato di pace. Tra Giappone e Russia vi sono numerose questioni pendenti da risolvere come paesi vicini ed è necessario comunicare in modo appropriato. In particolare, considerando i sentimenti dei vecchi abitanti delle isole che sono diventati anziani, chiederemo con insistenza alla parte russa la ripresa dei progetti, ponendo l’accento sulle visite alle tombe nei Territori del Nord.
Inoltre, l’aggressione russa contro l’Ucraina è un atto atroce che scuote le fondamenta dell’ordine internazionale. Accogliamo con favore il fatto che gli Stati Uniti e i paesi europei stiano unendo le forze per intensificare gli sforzi diplomatici verso la pace. È importante che si giunga al più presto a una pace giusta e duratura; il nostro Paese continuerà a sostenere l’Ucraina e a mantenere le sanzioni contro la Russia in collaborazione con il G7 e altri paesi.
La situazione in Medio Oriente rimane critica. All’inizio dell’anno ho visitato Israele, la Palestina e il Qatar, che svolge un ruolo di mediazione. Sulla base di questa visita, il Giappone intende sostenere la rapida attuazione dell’assistenza umanitaria a Gaza e la pronta ripresa e ricostruzione, svolgendo un ruolo attivo verso la realizzazione di una soluzione a due stati. Riguardo all’Iran, vi sono varie sfide, a partire dalla questione nucleare. Il Giappone attribuisce importanza alla risoluzione delle sfide attraverso il dialogo e continuerà a collaborare con la comunità internazionale compiendo ogni sforzo diplomatico necessario.
Riguardo alla situazione in Venezuela, proseguono situazioni preoccupanti sotto il regime di Maduro, tra cui violazioni dei diritti umani, elezioni opache e la fuga di molti rifugiati. Il nostro Paese ha sempre rispettato i valori fondamentali come la libertà, la democrazia e lo Stato di diritto. Crediamo inoltre che i principi del diritto internazionale, inclusa la Carta delle Nazioni Unite, debbano essere rispettati. Basandoci sulla posizione coerente che è importante per il Venezuela garantire stabilità e democratizzarsi il prima possibile, porteremo avanti gli sforzi diplomatici collaborando strettamente con i paesi interessati.
La collaborazione con i paesi del “Global South”, che stanno aumentando il loro peso nella comunità internazionale, sta diventando sempre più importante. Attraverso l’assistenza allo sviluppo tipica del Giappone con un “volto visibile” tramite l’ODA e l’OSA, porteremo avanti una cooperazione accurata basata sui bisogni dei partner e promuoveremo gli investimenti privati utilizzando l’ODA come volano. Utilizzeremo l’ODA in modo strategico ed efficace per rispondere a sfide cruciali come la sicurezza economica.
Per quanto riguarda l’Africa, daremo forma all’iniziativa “Indo-Ocean-Africa Economic Zone” annunciata alla 9ª Conferenza internazionale di Tokyo sullo sviluppo dell’Africa (TICAD9), e nelle relazioni con l’Asia centrale, valuteremo i risultati del dialogo/vertice “Asia centrale + Giappone” per rafforzare ulteriormente i legami.
In merito alla diplomazia economica, per rafforzare la potenza economica giapponese, sosterremo diplomaticamente le capacità tecnologiche e di risoluzione dei problemi in cui il Giappone eccelle, nonché l’espansione all’estero delle imprese giapponesi, contribuendo all’apertura di nuovi mercati e alla creazione di innovazione. È anche fondamentale mantenere e rafforzare un ordine economico internazionale libero e giusto basato sulle regole. Lavoreremo per mantenere gli alti standard del CPTPP e la sua espansione strategica, promuovere la riforma dell’OMC e costruire un ecosistema di IA sicuro e affidabile.
Per rispondere alle sfide della sicurezza economica, che assumono una rilevanza crescente, oltre a garantire forniture stabili di energia e cibo, ci impegneremo al massimo per rafforzare la resilienza delle catene di approvvigionamento, compresi i minerali critici, rispondere alla coercizione economica e proteggere e promuovere lo sviluppo di tecnologie emergenti critiche. Lavoreremo anche per il successo dell’Esposizione Internazionale dell’Orticoltura del 2027.
Quest’anno ricorre il 70º anniversario dell’adesione del Giappone alle Nazioni Unite. Per risolvere i vari problemi del mondo, promuoveremo attivamente la riforma dell’ONU, inclusa quella del Consiglio di Sicurezza, il rafforzamento delle funzioni, la diplomazia dei diritti umani tipica del Giappone e l’iniziativa Donne, Pace e Sicurezza (WPS). Inoltre, per la realizzazione di un “mondo senza armi nucleari”, porteremo avanti sforzi realistici e pratici per mantenere e rafforzare il regime del TNP, inclusa la Conferenza di revisione del TNP di aprile.
Sulle sfide globali come il cambiamento climatico, la salute internazionale e i disastri naturali, sotto il concetto di “Sicurezza Umana”, promuoveremo sforzi per il raggiungimento degli SDG e guideremo le discussioni internazionali in vista del 2030 e oltre.
Per ottenere maggiori risultati da questi sforzi diplomatici, continueremo a lavorare sul rafforzamento radicale della struttura di attuazione diplomatica e consolare. In particolare, garantiremo la massima efficienza nella risposta alle emergenze, nella protezione dei connazionali e nella sicurezza delle informazioni, promuovendo al contempo il potenziamento e la resilienza della sede centrale e delle rappresentanze all’estero per una diplomazia attiva. Lavoreremo anche per la riduzione delle tasse per i passaporti. Inoltre, collaboreremo con i ministeri competenti per la realizzazione di una società di convivenza ordinata con gli stranieri.
Ho esposto i miei orientamenti sulle sfide che il nostro Paese deve affrontare e sulla politica estera. Chiedo sinceramente la comprensione e la cooperazione degli onorevoli parlamentari e di tutti i cittadini.
3. German (ドイツ語)

Anlässlich des 221. Reichstags möchte ich meine Grundsätze zur Außenpolitik darlegen.
Die Welt befindet sich heute aufgrund von Verschiebungen im Kräfteverhältnis und der Verschärfung von Konflikten und Gegensätzen in den größten strukturellen Veränderungen der Nachkriegszeit. Auch der Wandel im Sicherheitsumfeld der internationalen Gemeinschaft und Japans beschleunigt sich in verschiedenen Bereichen.
Neben der russischen Aggression gegen die Ukraine und der instabilen Lage im Nahen Osten halten besorgniserregende Entwicklungen an, wie Chinas diplomatische Haltung und militärische Aktivitäten in der Umgebung Japans, die Kernwaffen- und Raketenentwicklung Nordkoreas sowie die militärische Zusammenarbeit zwischen Russland und Nordkorea.
In dieser schwierigen internationalen Lage wachsen die Erwartungen an Japan. Um die vom Kabinett Takaichi proklamierte „verantwortungsvolle japanische Außenpolitik zur Schaffung von Frieden und Wohlstand“ voranzutreiben, werde ich als Außenminister die von der Weltgemeinschaft erwartete Rolle und Verantwortung Japans in verschiedenen Bereichen aktiv wahrnehmen. Ich werde eine Außenpolitik betreiben, die sowohl Integrationskraft als auch Stärke besitzt und eine vielseitige und vielschichtige Zusammenarbeit anführt, die auf die Veränderungen in der internationalen Gesellschaft reagiert.
Das japanisch-amerikanische Bündnis ist der Grundpfeiler der Außen- und Sicherheitspolitik unseres Landes und das Fundament für Frieden und Wohlstand im Indopazifik. Wir werden die Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeit des Bündnisses weiter stärken. Gleichzeitig werden wir neben der stetigen Umsetzung der Vereinbarungen zu Futenma die Zusammenarbeit in einem breiten Spektrum, einschließlich der wirtschaftlichen Sicherheit, ausbauen. Auch der vielschichtige personelle Austausch wird erweitert.
Zudem werden wir uns für die schnellstmögliche, vollständige Rückgabe des Flugplatzes Futenma einsetzen, indem wir das Projekt in Henoko vorantreiben, um die Belastung für die lokalen Gemeinschaften, insbesondere in Okinawa, zu verringern und eine stabile Stationierung der US-Streitkräfte zu gewährleisten. Wir werden weiterhin eng mit den USA auf verschiedenen Ebenen, einschließlich der Regierungsspitzen und Außenminister, zusammenarbeiten, auch anlässlich des für dieses Frühjahr geplanten Besuchs von Premierministerin Takaichi in den USA.
Mit dem „Freien und Offenen Indopazifik (FOIP)“ als Säule der japanischen Außenpolitik werden wir FOIP zehn Jahre nach seiner Proklamation entsprechend den Veränderungen der Zeit und neuen Herausforderungen weiterentwickeln. Ich selbst habe Anfang des Jahres die Philippinen, Indien usw. besucht und neulich auf der Münchner Sicherheitskonferenz die Bedeutung der Stärkung der Zusammenarbeit mit gleichgesinnten Partnern nachdrücklich betont. Wir werden die Kooperation mit den G7, ASEAN, Australien, Indien, den pazifischen Inselstaaten, der EU, der NATO usw. weiter festigen und die praktische und vielseitige Zusammenarbeit, darunter Japan-USA-Südkorea, Japan-USA-Australien, Japan-USA-Philippinen sowie Japan-USA-Australien-Indien (Quad), ausbauen.
Angesichts des sich verschärfenden Sicherheitsumfelds werden wir im Rahmen der Nationalen Sicherheitsstrategie den Transfer von Verteidigungsgütern, die staatliche Sicherheitsunterstützung (OSA) und die Cybersicherheit fördern sowie in Zusammenarbeit mit den zuständigen Ministerien die Geheimdienstfunktionen stärken. Wir werden die „Rechtsstaatlichkeit“ in der internationalen Gemeinschaft fördern und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, einschließlich Terrorismus und Cyberkriminalität, verstärken. Darüber hinaus werden wir die Informationssicherheitsinfrastruktur festigen und auf ausländische Informationsmanipulationen wie die Verbreitung von Desinformation reagieren, indem wir die Kapazitäten zur Informationsbeschaffung und -analyse sowie die strategische Auslandskommunikation stärken. Gleichzeitig werden wir den kulturellen und personellen Austausch grundlegend ausbauen, um einen Boden zu bereiten, auf dem Japans Botschaften im Ausland positiv aufgenommen werden.
Mit den Nachbarländern werden wir stabile Beziehungen aufbauen, während wir schwierige Probleme und Herausforderungen direkt angehen.
Gegenüber China bestehen zahlreiche Anliegen und Herausforderungen, darunter einseitige Versuche, den Status quo durch Gewalt oder Zwang im Ost- und Südchinesischen Meer zu ändern – einschließlich der Lage um die Senkaku-Inseln –, sowie eine Reihe militärischer Aktivitäten in der Umgebung Japans. Auch Frieden und Stabilität in der Taiwanstraße sind wichtig. Unser Kurs, die „strategische Beziehung zum gegenseitigen Nutzen“ mit China umfassend voranzutreiben und ein konstruktives und stabiles Verhältnis aufzubauen, ist konsistent. Gerade weil es Probleme gibt, ist Dialog notwendig. Japan ist offen für verschiedene Gespräche mit China. Auf dieser Basis werden wir weiterhin besonnen und angemessen reagieren.
Südkorea ist ein wichtiger Nachbar, mit dem wir bei verschiedenen Herausforderungen der Weltgemeinschaft als Partner zusammenarbeiten sollten. Um die japanisch-südkoreanischen Beziehungen zukunftsorientiert und stabil weiterzuentwickeln, werden wir weiterhin eng mit der koreanischen Seite kommunizieren. In Bezug auf Takeshima werden wir auf der Grundlage unserer grundlegenden Position, dass es sowohl historisch als auch völkerrechtlich ein integraler Bestandteil des japanischen Territoriums ist, entschlossen handeln.
Auch die trilaterale Zusammenarbeit zwischen Japan, China und Südkorea ist aus einer übergeordneten Perspektive wichtig für Frieden und Wohlstand in der Region und der Welt. Als Vorsitzender des Gipfeltreffens sind wir bereit, die Bemühungen stetig voranzutreiben.
Nordkoreas Kernwaffen- und Raketenentwicklung ist absolut inakzeptabel. Zudem ist die militärische Zusammenarbeit zwischen Russland und Nordkorea eine Entwicklung, die mit Blick auf die Sicherheit Japans und die Lage in der Ukraine tiefe Besorgnis erregt. In Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft, insbesondere den USA und Südkorea, werden wir die vollständige Umsetzung der UN-Sicherheitsratsresolutionen vorantreiben und die vollständige Aufgabe der nordkoreanischen Kernwaffen- und Raketenprogramme fordern. Gegenüber Nordkorea bleibt unser Kurs unverändert: Auf der Grundlage der Erklärung von Pjöngjang wollen wir die Entführungsfrage, das Kernwaffen- und das Raketenproblem umfassend lösen, die unglückliche Vergangenheit bereinigen und die Normalisierung der diplomatischen Beziehungen realisieren. Da die Entführungsopfer und ihre Angehörigen alt werden, ist die schnellstmögliche Rückkehr aller Entführten das wichtigste Thema, an dem wir mit allen Mitteln arbeiten werden.
Obwohl die japanisch-russischen Beziehungen schwierig sind, bleibt es Ziel der Regierung, die Frage der Zugehörigkeit der vier nördlichen Inseln zu klären und einen Friedensvertrag zu schließen. Zwischen Japan und Russland gibt es als Nachbarn viele zu lösende Probleme, weshalb eine angemessene Kommunikation notwendig ist. Besonders mit Blick auf die Wünsche der ehemaligen Inselbewohner werden wir gegenüber Russland beharrlich auf die Wiederaufnahme der Besuche der Gräber in den Nordgebieten drängen.
Russlands Invasion in der Ukraine ist eine Gewalttat, die die Grundlagen der internationalen Ordnung erschüttert. Wir begrüßen, dass die USA und Europa geeint diplomatische Bemühungen um Frieden unternehmen. Es ist wichtig, dass dies so schnell wie möglich zu einem gerechten und dauerhaften Frieden führt. Japan wird die Unterstützung der Ukraine und die Sanktionen gegen Russland in Abstimmung mit den G7 und anderen Partnern fortsetzen.
Die Lage im Nahen Osten bleibt schwierig. Ich habe Anfang des Jahres Israel, Palästina und Katar besucht. Darauf aufbauend wird Japan die rasche Durchführung humanitärer Hilfe in Gaza sowie den Wiederaufbau unterstützen und eine aktive Rolle für eine Zwei-Staaten-Lösung spielen. In Bezug auf den Iran gibt es verschiedene Herausforderungen wie das Atomprogramm. Japan setzt auf Problemlösung durch Dialog und wird in Zusammenarbeit mit der Weltgemeinschaft alle notwendigen diplomatischen Anstrengungen unternehmen.
Zur Lage in Venezuela halten besorgniserregende Zustände unter dem Maduro-Regime an, darunter Menschenrechtsprobleme, undurchsichtige Wahlen und die Flucht vieler Menschen. Japan achtet grundlegende Werte wie Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Zudem müssen völkerrechtliche Prinzipien einschließlich der UN-Charta respektiert werden. Wir werden uns weiterhin für Stabilität und Demokratisierung in Venezuela einsetzen und in enger Abstimmung mit relevanten Staaten diplomatisch tätig sein.
Die Zusammenarbeit mit den Ländern des Globalen Südens wird immer wichtiger. Durch eine japanische Entwicklungshilfe mit „sichtbarem Gesicht“ (ODA) und OSA werden wir auf die Bedürfnisse der Partnerländer eingehen und private Investitionen fördern. Wir werden ODA strategisch nutzen, auch für Themen wie wirtschaftliche Sicherheit.
In Bezug auf Afrika werden wir die „Indo-Ozean-Afrika-Wirtschaftszonen-Initiative“ (TICAD9) konkretisieren. In Zentralasien werden wir die Ergebnisse des „Zentralasien + Japan“-Dialogs nutzen, um die Beziehungen zu stärken.
In der Wirtschaftsdiplomatie werden wir zur Stärkung der japanischen Wirtschaft die technologische Kompetenz und die Auslandsexpansion japanischer Unternehmen diplomatisch unterstützen. Die Aufrechterhaltung einer regelbasierten, freien und fairen Weltwirtschaftsordnung ist wichtig. Wir werden uns für hohe Standards im CPTPP, die WTO-Reform und ein sicheres KI-Ökosystem einsetzen.
Um den Herausforderungen der wirtschaftlichen Sicherheit zu begegnen, werden wir uns neben der Sicherung von Energie und Nahrung für die Resilienz von Lieferketten (kritische Mineralien), die Reaktion auf wirtschaftlichen Zwang sowie den Schutz und die Entwicklung von Schlüsseltechnologien einsetzen. Auch zum Erfolg der Internationalen Gartenbauausstellung 2027 werden wir beitragen.
In diesem Jahr jährt sich der Beitritt Japans zu den Vereinten Nationen zum 70. Mal. Wir werden die UN-Reform einschließlich des Sicherheitsrats, die Menschenrechtsdiplomatie und „Frauen, Frieden und Sicherheit“ (WPS) fördern. Für eine „Welt ohne Kernwaffen“ werden wir realistische Schritte zur Stärkung des NPT-Regimes unternehmen.
Bei globalen Herausforderungen wie dem Klimawandel, der Gesundheit und Naturkatastrophen werden wir unter dem Leitbild der „Menschlichen Sicherheit“ die SDGs fördern und internationale Diskussionen anführen.
Um diese Ziele zu erreichen, werden wir den diplomatischen und konsularischen Dienst grundlegend stärken. Wir werden Krisenreaktionsfähigkeit, den Schutz von Staatsbürgern und die Informationssicherheit gewährleisten sowie die Infrastruktur des Ministeriums und der Auslandsvertretungen festigen. Wir werden an der Senkung der Passgebühren arbeiten und in Zusammenarbeit mit anderen Ministerien ein geordnetes Zusammenleben mit Ausländern fördern.
Dies sind meine Grundsätze zur Außenpolitik. Ich bitte die Abgeordneten und die Bürger um ihr Verständnis und ihre Unterstützung.
4. French (フランス語)

À l’occasion de la 221e session de la Diète, je souhaite présenter les orientations de notre politique étrangère.
Le monde traverse aujourd’hui les mutations structurelles les plus importantes de l’après-guerre, sous l’effet de l’évolution de l’équilibre des puissances et de l’intensification des conflits et des confrontations. Les changements dans l’environnement de sécurité entourant la communauté internationale et notre pays s’accélèrent également dans divers domaines.
Outre l’agression de l’Ukraine par la Russie et l’instabilité de la situation au Moyen-Orient, des développements préoccupants se poursuivent, tels que l’attitude diplomatique et les activités militaires de la Chine à la périphérie de notre pays, le développement nucléaire et balistique de la Corée du Nord, ainsi que la coopération militaire entre la Russie et la Corée du Nord.
Dans ce contexte international difficile, les attentes à l’égard du Japon augmentent. Afin de promouvoir la « diplomatie japonaise responsable pour la paix et la prospérité » prônée par le cabinet Takaichi, j’assumerai, en tant que ministre des Affaires étrangères, de manière proactive le rôle et les responsabilités du Japon attendus par la communauté internationale dans divers domaines. Je déploierai une diplomatie alliant inclusion et force, en menant une coopération multidimensionnelle et multiniveaux adaptée aux évolutions de la société internationale.
L’alliance nippo-américaine est le pivot de la politique étrangère et de sécurité de notre pays, et le fondement de la paix et de la prospérité dans la région Indo-Pacifique. Nous renforcerons davantage les capacités de dissuasion et de réponse de l’alliance. Simultanément, en plus de la mise en œuvre régulière de l’accord nippo-américain concernant Futenma, nous élargirons la coopération dans un large éventail de domaines, y compris la sécurité économique. Nous renforcerons également les échanges humains à plusieurs niveaux.
De plus, en visant la restitution totale, le plus tôt possible, de la base aérienne de Futenma, nous ferons avancer les installations de Henoko afin de réduire la charge pesant sur les communautés locales, à commencer par Okinawa, et d’assurer le stationnement stable des forces américaines. Nous continuerons à coopérer étroitement avec les États-Unis à tous les niveaux, y compris entre les dirigeants et les ministres des Affaires étrangères, notamment à l’occasion de la visite de la Première ministre Takaichi aux États-Unis, actuellement en préparation pour ce printemps.
Faisant de l’« Indo-Pacifique libre et ouvert (FOIP) » un pilier de la diplomatie japonaise, dix ans après sa proposition, nous ferons évoluer le FOIP en réponse aux changements de l’époque et aux nouveaux défis. Je me suis moi-même rendu aux Philippines, en Inde, etc., au début de l’année, et j’ai récemment souligné avec force l’importance du renforcement de la coopération avec les pays partenaires lors de la Conférence de Munich sur la sécurité. Nous continuerons à renforcer davantage les relations de coopération avec le G7, l’ASEAN, l’Australie, l’Inde, les pays insulaires du Pacifique, l’UE, l’OTAN, etc., et nous élargirons la coopération pratique et multidimensionnelle, notamment les formats Japon-États-Unis-Corée du Sud, Japon-États-Unis-Australie, Japon-États-Unis-Philippines et Japon-États-Unis-Australie-Inde (Quad).
Alors que l’environnement de sécurité internationale et nationale devient de plus en plus sévère, nous promouvrons, dans le cadre de la Stratégie de sécurité nationale, le transfert d’équipements de défense, le Soutien officiel à la sécurité (OSA) et la cybersécurité, tout en travaillant au renforcement des fonctions de renseignement en coopération avec les ministères concernés. Nous promouvrons l’« État de droit » au sein de la communauté internationale et renforcerons la coopération dans le domaine de la criminalité organisée internationale, y compris le terrorisme et la cybercriminalité. Par ailleurs, nous renforcerons l’infrastructure de sécurité de l’information et, pour répondre aux manipulations de l’information étrangères telles que la diffusion de désinformation, nous renforcerons nos capacités de collecte et d’analyse de l’information ainsi que notre communication stratégique vers l’extérieur, faisant progresser notre réponse à la guerre de l’information. Dans le même temps, nous travaillerons à un renforcement radical des échanges culturels et humains afin de créer un terrain propice pour que les messages de notre pays soient accueillis positivement à l’étranger.
Avec les pays voisins, nous construirons des relations stables tout en affrontant de front les problèmes et défis difficiles.
Avec la Chine, il existe de nombreuses préoccupations et défis, notamment les tentatives unilatérales de changer le statu quo par la force ou la coercition en mer de Chine orientale (y compris la situation des îles Senkaku) et en mer de Chine méridionale, ainsi qu’une série d’activités militaires autour de notre pays. La paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan sont également importantes. Notre politique consistant à promouvoir globalement une « relation stratégique mutuellement bénéfique » avec la Chine et à construire une relation constructive et stable est constante. C’est précisément parce qu’il existe des préoccupations et des défis entre le Japon et la Chine que le dialogue est nécessaire. Le Japon est ouvert à divers dialogues avec la Chine. Sous cette posture, nous continuerons à répondre de manière calme et appropriée.
La Corée du Sud est un voisin important avec lequel nous devons coopérer en tant que partenaires sur les divers défis de la communauté internationale. Afin de développer les relations nippo-sud-coréennes de manière stable et tournée vers l’avenir, nous continuerons à communiquer étroitement avec la partie coréenne. Concernant Takeshima, nous répondrons avec fermeté en nous fondant sur notre position fondamentale selon laquelle il s’agit d’une partie intégrante du territoire japonais, tant au regard des faits historiques que du droit international.
La coopération entre le Japon, la Chine et la Corée du Sud est également importante pour la paix et la prospérité, non seulement pour la région mais aussi pour le monde, d’un point de vue global. En tant que présidence du sommet trilatéral, nous sommes prêts à poursuivre nos efforts de manière constante.
Le développement nucléaire et balistique de la Corée du Nord est absolument inacceptable. De plus, la coopération militaire entre la Russie et la Corée du Nord est une tendance profondément préoccupante du point de vue de son impact sur la sécurité de la région entourant le Japon ainsi que sur la situation en Ukraine. En coopération avec la communauté internationale, notamment les États-Unis et la Corée du Sud, nous promouvrons la pleine mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l’ONU et exigerons l’abandon complet des programmes nucléaires et balistiques de la Corée du Nord. Avec la Corée du Nord, sur la base de la Déclaration de Pyongyang, notre politique de résoudre globalement les diverses questions telles que les enlèvements, le nucléaire et les missiles, de liquider le passé malheureux et de normaliser les relations diplomatiques demeure inchangée. Surtout, alors que les victimes d’enlèvements et leurs familles vieillissent, le retour immédiat de toutes les victimes est le défi le plus important, et nous ferons tout notre possible par tous les moyens.
Bien que les relations nippo-russes soient dans une situation difficile, la politique du gouvernement japonais est de résoudre la question de l’appartenance des quatre îles du Nord et de conclure un traité de paix. Entre le Japon et la Russie, il existe de nombreuses questions en suspens à résoudre en tant que voisins, et il est nécessaire de communiquer de manière appropriée. En particulier, compte tenu des sentiments profonds des anciens résidents des îles qui sont devenus âgés, nous demanderons avec insistance à la partie russe la reprise des projets, en mettant l’accent sur les visites des tombes dans les Territoires du Nord.
Par ailleurs, l’agression de l’Ukraine par la Russie est un acte de violence qui ébranle les fondements de l’ordre international. Nous saluons le fait que les États-Unis et les pays européens soient unis pour redoubler d’efforts diplomatiques en faveur de la paix. Il est important que cela mène au plus vite à une paix juste et durable ; le Japon continuera à soutenir l’Ukraine et à maintenir les sanctions contre la Russie en coopération avec le G7 et d’autres pays.
La situation au Moyen-Orient reste critique. Je me suis rendu en Israël, en Palestine et au Qatar, qui joue un rôle de médiateur, au début de l’année. Sur la base de cette visite, le Japon entend soutenir la mise en œuvre rapide de l’aide humanitaire à Gaza ainsi que la reconstruction précoce, et jouer un rôle actif vers la réalisation d’une solution à deux États. Concernant l’Iran, il existe divers défis, notamment la question nucléaire. Le Japon privilégie la résolution des problèmes par le dialogue et continuera de collaborer avec la communauté internationale en déployant tous les efforts diplomatiques nécessaires.
Concernant la situation au Venezuela, des situations préoccupantes persistent sous le régime de Maduro, notamment des problèmes de droits de l’homme, des élections opaques et l’exode de nombreux réfugiés. Le Japon respecte depuis toujours les valeurs fondamentales telles que la liberté, la démocratie et l’État de droit. Nous estimons également que les principes du droit international, y compris la Charte des Nations Unies, doivent naturellement être respectés. Sur la base de notre position constante selon laquelle il est important pour le Venezuela de garantir la stabilité et de se démocratiser le plus tôt possible, nous poursuivrons nos efforts diplomatiques en étroite collaboration avec les pays concernés.
La collaboration avec les pays du « Sud global », qui renforcent leur influence au sein de la communauté internationale, gagne en importance. Grâce à l’aide publique au développement (APD) avec un « visage visible » propre au Japon et à l’OSA, nous mènerons une coopération fine basée sur les besoins des partenaires et encouragerons l’investissement privé en utilisant l’APD comme catalyseur. Nous utiliserons l’APD de manière stratégique et efficace pour répondre aux enjeux cruciaux tels que la sécurité économique.
Concernant l’Afrique, nous concrétiserons l’initiative « Indo-Ocean-Africa Economic Zone » annoncée lors de la 9e Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD9). Dans les relations avec l’Asie centrale, nous suivrons les résultats du dialogue/sommet « Asie centrale + Japon » pour renforcer davantage nos liens.
Concernant la diplomatie économique, afin de renforcer la puissance économique du Japon, nous soutiendrons diplomatiquement les capacités technologiques et de résolution de problèmes où le Japon excelle, ainsi que l’expansion internationale des entreprises japonaises, contribuant à l’ouverture de nouveaux marchés et à la création d’innovation. Le maintien et le renforcement d’un ordre économique international libre et juste fondé sur des règles sont également essentiels. Nous travaillerons au maintien des normes élevées du CPTPP et à son expansion stratégique, à la promotion de la réforme de l’OMC et à la construction d’un écosystème d’IA sûr et fiable.
Pour répondre aux défis croissants de la sécurité économique, en plus d’assurer un approvisionnement stable en énergie et en nourriture, nous ferons tout notre possible pour renforcer la résilience des chaînes d’approvisionnement (y compris les minéraux critiques), répondre à la coercition économique et protéger et promouvoir le développement des technologies émergentes critiques. Nous œuvrerons également au succès de l’Exposition internationale horticole de 2027.
Cette année marque le 70e anniversaire de l’adhésion du Japon aux Nations Unies. Pour résoudre les défis mondiaux, nous promouvrons activement la réforme de l’ONU, y compris celle du Conseil de sécurité, le renforcement de ses fonctions, la diplomatie des droits de l’homme propre au Japon et l’initiative « Femmes, Paix et Sécurité » (WPS). De plus, pour réaliser un « monde sans armes nucléaires », nous mènerons des efforts réalistes et pratiques pour maintenir et renforcer le régime du TNP, notamment lors de la conférence d’examen du TNP en avril.
Face aux enjeux planétaires tels que le changement climatique, la santé internationale et les catastrophes naturelles, sous le concept de « sécurité humaine », nous promouvrons les efforts pour atteindre les ODD et dirigerons les discussions internationales pour l’après-2030.
Pour obtenir de meilleurs résultats dans ces efforts diplomatiques, nous continuerons de renforcer radicalement notre structure de mise en œuvre diplomatique et consulaire. En particulier, tout en garantissant la réponse aux urgences, la protection des ressortissants et la sécurité de l’information, nous renforcerons les infrastructures du ministère et des représentations à l’étranger pour une diplomatie active. Nous travaillerons également à la baisse des frais de passeport. Par ailleurs, nous œuvrerons à la réalisation d’une société de coexistence ordonnée avec les étrangers, en coopération avec les ministères concernés.
Tels sont mes orientations sur les défis auxquels notre pays est confronté et sur notre politique étrangère. Je sollicite sincèrement la compréhension et la coopération des membres de la Diète et de l’ensemble de la population.
5. Traditional Chinese (中国語・繁体)

在第221屆國會召開之際,我謹就外交政策發表方針。
當前,受權力平衡變化及衝突與對抗加劇的影響,世界正處於戰後最大的結構性變革之中。國際社會及我國所面臨的安全環境變化,也在各個領域加速進行。
除了俄羅斯對烏克蘭的侵略、不穩定的中東局勢、中國在我國周邊的外交姿態與軍事動向、北韓研發核武與導彈外,俄朝軍事合作等令人擔憂的動向也在持續。
在如此嚴峻的國際形勢下,對日本的期待與日俱增。為推動高市內閣所提出的「創造和平與繁榮的負責任日本外交」,作為外務大臣,我將主動履行日本在各領域被國際社會所期待的角色與責任,展開兼具包容力與強韌度、引領應對國際社會變化的多角度、多層次合作的外交。
日美同盟是我國外交與安全政策的基石,也是印度太平洋地區和平與繁榮的基礎。我們將進一步強化日美同盟的威懾力與應對能力。同時,除了穩步落實日美間關於普天間基地的協議外,還將擴大包括經濟安全在內的廣泛領域的日美合作。我們也將擴充多層次的人才交流。
此外,為實現普天間機場儘早、全面、儘早全面的返還,我們將推進邊野古設施的建設等工作,致力於減輕包括沖繩在內的當地負擔及確保美軍的穩定駐留。配合目前正在協調中的高市總理今春訪美之際,我們將繼續在首腦、外相及各個層級與美國緊密合作。
將「自由開放的印度太平洋(FOIP)」作為日本外交的支柱,在提議至今的10年間,我們將根據時代變化與新課題使FOIP不斷進化。我本人於年初訪問了菲律賓、印度等地,日前也在慕尼黑安全會議上強力發聲,強調強化志同道合國家合作的重要性。我們將繼續進一步強化與G7、東協(ASEAN)、澳洲、印度、太平洋島國、歐盟(EU)、北約(NATO)等的合作關係,並擴大日美韓、日美澳、日美菲及日美澳印(Quad)等務實且多方面的合作。
在國際社會及日本周邊安全環境日益嚴峻的情況下,我們將在國家安全保障戰略下,推動防衛裝備轉移、政府安全保障能力強化支援(OSA)及網路安全,並與相關部會合作,強化情報功能。在推動國際社會「法治」的同時,也致力於強化在恐怖主義、網絡犯罪等國際組織犯罪領域的合作。此外,我們將強化信息安全基礎,並為應對來自外國的信息操控(如散布假信息等),強化情報收集與分析能力及戰略性對外發信,推動信息戰應對。同時,為了營造我國發信內容能被他國積極接受的土壤,我們將致力於徹底強化包括人才交流在內的文化交流。
對於鄰近國家,我們將在正面應對困難問題與課題的同時,建立穩定的關係。
日中之間存在著包括尖閣諸島局勢在內的東海及南海憑實力或脅迫單方面改變現狀的企圖,以及在我國周邊的一系列軍事活動等諸多懸案與課題。台灣海峽的和平與穩定也至關重要。我國全面推動日中「戰略互惠關係」,構建建設性且穩定的關係之方針是一貫的。正因為日中之間存在懸案與課題,溝通才顯得必要。我國對於與中國進行各種對話持開放態度。在此姿態下,我們今後也將冷靜且妥善地應對。
韓國是日本在國際社會面對各種課題時應作為夥伴合作的重要鄰國。為使日韓關係面向未來並穩定發展,我們將繼續與韓方保持緊密溝通。關於竹島,基於無論是從歷史事實還是國際法來看,竹島均為日本固有領土這一基本立場,我們將採取毅然的應對。
從大局出發,日中韓合作對地區乃至世界的和平與繁榮都具有重要意義。作為日中韓首腦會議的主席國,我們準備繼續穩步推動各項工作。
北韓開發核武與導彈是絕不容許的。此外,從對烏克蘭局勢以及我國周邊地區安全影響的角度來看,俄朝軍事合作也是令人深刻擔憂的動向。我們將與包括美國、韓國在內的國際社會合作,推動完全履行相關聯合國安理會決議,要求北韓完全放棄核武及彈道導彈計劃。關於北韓,我國方針不變:根據《日朝平壤宣言》,全面解決綁架、核武、導彈等各項懸案,清算不幸的過去,實現邦交正常化。其中,在綁架被害者及其家屬日益高齡的情況下,讓所有被害者儘早回國是最重要的課題,我們將竭盡全力採取一切手段開展工作。
雖然日俄關係處於嚴峻狀態,但解決北方四島歸屬問題並簽署和平條約是日本政府的方針。日俄兩國作為鄰國,存在許多必須解決的懸案,有必要進行妥善溝通。特別是考慮到已步入高齡的原島民們的迫切願望,我們將以北方墓參為重點,耐心地要求俄方重啟相關事業。
此外,俄羅斯侵略烏克蘭是動搖國際秩序根基的暴行。我們歡迎美國及歐洲各國團結一致,為實現和平而不斷進行外交努力。重要的是儘快實現公正且持久的和平,我國也將與包括G7在內的各國合作,繼續對烏克蘭提供支援並對俄實施制裁。
中東局勢依然嚴峻。我於年初訪問了以色列、巴勒斯坦以及擔任調解角色的卡達。基於此次訪問,我國將推動在加薩迅速開展人道救援及早期的復原與重建,並為實現「兩國方案」發揮積極作用。關於伊朗,存在著以核問題為首的各項課題。日本重視透過對話解決課題,將繼續與國際社會合作,進行一切必要的外交努力。
關於委內瑞拉局勢,在馬杜羅政權下,國內人權問題、不透明的選舉以及大量難民流出等令人擔憂的情況仍在持續。我國歷來尊重自由、民主、法治等基本價值觀。同時,我們認為包括《聯合國憲章》在內的國際法原則當然必須得到尊重。基於委內瑞拉應儘早確保穩定並實現民主化這一重要的一貫立場,我們將與相關國家緊密合作,推進外交努力。
與在國際社會中發言權不斷增強的「全球南方」國家的合作日益重要。我們將透過具有日本特色、「看得見面孔」的ODA開發援助以及OSA,推動符合對方需求的精細合作,並促進以ODA為引水的民間投資。我們將戰略性且有效地利用ODA,應對經濟安全等重要課題。
關於非洲,我們將具體落實第9屆非洲開發會議(TICAD9)宣布的「印度洋-非洲經濟圈倡議」。在與中亞的關係方面,我們將跟進「中亞+日本」對話及首腦會議的成果,謀求進一步強化關係。
關於經濟外交,為強化日本的經濟實力,我們將在外交方面支持日本具有優勢的技術能力、問題解決能力以及日本企業的海外發展,為開拓新市場及創造創新做出貢獻。維持與強化基於規則的自由、公正的國際經濟秩序也十分重要。我們將致力於維持CPTPP的高標準及策略性擴大,推動WTO改革,並構建安全、安心且可靠的AI生態系統。
為應對日益重要的經濟安全課題,除了穩定確保能源與食糧外,我們還將全力強化包括重要礦物在內的供應鏈韌性、應對經濟脅迫,以及保全並促進重要新興技術的開發。我們也將為2027年國際園藝博覽會的成功舉辦而努力。
今年是日本加入聯合國70週年。為解決世界面臨的諸多課題,我們將積極推動包括安保理改革在內的聯合國改革與功能強化,並積極推動具有日本特色的人權外交以及「女性、和平與安全」(WPS)。此外,為實現「無核武世界」,我們將推動現實且實踐性的努力,以維持和強化NPT體制,包括參與今年4月的NPT審議大會。
對於氣候變遷、國際衛生、自然災害等全球性課題,我們將在「人類安全保障」的理念下,推動達成SDGs的努力,並主導面向2030年及以後的國際討論。
為使這些外交努力取得更大成果,我們將繼續致力於從根本上強化外交及領事執行體制。特別是在確保應對緊急事態、保護僑民、確保情報安全萬無一失的同時,為開展積極外交,我們將推動本省及在外公館的體制與基盤整備及強韌化。我們也將致力於調低護照手續費。此外,我們也將與相關部會合作,致力於實現與外國人有序共生的社會。
以上是我對我國面臨的各項課題及外交方針的所信。衷心請求各位議員及全體國民的理解與支持。
6. Arabic (アラビア語)

بمناسبة الدورة الـ 221 للبرلمان، أود أن أعرض توجهات السياسة الخارجية.
يمر العالم اليوم بأكبر تغيرات هيكلية منذ فترة ما بعد الحرب، وذلك في ظل تغير موازين القوى وتفاقم النزاعات والمواجهات. كما يتسارع التغير في البيئة الأمنية المحيطة بالمجتمع الدولي وباليابان في مختلف المجالات.
وإلى جانب العدوان الروسي على أوكرانيا والأوضاع غير المستقرة في الشرق الأوسط، والموقف الدبلوماسي والتحركات العسكرية للصين في المناطق المحيطة ببلادنا، وتطوير كوريا الشمالية للأسلحة النووية والصواريخ، تستمر التحركات المثيرة للقلق مثل التعاون العسكري بين روسيا وكوريا الشمالية.
وفي ظل هذا الوضع الدولي الصعب، تتزايد التوقعات تجاه اليابان. ومن أجل تعزيز “الدبلوماسية اليابانية المسؤولة لصنع السلام والازدهار” التي تتبناها حكومة تاكايتشي، سأقوم بصفتي وزيراً للخارجية بأداء دور ومسؤولية اليابان المتوقعة من المجتمع الدولي في مختلف المجالات بشكل استباقي، وسأعمل على تطوير دبلوماسية تجمع بين الشمولية والقوة، وتقود التعاون المتعدد الأوجه والمستويات لمواجهة التغيرات في المجتمع الدولي.
إن التحالف الياباني الأمريكي هو الركيزة الأساسية لسياسة بلادنا الخارجية والأمنية، وحجر الزاوية للسلام والازدهار في منطقة المحيطين الهندي والهادئ. وسنعمل على زيادة تعزيز قدرات الردع والاستجابة للتحالف الياباني الأمريكي. وفي الوقت نفسه، وبالإضافة إلى التنفيذ المطرد للاتفاق الياباني الأمريكي بشأن فوتينما، سنوسع التعاون بين اليابان والولايات المتحدة في مجموعة واسعة من المجالات، بما في ذلك الأمن الاقتصادي. كما سنوسع التبادل البشري المتعدد الطبقات.
علاوة على ذلك، وبهدف الإعادة الكاملة لمطار فوتينما في أقرب وقت ممكن، سنمضي قدماً في منشأة هينوكو لتخفيف العبء عن المجتمعات المحلية بما في ذلك أوكيناوا، ولضمان التمركز المستقر للقوات الأمريكية. وسنواصل التنسيق الوثيق مع الولايات المتحدة على مستويات القمة ووزراء الخارجية، بما في ذلك فرصة زيارة رئيسة الوزراء تاكايتشي للولايات المتحدة الجاري ترتيبها لربيع هذا العام.
باعتبار “منطقة المحيطين الهندي والهادئ الحرة والمفتوحة (FOIP)” ركيزة للدبلوماسية اليابانية، وبعد مرور 10 سنوات على طرحها، سنعمل على تطوير هذه الرؤية لمواكبة تغيرات العصر والتحديات الجديدة. لقد قمت شخصياً بزيارة الفلبين والهند وغيرها في بداية العام، كما أكدت بقوة مؤخراً في مؤتمر ميونيخ للأمن على أهمية تعزيز التعاون مع الدول ذات التفكير المماثل. وسنواصل تعزيز علاقات التعاون مع مجموعة السبع، والآسيان، وأستراليا، والهند، ودول جزر المحيط الهادئ، والاتحاد الأوروبي، والناتو، وغيرها، وسنوسع التعاون العملي والمتعدد الأوجه مثل (اليابان-أمريكا-كوريا الجنوبية)، و(اليابان-أمريكا-أستراليا)، و(اليابان-أمريكا-الفلبين)، و(اليابان-أمريكا-أستراليا-الهند).
مع ازدياد حدة البيئة الأمنية المحيطة بالمجتمع الدولي وباليابان، سنعمل في ظل استراتيجية الأمن القومي على تعزيز نقل المعدات الدفاعية، ودعم تعزيز القدرات الأمنية الحكومية (OSA)، والأمن السيبراني، كما سنعمل بالتنسيق مع الوزارات المعنية على تعزيز وظائف الاستخبارات. وسنعمل على تعزيز “سيادة القانون” في المجتمع الدولي، وتعزيز التعاون في مجال الجرائم الدولية المنظمة بما في ذلك الإرهاب والجرائم السيبرانية. بالإضافة إلى ذلك، سنعمل على تعزيز البنية التحتية لأمن المعلومات، ولمواجهة عمليات التلاعب بالمعلومات من الخارج مثل نشر المعلومات المضللة، سنعمل على تعزيز القدرة على جمع وتحليل المعلومات والتواصل الخارجي الاستراتيجي، والمضي قدماً في الاستجابة لحرب المعلومات. وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز التبادل الثقافي والبشري بشكل جذري لتهيئة بيئة تُستقبل فيها رسائل بلادنا بشكل إيجابي من الدول الأخرى.
أما بالنسبة للدول المجاورة، فسنبني علاقات مستقرة مع مواجهة المسائل والتحديات الصعبة بشكل مباشر.
بين اليابان والصين، هناك العديد من المخاوف والتحديات، بما في ذلك المحاولات الأحادية لتغيير الوضع الراهن بالقوة أو الإكراه في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي، بما في ذلك الوضع حول جزر سينكاكو، وسلسلة من الأنشطة العسكرية حول بلادنا. كما أن السلام والاستقرار في مضيق تايوان أمران مهمان. إن سياستنا في تعزيز “العلاقة الاستراتيجية ذات المنفعة المتبادلة” بشكل شامل مع الصين وبناء علاقة بناءة ومستقرة هي سياسة ثابتة. وبسبب وجود مخاوف وتحديات بين اليابان والصين، فإن التواصل ضروري. واليابان منفتحة على مختلف الحوارات مع الصين. وبناءً على هذا الموقف، سنواصل الاستجابة بهدوء وبشكل مناسب.
كوريا الجنوبية جارة مهمة يجب أن نتعاون معها كشركاء في مختلف تحديات المجتمع الدولي. ومن أجل تطوير العلاقات اليابانية الكورية الجنوبية بشكل مستقر وموجه نحو المستقبل، سنواصل التواصل الوثيق مع الجانب الكوري. وفيما يتعلق بتاكيشيما، سنتعامل بحزم بناءً على الموقف الأساسي بأنها جزء لا يتجزأ من الأراضي اليابانية، سواء في ضوء الحقائق التاريخية أو بموجب القانون الدولي.
كما أن التعاون بين اليابان والصين وكوريا الجنوبية مهم من منظور عام ليس فقط للمنطقة بل لسلام وازدهار العالم، وبصفتنا رئيس القمة الثلاثية، فنحن على استعداد لمواصلة العمل بثبات.
إن تطوير كوريا الشمالية للأسلحة النووية والصواريخ أمر غير مقبول على الإطلاق. كما أن التعاون العسكري بين روسيا وكوريا الشمالية هو تحرك يثير قلقاً عميقاً من منظور تأثيره على أمن المنطقة المحيطة ببلادنا والوضع في أوكرانيا. وبالتعاون مع المجتمع الدولي بما في ذلك الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، سنمضي قدماً في الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة، ونطالب بالتخلي الكامل عن البرامج النووية والصواريخ الباليستية لكوريا الشمالية. وفيما يتعلق بكوريا الشمالية، وبناءً على إعلان بيونغ يانغ، فإن سياستنا لم تتغير في حل القضايا المختلفة بشكل شامل مثل الاختطاف والنووي والصواريخ، وتصفية الماضي المؤسف وتطبيع العلاقات الدبلوماسية. ومن بين هذه القضايا، ومع تقدم المختطفين وعائلاتهم في السن، فإن العودة الفورية لجميع المختطفين هي القضية الأهم، وسنبذل قصارى جهدنا بكل الوسائل المتاحة.
على الرغم من أن العلاقات اليابانية الروسية في وضع صعب، إلا أن سياسة الحكومة اليابانية هي حل قضية السيادة على الجزر الأربع الشمالية وإبرام معاهدة سلام. وهناك العديد من القضايا العالقة التي يجب حلها كدولتين جارتين، ومن الضروري التواصل بشكل مناسب. وبشكل خاص، وبالنظر إلى المشاعر المخلصة لسكان الجزر السابقين الذين تقدموا في السن، سنطلب من الجانب الروسي بإصرار استئناف المشاريع، مع التركيز على زيارة القبور في الأقاليم الشمالية.
علاوة على ذلك، فإن العدوان الروسي على أوكرانيا هو عمل وحشي يهز أسس النظام الدولي. ونحن نرحب باتحاد الولايات المتحدة والدول الأوروبية وتكثيف الجهود الدبلوماسية نحو السلام. ومن المهم أن يؤدي ذلك إلى تحقيق سلام عادل ودائم في أقرب وقت ممكن، وستواصل بلادنا بالتنسيق مع مجموعة السبع وغيرها دعم أوكرانيا وفرض العقوبات على روسيا.
لا تزال الأوضاع في الشرق الأوسط صعبة. لقد زرت إسرائيل وفلسطين وقطر التي تلعب دور الوساطة في بداية العام. وبناءً على هذه الزيارة، تعتزم بلادنا دفع التنفيذ السريع للمساعدات الإنسانية في غزة ودعم التعافي وإعادة الإعمار في وقت مبكر، والقيام بدور نشط نحو تحقيق حل الدولتين. وفيما يتعلق بإيران، هناك تحديات مختلفة بما في ذلك القضية النووية. وتولي اليابان أهمية لحل التحديات من خلال الحوار، وستواصل التعاون مع المجتمع الدولي وبذل كل الجهود الدبلوماسية اللازمة.
وبالنسبة للوضع في فنزويلا، تستمر الأوضاع المثيرة للقلق في ظل نظام مادورو، بما في ذلك قضايا حقوق الإنسان، والانتخابات غير الشفافة، وتدفق العديد من النازحين. لقد احترمت بلادنا دائماً القيم الأساسية مثل الحرية والديمقراطية وسيادة القانون. كما نؤمن بضرورة احترام مبادئ القانون الدولي بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة. وبناءً على موقفنا الثابت بأنه من المهم لفنزويلا ضمان الاستقرار والتحول الديمقراطي في أقرب وقت ممكن، سنمضي قدماً في الجهود الدبلوماسية بالتنسيق مع الدول المعنية.
يعد التعاون مع دول “الجنوب العالمي” التي يزداد صوتها في المجتمع الدولي أمراً بالغ الأهمية. ومن خلال المساعدات الإنمائية بـ “وجه ياباني ملموس” عبر ODA وOSA، سنمضي قدماً في تعاون دقيق بناءً على احتياجات الدول الشريكة، وسنشجع الاستثمار الخاص باستخدام ODA كمحفز. وسنستخدم ODA بشكل استراتيجي وفعال لمواجهة القضايا المهمة مثل الأمن الاقتصادي.
وفيما يتعلق بأفريقيا، سنقوم بتجسيد “مبادرة المنطقة الاقتصادية للمحيط الهندي وأفريقيا” التي أُعلن عنها في مؤتمر تيكاد 9، وفي العلاقة مع آسيا الوسطى، سنتابع نتائج حوار/قمة “آسيا الوسطى + اليابان” لتعزيز العلاقات بشكل أكبر.
أما بالنسبة للدبلوماسية الاقتصادية، فمن أجل تعزيز القوة الاقتصادية لليابان، سندعم دبلوماسياً القدرات التكنولوجية وقدرات حل المشكلات التي تتميز بها اليابان، والتوسع الخارجي للشركات اليابانية، والمساهمة في فتح أسواق جديدة وخلق الابتكار. كما أن الحفاظ على نظام اقتصادي دولي حر وعادل وقائم على القواعد وتعزيزه أمر مهم. سنعمل على الحفاظ على المعايير العالية لاتفاقية CPTPP وتوسيعها الاستراتيجي، وتعزيز إصلاح منظمة التجارة العالمية، وبناء نظام بيئي للذكاء الاصطناعي آمن وموثوق.
ولمواجهة تحديات الأمن الاقتصادي التي تزداد أهمية، سنبذل قصارى جهدنا لضمان الإمدادات المستقرة للطاقة والغذاء، وتعزيز مرونة سلاسل التوريد بما في ذلك المعادن المهمة، والاستجابة للإكراه الاقتصادي، وحماية وتعزيز تطوير التقنيات الناشئة المهمة. كما سنعمل من أجل نجاح المعرض الدولي للبستنة 2027.
يصادف هذا العام الذكرى السبعين لانضمام اليابان إلى الأمم المتحدة. ومن أجل حل مختلف القضايا التي يواجهها العالم، سنعمل بنشاط على تعزيز إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، وتعزيز الوظائف، ودبلوماسية حقوق الإنسان اليابانية، ومبادرة “المرأة والسلام والأمن (WPS)”. كما سنمضي قدماً في جهود واقعية وعملية للحفاظ على نظام معاهدة عدم الانتشار (NPT) وتعزيزه، بما في ذلك مؤتمر مراجعة المعاهدة في أبريل من هذا العام، من أجل تحقيق “عالم خالٍ من الأسلحة النووية”.
وفيما يتعلق بالتحديات العالمية مثل تغير المناخ والصحة الدولية والكوارث الطبيعية، سنعمل في ظل مفهوم “الأمن البشري” على تعزيز الجهود الرامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة (SDGs) وقيادة المناقشات الدولية لما بعد عام 2030.
ولتحقيق المزيد من النتائج في هذه الجهود الدبلوماسية، سنواصل العمل على التعزيز الجذري لهيكل التنفيذ الدبلوماسي والقنصلي. وبشكل خاص، ومع ضمان الاستجابة لحالات الطوارئ وحماية الرعايا وأمن المعلومات، سنعمل على تعزيز وتطوير هيكل وقواعد الوزارة والبعثات الدبلوماسية في الخارج من أجل ممارسة دبلوماسية نشطة. كما سنعمل على خفض رسوم جوازات السفر. بالإضافة إلى ذلك، سنعمل بالتنسيق مع الوزارات المعنية من أجل تحقيق مجتمع تعايش منظم مع الأجانب.
لقد عرضت أعلاه توجهاتي بشأن مختلف التحديات التي تواجه بلادنا والسياسة الخارجية. وأطلب بصدق تفهم وتعاون السادة النواب والشعب الياباني.
7. Czech (チェコ語)

U příležitosti 221. zasedání parlamentu předkládám své stanovisko k zahraniční politice.
Svět dnes prochází největšími strukturálními změnami od konce války v důsledku posunů v rovnováze sil a eskalace konfliktů a konfrontací. Změny v bezpečnostním prostředí obklopujícím mezinárodní společenství a naši zemi se rovněž zrychlují v různých oblastech.
Kromě ruské agrese proti Ukrajině a nestabilní situace na Blízkém východě pokračují znepokojivé kroky, jako je diplomatický postoj a vojenské aktivity Číny v okolí naší země, vývoj jaderných zbraní a raket Severní Koreou a také vojenská spolupráce mezi Ruskem a Severní Koreou.
V této složité mezinárodní situaci rostou očekávání vůči Japonsku. Abychom podpořili „odpovědnou japonskou diplomacii pro vytváření míru a prosperity“, kterou prosazuje Takaichiho kabinet, budu jako ministr zahraničních věcí aktivně plnit roli a odpovědnost Japonska očekávanou mezinárodním společenstvím v různých oblastech. Budu rozvíjet diplomacii, která v sobě spojuje inkluzivitu a sílu a vede k vícestranné a víceúrovňové spolupráci v reakci na změny v mezinárodním společenství.
Aliance mezi Japonskem a USA je základním kamenem zahraniční a bezpečnostní politiky naší země a pilířem míru a prosperity v indicko-pacifickém regionu. Budeme dále posilovat odstrašující a reakční schopnosti aliance. Současně budeme kromě stabilní implementace dohody mezi Japonskem a USA týkající se Futenmy rozšiřovat spolupráci v široké škále oblastí, včetně ekonomické bezpečnosti. Budeme také rozšiřovat víceúrovňové personální výměny.
Dále s cílem co nejdřívějšího, úplného a co nejdřívějšího úplného navrácení letiště Futenma budeme pokračovat v realizaci zařízení v Henoko, abychom snížili zátěž místních komunit, včetně Okinawy, a zajistili stabilní stacionování amerických sil. Budeme i nadále úzce spolupracovat s USA na úrovni lídrů i ministrů zahraničí, včetně příležitosti návštěvy premiérky Takaichi v USA, která se připravuje na letošní jaro.
S „Svobodným a otevřeným Indopacifikem (FOIP)“ jako pilířem japonské diplomacie budeme po deseti letech od jeho navržení FOIP dále rozvíjet v reakci na změny doby a nové výzvy. Já sám jsem na začátku roku navštívil Filipíny, Indii atd. a nedávno jsem na Mnichovské bezpečnostní konferenci důrazně hovořil o významu posilování spolupráce s podobně smýšlejícími zeměmi. Budeme i nadále posilovat kooperativní vztahy s G7, ASEAN, Austrálií, Indií, zeměmi tichomořských ostrovů, EU, NATO atd. a rozšiřovat praktickou a mnohostrannou spolupráci, včetně formátů Japonsko-USA-Jižní Korea, Japonsko-USA-Austrálie, Japonsko-USA-Filipíny a Japonsko-USA-Austrálie-Indie (Quad).
V situaci, kdy se bezpečnostní prostředí kolem mezinárodního společenství a Japonska stává stále drsnějším, budeme v rámci Národní bezpečnostní strategie podporovat transfer obranného vybavení, oficiální bezpečnostní pomoc (OSA) a kybernetickou bezpečnost a ve spolupráci s příslušnými ministerstvy pracovat na posílení zpravodajských funkcí. Budeme prosazovat „právní stát“ v mezinárodním společenství a posilovat spolupráci v oblasti mezinárodního organizovaného zločinu, včetně terorismu a kybernetické kriminality. Dále budeme posilovat infrastrukturu informační bezpečnosti a v reakci na zahraniční informační operace, jako je šíření dezinformací, budeme posilovat schopnosti sběru a analýzy informací a strategickou komunikaci navenek. Zároveň budeme pracovat na radikálním posílení kulturních a personálních výměn, abychom vytvořili prostředí, ve kterém budou sdělení naší země přijímána v zahraničí pozitivně.
Sousední země budeme budovat stabilní vztahy a zároveň budeme čelit obtížným problémům a výzvám přímo.
S Čínou existuje řada obav a výzev, včetně jednostranných pokusů o změnu status quo silou nebo nátlakem ve Východočínském a Jihočínském moři, včetně situace kolem ostrovů Senkaku, a série vojenských aktivit v okolí naší země. Důležitý je také mír a stabilita v Tchajwanské úžině. Naše politika komplexního prosazování „strategických vzájemně výhodných vztahů“ s Čínou a budování konstruktivního a stabilního vztahu je konzistentní. Právě proto, že mezi Japonskem a Čínou existují obavy a výzvy, je nezbytná komunikace. Japonsko je otevřeno různým dialogům s Čínou. Na základě tohoto postoje budeme i nadále reagovat klidně a přiměřeně.
Jižní Korea je důležitým sousedem, se kterým bychom měli spolupracovat jako partneři na různých výzvách mezinárodního společenství. Abychom mohli rozvíjet vztahy mezi Japonskem a Jižní Koreou stabilním a na budoucnost orientovaným způsobem, budeme i nadále úzce komunikovat s korejskou stranou. Ohledně Takešimy budeme reagovat rozhodně na základě našeho základního postoje, že se jedná o nezpochybnitelnou součást japonského území, a to jak ve světle historických faktů, tak podle mezinárodního práva.
Spolupráce mezi Japonskem, Čínou a Jižní Koreou je rovněž důležitá pro mír a prosperitu nejen regionu, ale celého světa z globálního pohledu. Jako předsedající země summitu těchto tří zemí jsme připraveni i nadále vytrvale pokračovat v úsilí.
Jaderný a raketový vývoj Severní Koreje je naprosto nepřijatelný. Vojenská spolupráce mezi Ruskem a Severní Koreou je navíc hluboce znepokojujícím trendem z hlediska dopadu na bezpečnost v okolí Japonska i na situaci na Ukrajině. Ve spolupráci s mezinárodním společenstvím, včetně USA a Jižní Koreje, budeme usilovat o plnou implementaci příslušných rezolucí Rady bezpečnosti OSN a požadovat úplné ukončení severokorejských jaderných a balistických programů. Vůči Severní Koreji zůstává naše politika nezměněna: na základě Pchjongjangské deklarace komplexně vyřešit otázky jako únosy, jaderné zbraně a rakety, uzavřít nešťastnou minulost a normalizovat diplomatické vztahy. Vzhledem k tomu, že oběti únosů a jejich rodiny stárnou, je co nejdřívější návrat všech unesených nejdůležitějším úkolem, na kterém budeme pracovat všemi možnými prostředky.
Ačkoli jsou vztahy mezi Japonskem a Ruskem v obtížné situaci, politikou japonské vlády zůstává vyřešení otázky příslušnosti čtyř severních ostrovů a uzavření mírové smlouvy. Mezi Japonskem a Ruskem existuje mnoho nevyřešených otázek, které je třeba jako sousedé řešit, a je nutné přiměřeně komunikovat. Zejména s ohledem na upřímné přání bývalých obyvatel ostrovů, kteří zestárli, budeme na ruské straně vytrvale požadovat obnovení projektů s důrazem na návštěvy hrobů na severních územích.
Ruská invaze na Ukrajinu je navíc násilným činem, který otřásá základy mezinárodního řádu. Vítáme skutečnost, že USA a evropské země jsou jednotné a stupňují diplomatické úsilí o mír. Je důležité, aby to co nejdříve vedlo k realizaci spravedlivého a trvalého míru. Japonsko bude i nadále podporovat Ukrajinu a udržovat sankce proti Rusku v koordinaci s G7 a dalšími zeměmi.
Situace na Blízkém východě zůstává kritická. Na začátku roku jsem navštívil Izrael, Palestinu a Katar, který hraje roli prostředníka. Na základě této návštěvy Japonsko hodlá prosazovat rychlou realizaci humanitární pomoci v Gaze a brzkou obnovu a rekonstrukci a hrát aktivní roli v realizaci řešení v podobě dvou států. Ohledně Íránu existují různé výzvy včetně jaderné otázky. Japonsko klade důraz na řešení výzev prostřednictvím dialogu a bude i nadále spolupracovat s mezinárodním společenstvím a vyvíjet veškeré nezbytné diplomatické úsilí.
Pokud jde o situaci ve Venezuele, pod Madurovým režimem pokračují znepokojivé situace, včetně otázek lidských práv, netransparentních voleb a odchodu mnoha uprchlíků. Naše země vždy respektovala základní hodnoty, jako je svoboda, demokracie a právní stát. Věříme také, že principy mezinárodního práva včetně Charty OSN musí být přirozeně respektovány. Na základě našeho konzistentního postoje, že je důležité, aby Venezuela co nejdříve zajistila stabilitu a demokratizovala se, budeme pokračovat v diplomatickém úsilí v úzké spolupráci s příslušnými zeměmi.
Spolupráce se zeměmi „globálního Jihu“, které v mezinárodním společenství posilují svůj hlas, je stále důležitější. Prostřednictvím japonské rozvojové pomoci s „viditelnou tváří“ prostřednictvím ODA a OSA budeme rozvíjet detailní spolupráci založenou na potřebách partnerů a podporovat soukromé investice s využitím ODA jako katalyzátoru. Budeme strategicky a efektivně využívat ODA k řešení důležitých výzev, jako je ekonomická bezpečnost.
Pokud jde o Afriku, budeme konkretizovat „Iniciativu hospodářské zóny Indického oceánu a Afriky“ oznámenou na 9. tokijské mezinárodní konferenci o africkém rozvoji (TICAD9). Ve vztazích se Střední Asií budeme sledovat výsledky dialogu/summitu „Střední Asie + Japonsko“ s cílem dále posilovat vztahy.
V oblasti ekonomické diplomacie budeme pro posílení japonské ekonomické síly diplomaticky podporovat technologické schopnosti a schopnosti řešení problémů, v nichž Japonsko vyniká, a také zahraniční expanzi japonských firem, čímž přispějeme k otevírání nových trhů a vytváření inovací. Důležité je také udržování a posilování svobodného a spravedlivého mezinárodního hospodářského řádu založeného na pravidlech. Budeme pracovat na udržení vysokých standardů CPTPP a jeho strategickém rozšíření, prosazovat reformu WTO a budovat bezpečný a spolehlivý ekosystém AI.
Abychom mohli reagovat na stále důležitější výzvy ekonomické bezpečnosti, budeme kromě zajištění stabilních dodávek energie a potravin dělat vše pro posílení odolnosti dodavatelských řetězců včetně kritických minerálů, reagovat na ekonomický nátlak a chránit a podporovat vývoj kritických a vznikajících technologií. Budeme také pracovat na úspěchu Mezinárodní zahradnické výstavy 2027.
Letos si připomínáme 70. výročí vstupu Japonska do OSN. Abychom vyřešili výzvy, kterým svět čelí, budeme aktivně prosazovat reformu OSN, včetně reformy Rady bezpečnosti, posilování funkcí, japonskou diplomacii v oblasti lidských práv a iniciativu Ženy, mír a bezpečnost (WPS). Dále budeme směřovat k realizaci „světa bez jaderných zbraní“ realistickým a praktickým úsilím o zachování a posílení režimu NPT, včetně dubnové revizní konference NPT.
V globálních otázkách, jako je změna klimatu, mezinárodní zdraví a přírodní katastrofy, budeme v rámci konceptu „lidské bezpečnosti“ prosazovat úsilí o dosažení SDG a vést mezinárodní diskuse s výhledem na rok 2030 a dále.
Abychom v tomto diplomatickém úsilí dosáhli ještě lepších výsledků, budeme i nadále pracovat na radikálním posílení struktury diplomatické a konzulární implementace. Zejména při zajištění reakce na mimořádné události, ochrany státních příslušníků a bezpečnosti informací budeme podporovat zlepšení a posílení struktury a základny ministerstva a zahraničních úřadů pro aktivní diplomacii. Budeme také pracovat na snížení poplatků za pasy. Dále budeme ve spolupráci s příslušnými ministerstvy usilovat o realizaci uspořádané společnosti soužití s cizinci.
Výše jsem uvedl své názory na různé výzvy, kterým naše země čelí, a na zahraniční politiku. Upřímně prosím poslance a občany o pochopení a spolupráci.
8. Russian (ロシア語)

По случаю 221-й сессии парламента я представляю основные положения нашей внешней политики.
Сегодня мир переживает величайшие структурные изменения послевоенного периода, вызванные сдвигами в балансе сил и обострением конфликтов и противостояний. Изменения в среде безопасности, окружающей международное сообщество и нашу страну, также ускоряются в различных областях.
Помимо агрессии России против Украины и нестабильной ситуации на Ближнем Востоке, продолжаются вызывающие тревогу события, такие как дипломатическая позиция и военная активность Китая в окрестностях нашей страны, разработка Северной Кореей ядерного оружия и ракет, а также военное сотрудничество между Россией и Северной Кореей.
В такой сложной международной обстановке ожидания в отношении Японии растут. Для продвижения «ответственной японской дипломатии по созиданию мира и процветания», провозглашенной кабинетом Такаити, я, как министр иностранных дел, буду активно выполнять роль и ответственность Японии, ожидаемые международным сообществом в различных областях. Я буду проводить дипломатию, сочетающую в себе инклюзивность и силу, возглавляя многостороннее и многоуровневое сотрудничество в ответ на изменения в мировом сообществе.
Японо-американский союз является краеугольным камнем внешней политики и политики безопасности нашей страны, а также фундаментом мира и процветания в Индо-Тихоокеанском регионе. Мы будем и дальше укреплять потенциал сдерживания и реагирования японо-американского союза. В то же время, наряду с неуклонным выполнением японо-американского соглашения по Футэмме, мы будем расширять сотрудничество между Японией и США в широком спектре областей, включая экономическую безопасность. Мы также расширим многоуровневые гуманитарные обмены.
Кроме того, стремясь к скорейшему, полному и как можно более быстрому полному возврату авиабазы Футэмма, мы будем продвигать строительство объекта в Хэноко, чтобы облегчить бремя местных общин, включая Окинаву, и обеспечить стабильную дислокацию вооруженных сил США. Мы продолжим тесно сотрудничать с США на уровне лидеров и министров иностранных дел, в том числе в рамках готовящегося визита премьер-министра Такаити в США этой весной.
Сделав «Свободный и открытый Индо-Тихоокеанский регион (FOIP)» столпом японской дипломатии, спустя десять лет после его провозглашения, мы будем развивать FOIP в соответствии с требованиями времени и новыми вызовами. В начале года я лично посетил Филиппины, Индию и другие страны, а недавно на Мюнхенской конференции по безопасности твердо заявил о важности укрепления сотрудничества со странами-единомышленницами. Мы продолжим и дальше укреплять отношения сотрудничества с G7, АСЕАН, Австралией, Индией, островными государствами Тихого океана, ЕС, НАТО и другими, расширяя практическое и многогранное сотрудничество, включая форматы Япония-США-Южная Корея, Япония-США-Австралия, Япония-США-Филиппины и Япония-США-Австралия-Индия (Quad).
В условиях, когда среда безопасности вокруг мирового сообщества и Японии становится всё более суровой, в рамках Стратегии национальной безопасности мы будем содействовать передаче оборонного оборудования, официальной помощи в области безопасности (OSA) и кибербезопасности, а также работать над укреплением разведывательных функций во взаимодействии с профильными министерствами. Мы будем продвигать «верховенство закона» в международном сообществе и укреплять сотрудничество в борьбе с транснациональной организованной преступностью, включая терроризм и киберпреступность. Кроме того, мы будем укреплять инфраструктуру информационной безопасности и принимать меры в ответ на иностранные информационные манипуляции, такие как распространение дезинформации, путем усиления сбора и анализа информации, а также стратегических внешних коммуникаций. Одновременно мы будем работать над радикальным укреплением культурных и гуманитарных обменов, чтобы создать почву для позитивного восприятия посланий нашей страны за рубежом.
С соседними странами мы будем строить стабильные отношения, прямо решая сложные вопросы и проблемы.
В отношениях с Китаем существует множество опасений и проблем, включая односторонние попытки изменить статус-кво силой или принуждением в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях (включая ситуацию вокруг островов Сэнкаку) и серию военных действий в окрестностях нашей страны. Мир и стабильность в Тайваньском проливе также важны. Наша политика всестороннего продвижения «стратегических взаимовыгодных отношений» с Китаем и построения конструктивных и стабильных отношений последовательна. Именно потому, что между Японией и Китаем существуют проблемы, необходим диалог. Япония открыта для различных диалогов с Китаем. Исходя из этой позиции, мы будем и впредь реагировать спокойно и надлежащим образом.
Южная Корея — важный сосед, с которым нам следует сотрудничать как партнерам по различным вызовам мирового сообщества. Чтобы развивать японо-южнокорейские отношения стабильно и с ориентацией на будущее, мы продолжим тесно общаться с корейской стороной. Что касается островов Такэсима, мы будем решительно реагировать, исходя из нашей базовой позиции, согласно которой они являются исконной территорией Японии как в свете исторических фактов, так и в соответствии с международным правом.
Сотрудничество Японии, Китая и Южной Кореи также важно для мира и процветания не только региона, но и всего мира с глобальной точки зрения. В качестве председателя трехстороннего саммита мы готовы продолжать неуклонную работу.
Ядерная и ракетная программы Северной Кореи абсолютно неприемлемы. Кроме того, военное сотрудничество между Россией и Северной Кореей является глубоко тревожной тенденцией с точки зрения его влияния на безопасность региона вокруг Японии, а также на ситуацию на Украине. Сотрудничая с международным сообществом, включая США и Южную Корею, мы будем продвигать усилия по полной реализации соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН и требовать полного отказа Северной Кореи от ядерной программы и программы создания баллистических ракет. В отношениях с Северной Кореей наша политика остается неизменной: на основе Пхеньянской декларации комплексно решить такие проблемы, как похищения японских граждан, ядерный и ракетный вопросы, ликвидировать печальное прошлое и нормализовать дипломатические отношения. Учитывая преклонный возраст похищенных и членов их семей, скорейшее возвращение всех похищенных является важнейшей задачей, над которой мы будем работать всеми возможными средствами.
Хотя японо-российские отношения находятся в сложной ситуации, политикой правительства Японии остается решение вопроса принадлежности четырех северных островов и заключение мирного договора. Между Японией и Россией как соседями существует множество нерешенных проблем, требующих урегулирования, и необходимо поддерживать надлежащую коммуникацию. В частности, учитывая чувства бывших жителей островов, ставших пожилыми людьми, мы будем настойчиво требовать от российской стороны возобновления посещений могил на северных территориях.
Кроме того, российская агрессия против Украины — это произвол, расшатывающий основы мирового порядка. Мы приветствуем тот факт, что США и европейские страны едины в наращивании дипломатических усилий для достижения мира. Важно, чтобы это как можно скорее привело к достижению справедливого и прочного мира; Япония будет продолжать поддерживать Украину и сохранять санкции против России в координации с G7 и другими странами.
Ситуация на Ближнем Востоке остается крайне сложной. В начале года я посетил Израиль, Палестину и Катар, выполняющий роль посредника. Основываясь на этом визите, Япония намерена способствовать скорейшему осуществлению гуманитарной помощи в Газе и раннему восстановлению, а также играть активную роль в реализации принципа создания двух государств. В отношении Ирана существуют различные проблемы, включая ядерный вопрос. Япония придает большое значение решению проблем путем диалога и будет продолжать сотрудничать с мировым сообществом, прилагая все необходимые дипломатические усилия.
Что касается ситуации в Венесуэле, то при режиме Мадуро продолжают сохраняться тревожные обстоятельства, включая проблемы с правами человека, непрозрачные выборы и исход большого числа беженцев. Япония традиционно уважает базовые ценности, такие как свобода, демократия и верховенство закона. Мы также считаем, что принципы международного права, включая Устав ООН, безусловно должны соблюдаться. Исходя из нашей последовательной позиции о важности обеспечения стабильности и демократизации Венесуэлы в кратчайшие сроки, мы будем продвигать дипломатические усилия в тесном сотрудничестве с заинтересованными странами.
Сотрудничество со странами «Глобального Юга», чей голос в международном сообществе становится всё громче, приобретает всё большее значение. Посредством японской помощи в целях развития (ODA) и OSA мы будем развивать детальное сотрудничество, основанное на потребностях партнеров, и стимулировать частные инвестиции, используя ODA в качестве катализатора. Мы будем стратегически и эффективно использовать ODA для решения таких важных задач, как экономическая безопасность.
Что касается Африки, мы конкретизируем «Инициативу экономической зоны Индийского океана и Африки», объявленную на 9-й Токийской международной конференции по развитию Африки (TICAD9). В отношениях с Центральной Азией мы будем учитывать результаты диалога/саммита «Центральная Азия + Япония» для дальнейшего укрепления связей.
В области экономической дипломатии для укрепления экономической мощи Японии мы будем оказывать дипломатическую поддержку технологическим возможностям Японии и зарубежной экспансии японских компаний, способствуя открытию новых рынков и созданию инноваций. Важно также поддерживать и укреплять свободный и справедливый международный экономический порядок, основанный на правилах. Мы будем работать над поддержанием высоких стандартов CPTPP и его стратегическим расширением, содействовать реформе ВТО и создавать безопасную и надежную экосистему ИИ.
Для решения задач экономической безопасности, значимость которых возрастает, наряду с обеспечением стабильных поставок энергии и продовольствия, мы приложим все усилия для укрепления устойчивости цепочек поставок критически важных минералов, реагирования на экономическое принуждение, а также защиты и содействия развитию критически важных новых технологий. Мы также будем работать над успехом Международной садоводческой выставки 2027 года.
В этом году исполняется 70 лет со дня вступления Японии в ООН. Для решения мировых проблем мы будем активно продвигать реформу ООН, включая реформу Совета Безопасности, укрепление функций, японскую дипломатию в области прав человека и инициативу «Женщины, мир и безопасность» (WPS). Кроме того, для достижения «мира без ядерного оружия» мы будем предпринимать реалистичные и практические шаги по поддержанию и укреплению режима ДНЯО, включая обзорную конференцию ДНЯО в апреле этого года.
В решении глобальных проблем, таких как изменение климата, международное здравоохранение и природные катастрофы, в рамках концепции «человеческой безопасности» мы будем продвигать усилия по достижению ЦУР и возглавлять международные дискуссии на период до 2030 года и далее.
Для достижения еще больших результатов в этих дипломатических усилиях мы продолжим работу по радикальному укреплению структуры дипломатической и консульской службы. В частности, обеспечивая готовность к чрезвычайным ситуациям, защиту граждан и информационную безопасность, мы будем способствовать совершенствованию и укреплению базы Министерства и загранучреждений для ведения активной дипломатии. Мы также будем работать над снижением сборов за выдачу паспортов. Кроме того, мы будем стремиться к созданию упорядоченного общества сосуществования с иностранцами во взаимодействии с профильными ведомствами.
Выше я изложил свои взгляды на вызовы, стоящие перед нашей страной, и на внешнеполитический курс. Искренне прошу понимания и поддержки со стороны парламентариев и народа Японии.
9. Spanish (スペイン語)

Con motivo de la 221.ª sesión de la Dieta, presento mis lineamientos sobre política exterior.
El mundo atraviesa hoy los mayores cambios estructurales de la posguerra, debido a los cambios en el equilibrio de poder y a la intensificación de conflictos y enfrentamientos. Los cambios en el entorno de seguridad que rodea a la comunidad internacional y a nuestro país también se están acelerando en diversos campos.
Además de la agresión de Rusia contra Ucrania y la inestable situación en Oriente Medio, continúan movimientos preocupantes como la postura diplomática y las actividades militares de China en los alrededores de nuestro país, el desarrollo nuclear y de misiles por parte de Corea del Norte, así como la cooperación militar entre Rusia y Corea del Norte.
En este difícil contexto internacional, las expectativas hacia Japón están aumentando. Para promover la “Diplomacia japonesa responsable para crear paz y prosperidad” que defiende el Gabinete Takaichi, como Ministro de Asuntos Exteriores, cumpliré de manera proactiva el papel y la responsabilidad de Japón esperados por la comunidad internacional en diversos ámbitos. Desarrollaré una diplomacia que combine inclusión y fuerza, liderando una cooperación multilateral y estratificada que responda a los cambios en la sociedad internacional.
La alianza Japón-Estados Unidos es el eje de la política exterior y de seguridad de nuestro país, y la base de la paz y la prosperidad en la región del Indo-Pacífico. Reforzaremos aún más las capacidades de disuasión y respuesta de la alianza. Al mismo tiempo, además de la implementación constante del acuerdo entre Japón y EE. UU. respecto a Futenma, ampliaremos la cooperación en una amplia gama de campos, incluida la seguridad económica. También potenciaremos los intercambios humanos a múltiples niveles.
Además, con el objetivo de lograr la devolución total de la Estación Aérea de Futenma lo antes posible, avanzaremos con las instalaciones de Henoko para reducir la carga sobre las comunidades locales, empezando por Okinawa, y asegurar el estacionamiento estable de las fuerzas estadounidenses. Continuaremos coordinando estrechamente con EE. UU. a nivel de líderes y ministros de exteriores, incluyendo la oportunidad de la visita de la Primera Ministra Takaichi a EE. UU., actualmente en preparación para esta primavera.
Con el “Indo-Pacífico Libre y Abierto (FOIP)” como pilar de la diplomacia japonesa, diez años después de su propuesta, haremos evolucionar el FOIP en respuesta a los cambios de los tiempos y a los nuevos desafíos. Yo mismo visité Filipinas, India, etc., a principios de año, y recientemente en la Conferencia de Seguridad de Múnich enfaticé la importancia de fortalecer la colaboración con países afines. Seguiremos reforzando las relaciones de cooperación con el G7, la ASEAN, Australia, India, los países insulares del Pacífico, la UE, la OTAN, etc., y ampliaremos la cooperación práctica y polifacética, incluyendo los formatos Japón-EE. UU.-Corea del Sur, Japón-EE. UU.-Australia, Japón-EE. UU.-Filipinas y Japón-EE. UU.-Australia-India (Quad).
A medida que el entorno de seguridad internacional y nacional se vuelve más severo, promoveremos, bajo la Estrategia de Seguridad Nacional, la transferencia de equipo de defensa, el Apoyo Oficial a la Seguridad (OSA) y la ciberseguridad, trabajando en el fortalecimiento de las funciones de inteligencia en cooperación con los ministerios pertinentes. Promoveremos el “Estado de derecho” en la comunidad internacional y fortaleceremos la cooperación en el ámbito del crimen organizado internacional, incluidos el terrorismo y el cibercrimen. Además, reforzaremos la infraestructura de seguridad de la información y, para responder a las manipulaciones informativas extranjeras como la difusión de desinformación, potenciaremos las capacidades de recopilación y análisis de información y la comunicación estratégica hacia el exterior, avanzando en la respuesta a la guerra de la información. Al mismo tiempo, trabajaremos en un fortalecimiento radical de los intercambios culturales y humanos para crear un entorno donde los mensajes de nuestro país sean recibidos positivamente en el extranjero.
Con los países vecinos, construiremos relaciones estables afrontando directamente los problemas y desafíos difíciles.
Con China existen numerosas preocupaciones y desafíos, incluidos los intentos unilaterales de cambiar el statu quo por la fuerza o la coerción en el Mar de China Oriental (incluida la situación de las islas Senkaku) y el Mar de China Meridional, así como una serie de actividades militares alrededor de nuestro país. La paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán también son importantes. Nuestra política de promover integralmente una “relación estratégica mutuamente beneficiosa” con China y construir una relación constructiva y estable es constante. Precisamente porque existen preocupaciones y desafíos entre Japón y China, el diálogo es necesario. Japón está abierto a diversos diálogos con China. Bajo esta postura, seguiremos respondiendo de manera tranquila y adecuada.
Corea del Sur es un vecino importante con el que debemos colaborar como socios en diversos desafíos de la comunidad internacional. Para desarrollar las relaciones entre Japón y Corea del Sur de manera estable y orientada al futuro, seguiremos comunicándonos estrechamente con la parte coreana. Respecto a Takeshima, responderemos con firmeza basándonos en nuestra posición básica de que es territorio inherente de Japón, tanto a la luz de los hechos históricos como del derecho internacional.
La cooperación entre Japón, China y Corea del Sur también es importante para la paz y la prosperidad no solo de la región sino del mundo desde una perspectiva global. Como presidencia de la cumbre trilateral, estamos preparados para seguir avanzando con paso firme.
El desarrollo nuclear y de misiles de Corea del Norte es absolutamente inaceptable. Además, la cooperación militar entre Rusia y Corea del Norte es una tendencia profundamente preocupante desde la perspectiva de su impacto en la seguridad del área que rodea a Japón y en la situación en Ucrania. En cooperación con la comunidad internacional, incluidos EE. UU. y Corea del Sur, promoveremos los esfuerzos para la plena implementación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la ONU y exigiremos el abandono completo de los programas nucleares y de misiles balísticos de Corea del Norte. Con Corea del Norte, basándonos en la Declaración de Pyongyang, nuestra política no cambia: resolver integralmente los diversos asuntos como los secuestros, el tema nuclear y los misiles, liquidar el pasado desafortunado y normalizar las relaciones diplomáticas. Sobre todo, dado que las víctimas de los secuestros y sus familias están envejeciendo, el regreso inmediato de todos los secuestrados es el desafío más importante, y haremos todo lo posible por todos los medios.
Aunque las relaciones entre Japón y Rusia están en una situación difícil, la política del gobierno japonés es resolver el problema de la pertenencia de las cuatro islas del norte y concluir un tratado de paz. Entre Japón y Rusia existen numerosos asuntos pendientes por resolver como vecinos y es necesario comunicarse adecuadamente. En particular, considerando los sentimientos de los antiguos residentes de las islas que han envejecido, solicitaremos con insistencia a la parte rusa la reanudación de los proyectos, con énfasis en las visitas a las tumbas en los Territorios del Norte.
Además, la agresión rusa contra Ucrania es un acto de violencia que sacude los cimientos del orden internacional. Celebramos que EE. UU. y los países europeos estén unidos redoblando esfuerzos diplomáticos hacia la paz. Es importante que esto conduzca lo antes posible a una paz justa y duradera; nuestro país seguirá apoyando a Ucrania y manteniendo las sanciones contra Rusia en coordinación con el G7 y otros países.
La situación en Oriente Medio sigue siendo crítica. Visité Israel, Palestina y Qatar, que desempeña un papel mediador, a principios de año. Basándome en esta visita, Japón tiene la intención de impulsar la rápida implementación de la ayuda humanitaria en Gaza y la pronta recuperación y reconstrucción, desempeñando un papel activo hacia la realización de una solución de dos estados. Respecto a Irán, existen diversos desafíos, incluido el tema nuclear. Japón valora la resolución de desafíos a través del diálogo y seguirá colaborando con la comunidad internacional realizando todos los esfuerzos diplomáticos necesarios.
Sobre la situación en Venezuela, continúan situaciones preocupantes bajo el régimen de Maduro, incluidos problemas de derechos humanos, elecciones opacas y el éxodo de muchos refugiados. Nuestro país siempre ha respetado los valores básicos como la libertad, la democracia y el Estado de derecho. También creemos que los principios del derecho internacional, incluida la Carta de la ONU, deben ser respetados. Basándonos en nuestra posición constante de que es importante para Venezuela asegurar la estabilidad y democratizarse lo antes posible, avanzaremos en los esfuerzos diplomáticos colaborando estrechamente con los países interesados.
La colaboración con los países del “Sur Global”, que están aumentando su voz en la comunidad internacional, es cada vez más importante. A través de la ayuda al desarrollo con un “rostro visible” propio de Japón mediante la AOD (Ayuda Oficial al Desarrollo) y la OSA, avanzaremos en una cooperación detallada basada en las necesidades de los socios y promoveremos la inversión privada utilizando la AOD como catalizador. Utilizaremos la AOD de manera estratégica y eficaz para responder a retos cruciales como la seguridad económica.
Sobre África, concretaremos la “Iniciativa de la Zona Económica del Océano Índico y África” anunciada en la 9.ª Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD9). En las relaciones con Asia Central, seguiremos los resultados del diálogo/cumbre “Asia Central + Japón” para fortalecer aún más los vínculos.
En cuanto a la diplomacia económica, para fortalecer el poder económico de Japón, apoyaremos diplomáticamente las capacidades tecnológicas y de resolución de problemas en las que Japón destaca, así como la expansión internacional de las empresas japonesas, contribuyendo a la apertura de nuevos mercados y a la creación de innovación. El mantenimiento y fortalecimiento de un orden económico internacional libre y justo basado en reglas también es esencial. Trabajaremos para mantener los altos estándares del CPTPP y su expansión estratégica, promover la reforma de la OMC y construir un ecosistema de IA seguro y confiable.
Para responder a los desafíos de seguridad económica, que cobran cada vez más importancia, además de asegurar suministros estables de energía y alimentos, haremos todo lo posible para fortalecer la resiliencia de las cadenas de suministro (incluidos los minerales críticos), responder a la coerción económica y proteger y promover el desarrollo de tecnologías emergentes críticas. Trabajaremos también para el éxito de la Exposición Internacional de Horticultura 2027.
Este año se cumple el 70.º aniversario de la entrada de Japón en las Naciones Unidas. Para resolver los desafíos globales, promoveremos activamente la reforma de la ONU, incluida la del Consejo de Seguridad, el fortalecimiento de sus funciones, la diplomacia de derechos humanos propia de Japón y la iniciativa Mujeres, Paz y Seguridad (WPS). Además, para realizar un “mundo sin armas nucleares”, llevaremos a cabo esfuerzos realistas y prácticos para mantener y fortalecer el régimen del TNP, incluyendo la Conferencia de Examen del TNP en abril.
Ante retos mundiales como el cambio climático, la salud internacional y los desastres naturales, bajo el concepto de “Seguridad Humana”, promoveremos esfuerzos para alcanzar los ODS y lideraremos las discusiones internacionales para después de 2030.
Para obtener más resultados en estos esfuerzos diplomáticos, seguiremos trabajando en el fortalecimiento radical de la estructura de implementación diplomática y consular. En particular, asegurando la respuesta a emergencias, la protección de nacionales y la seguridad de la información, potenciaremos la infraestructura del Ministerio y las misiones en el exterior para una diplomacia activa. También trabajaremos en la reducción de las tasas de pasaportes. Además, colaboraremos con los ministerios pertinentes para lograr una sociedad de convivencia ordenada con los extranjeros.
He expuesto mis lineamientos sobre los desafíos que enfrenta nuestro país y nuestra política exterior. Solicito sinceramente la comprensión y cooperación de los miembros de la Diète y de todo el pueblo japonés.
10. Vietnamese (ベトナム語)

Nhân dịp kỳ họp Quốc hội thứ 221, tôi xin trình bày phương châm về chính sách đối ngoại.
Thế giới hiện nay đang trải qua những thay đổi cấu trúc lớn nhất kể từ sau chiến tranh do sự thay đổi cán cân quyền lực và sự gia tăng các xung đột, đối đầu. Những thay đổi trong môi trường an ninh xung quanh cộng đồng quốc tế và Nhật Bản cũng đang diễn ra với tốc độ nhanh chóng trên nhiều lĩnh vực.
Bên cạnh cuộc xâm lược Ukraine của Nga và tình hình bất ổn ở Trung Đông, các động thái đáng lo ngại như thái độ ngoại giao và hoạt động quân sự của Trung Quốc ở khu vực xung quanh Nhật Bản, việc phát triển hạt nhân và tên lửa của Triều Tiên, cũng như sự hợp tác quân sự giữa Nga và Triều Tiên vẫn tiếp diễn.
Trong bối cảnh tình hình quốc tế nghiêm trọng như vậy, kỳ vọng đối với Nhật Bản đang ngày càng tăng cao. Để thúc đẩy “Ngoại giao Nhật Bản có trách nhiệm tạo dựng hòa bình và thịnh vượng” do Nội các Takaichi đề ra, với tư cách là Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, tôi sẽ chủ động thực hiện vai trò và trách nhiệm của Nhật Bản mà cộng đồng quốc tế kỳ vọng trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Tôi sẽ triển khai một nền ngoại giao vừa có tính bao hàm vừa có sức mạnh, dẫn dắt sự hợp tác đa diện và đa tầng để ứng phó với những thay đổi của xã hội quốc tế.
Liên minh Nhật – Mỹ là trụ cột trong chính sách đối ngoại và an ninh của nước ta, đồng thời là nền tảng cho hòa bình và thịnh vượng của khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Chúng tôi sẽ tăng cường hơn nữa khả năng răn đe và ứng phó của Liên minh Nhật – Mỹ. Đồng thời, ngoài việc thực hiện ổn định các thỏa thuận giữa Nhật và Mỹ liên quan đến Futenma, chúng tôi sẽ mở rộng hợp tác Nhật – Mỹ trên nhiều lĩnh vực, bao gồm cả an ninh kinh tế. Chúng tôi cũng sẽ mở rộng các hoạt động giao lưu nhân dân đa tầng.
Ngoài ra, với mục tiêu hoàn trả toàn bộ sân bay Futenma càng sớm càng tốt, chúng tôi sẽ tiến hành xây dựng cơ sở ở Henoko nhằm giảm bớt gánh nặng cho địa phương, bao gồm cả Okinawa, và đảm bảo việc đồn trú ổn định của quân đội Mỹ. Chúng tôi sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với Mỹ ở các cấp, bao gồm cả cấp lãnh đạo và ngoại trưởng, nhân cơ hội chuyến thăm Mỹ của Thủ tướng Takaichi đang được điều chỉnh vào mùa xuân này.
Lấy “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở (FOIP)” làm trụ cột của ngoại giao Nhật Bản, sau 10 năm kể từ khi đề xướng, chúng tôi sẽ phát triển FOIP để phù hợp với những thay đổi của thời đại và các thách thức mới. Bản thân tôi đã đến thăm Philippines, Ấn Độ và các quốc gia khác vào đầu năm nay, và gần đây tại Hội nghị An ninh Munich, tôi cũng đã phát đi thông điệp mạnh mẽ về tầm quan trọng của việc tăng cường hợp tác với các quốc gia cùng chí hướng. Chúng tôi sẽ tiếp tục tăng cường hơn nữa quan hệ hợp tác với G7, ASEAN, Australia, Ấn Độ, các đảo quốc Thái Bình Dương, EU, NATO, v.v., và mở rộng hợp tác thực tiễn và đa diện như Nhật – Mỹ – Hàn, Nhật – Mỹ – Úc, Nhật – Mỹ – Philippines và Nhật – Mỹ – Úc – Ấn (Quad).
Trong bối cảnh môi trường an ninh quốc tế và xung quanh Nhật Bản ngày càng trở nên nghiêm trọng, theo Chiến lược An ninh Quốc gia, chúng tôi sẽ thúc đẩy chuyển giao thiết bị quốc phòng, Hỗ trợ An ninh Chính phủ (OSA) và an ninh mạng, đồng thời phối hợp với các bộ ngành liên quan để tăng cường chức năng tình báo. Chúng tôi sẽ thúc đẩy “thượng tôn pháp luật” trong cộng đồng quốc tế, đồng thời tăng cường hợp tác trong lĩnh vực tội phạm có tổ chức quốc tế, bao gồm khủng bố và tội phạm mạng. Ngoài ra, chúng tôi sẽ củng cố cơ sở hạ tầng an ninh thông tin, và để ứng phó với các hoạt động thao túng thông tin từ nước ngoài như lan truyền tin giả, chúng tôi sẽ tăng cường năng lực thu thập, phân tích thông tin và truyền thông chiến lược ra bên ngoài, tiến tới ứng phó với chiến tranh thông tin. Đồng thời, chúng tôi sẽ nỗ lực tăng cường mạnh mẽ các hoạt động giao lưu văn hóa và nhân dân nhằm tạo dựng nền tảng để các thông điệp của nước ta được các quốc gia khác đón nhận một cách tích cực.
Với các nước láng giềng, chúng tôi sẽ xây dựng các mối quan hệ ổn định trong khi đối mặt trực diện với các vấn đề và thách thức khó khăn.
Giữa Nhật Bản và Trung Quốc tồn tại nhiều mối quan ngại và thách thức, bao gồm những nỗ lực đơn phương nhằm thay đổi hiện trạng bằng vũ lực hoặc ép buộc ở Biển Hoa Đông (bao gồm tình hình xung quanh quần đảo Senkaku) và Biển Đông, cũng như một loạt các hoạt động quân sự xung quanh nước ta. Hòa bình và ổn định ở eo biển Đài Loan cũng rất quan trọng. Chính sách thúc đẩy toàn diện “quan hệ chiến lược cùng có lợi” với Trung Quốc và xây dựng mối quan hệ mang tính xây dựng và ổn định là nhất quán. Chính vì có những mối quan ngại và thách thức giữa Nhật Bản và Trung Quốc nên việc liên lạc là cần thiết. Nước ta luôn cởi mở với các cuộc đối thoại khác nhau với Trung Quốc. Dưới quan điểm này, chúng tôi sẽ tiếp tục ứng phó một cách bình tĩnh và thích hợp.
Hàn Quốc là một nước láng giềng quan trọng mà chúng ta nên hợp tác với tư cách là đối tác trong các thách thức khác nhau của cộng đồng quốc tế. Để phát triển quan hệ Nhật – Hàn một cách ổn định và hướng tới tương lai, chúng tôi sẽ tiếp tục liên lạc chặt chẽ với phía Hàn Quốc. Đối với Takeshima, chúng tôi sẽ ứng phó kiên quyết dựa trên lập trường cơ bản rằng đây là lãnh thổ cố hữu của Nhật Bản cả về mặt lịch sử và luật pháp quốc tế.
Hợp tác Nhật – Trung – Hàn cũng quan trọng đối với hòa bình và thịnh vượng không chỉ của khu vực mà của cả thế giới từ góc nhìn tổng thể. Với tư cách là nước chủ trì Hội nghị Thượng đỉnh Nhật – Trung – Hàn, chúng tôi sẵn sàng tiếp tục thúc đẩy các nỗ lực một cách ổn định.
Việc phát triển hạt nhân và tên lửa của Triều Tiên là tuyệt đối không thể chấp nhận được. Ngoài ra, hợp tác quân sự giữa Nga và Triều Tiên là một động thái đáng lo ngại sâu sắc từ góc độ ảnh hưởng của nó đối với an ninh khu vực xung quanh Nhật Bản cũng như tình hình ở Ukraine. Phối hợp với cộng đồng quốc tế bao gồm Mỹ và Hàn Quốc, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực nhằm thực hiện đầy đủ các nghị quyết liên quan của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc và yêu cầu Triều Tiên từ bỏ hoàn toàn các chương trình hạt nhân và tên lửa đạn đạo. Đối với Triều Tiên, dựa trên Tuyên bố Bình Nhưỡng Nhật – Triều, chính sách của chúng tôi không thay đổi: giải quyết toàn diện các vấn đề như bắt cóc, hạt nhân và tên lửa, xóa bỏ quá khứ đau thương và thực hiện bình thường hóa quan hệ ngoại giao. Đặc biệt, trong bối cảnh các nạn nhân bị bắt cóc và gia đình của họ ngày càng cao tuổi, việc đưa tất cả các nạn nhân bị bắt cóc trở về nước càng sớm càng tốt là nhiệm vụ quan trọng nhất, và chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức bằng mọi biện pháp.
Mặc dù quan hệ Nhật – Nga đang trong tình trạng khó khăn, nhưng chính sách của chính phủ Nhật Bản là giải quyết vấn đề thuộc chủ quyền của bốn hòn đảo phía Bắc và ký kết hiệp ước hòa bình. Giữa hai nước Nhật và Nga có nhiều vấn đề tồn đọng cần được giải quyết với tư cách là các quốc gia láng giềng, và cần phải liên lạc một cách thích hợp. Đặc biệt, căn cứ vào nguyện vọng thiết tha của các cựu cư dân trên đảo đã cao tuổi, chúng tôi sẽ kiên trì yêu cầu phía Nga nối lại các dự án, tập trung vào việc viếng mộ ở các Lãnh thổ phương Bắc.
Bên cạnh đó, cuộc xâm lược Ukraine của Nga là một hành động bạo ngược làm lung lay nền tảng của trật tự quốc tế. Chúng tôi hoan nghênh việc Mỹ và các nước châu Âu đoàn kết nỗ lực ngoại giao hướng tới hòa bình. Điều quan trọng là điều này sẽ sớm dẫn đến việc thực hiện một nền hòa bình công bằng và lâu dài; nước ta sẽ tiếp tục hỗ trợ Ukraine và duy trì các biện pháp trừng phạt đối với Nga phối hợp với G7 và các nước khác.
Tình hình Trung Đông vẫn tiếp tục nghiêm trọng. Tôi đã đến thăm Israel, Palestine và Qatar, quốc gia đóng vai trò trung gian, vào đầu năm nay. Dựa trên chuyến thăm này, Nhật Bản có ý định thúc đẩy việc thực hiện nhanh chóng viện trợ nhân đạo tại Gaza cũng như hỗ trợ phục hồi và tái thiết sớm, và đóng vai trò tích cực hướng tới việc thực hiện giải pháp hai nhà nước. Đối với Iran, có nhiều thách thức khác nhau bao gồm vấn đề hạt nhân. Nhật Bản coi trọng việc giải quyết các thách thức thông qua đối thoại và sẽ tiếp tục hợp tác với cộng đồng quốc tế để thực hiện mọi nỗ lực ngoại giao cần thiết.
Về tình hình Venezuela, những tình huống đáng lo ngại dưới chính quyền Maduro vẫn tiếp diễn, bao gồm các vấn đề nhân quyền trong nước, các cuộc bầu cử thiếu minh bạch và làn sóng người tị nạn di tản. Nước ta từ trước đến nay luôn tôn trọng các giá trị cơ bản như tự do, dân chủ và thượng tôn pháp luật. Chúng tôi cũng tin rằng các nguyên tắc của luật pháp quốc tế bao gồm Hiến chương Liên hợp quốc đương nhiên phải được tôn trọng. Dựa trên lập trường nhất quán rằng điều quan trọng là Venezuela phải đảm bảo ổn định và dân chủ hóa càng sớm càng tốt, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực ngoại giao trong khi phối hợp chặt chẽ với các nước liên quan.
Hợp tác với các nước “Phương Nam toàn cầu” (Global South), những quốc gia đang gia tăng tiếng nói trong cộng đồng quốc tế, đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Thông qua viện trợ phát triển ODA mang đậm bản sắc Nhật Bản và OSA, chúng tôi sẽ thúc đẩy sự hợp tác tỉ mỉ dựa trên nhu cầu của quốc gia đối tác và thúc đẩy đầu tư tư nhân bằng cách sử dụng ODA làm đòn bẩy. Chúng tôi sẽ sử dụng ODA một cách chiến lược và hiệu quả để ứng phó với các vấn đề quan trọng như an ninh kinh tế.
Đối với châu Phi, chúng tôi sẽ cụ thể hóa “Sáng kiến Khu vực kinh tế Ấn Độ Dương – Châu Phi” đã được công bố tại Hội nghị quốc tế Tokyo về phát triển châu Phi lần thứ 9 (TICAD9). Trong quan hệ với Trung Á, chúng tôi sẽ theo sát kết quả của đối thoại/hội nghị thượng đỉnh “Trung Á + Nhật Bản” để tăng cường hơn nữa quan hệ.
Về ngoại giao kinh tế, để tăng cường sức mạnh kinh tế của Nhật Bản, chúng tôi sẽ hỗ trợ về mặt ngoại giao cho năng lực công nghệ và năng lực giải quyết vấn đề mà Nhật Bản có thế mạnh, cũng như việc mở rộng ra nước ngoài của các doanh nghiệp Nhật Bản, góp phần mở rộng thị trường mới và tạo ra đổi mới sáng tạo. Việc duy trì và tăng cường trật tự kinh tế quốc tế tự do và công bằng dựa trên luật lệ cũng rất quan trọng. Chúng tôi sẽ nỗ lực duy trì tiêu chuẩn cao của CPTPP và mở rộng chiến lược, thúc đẩy cải cách WTO và xây dựng hệ sinh thái AI an toàn, an tâm và đáng tin cậy.
Để ứng phó với các thách thức an ninh kinh tế ngày càng quan trọng, ngoài việc đảm bảo cung cấp ổn định năng lượng và lương thực, chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức để tăng cường khả năng phục hồi của chuỗi cung ứng bao gồm các khoáng sản quan trọng, ứng phó với sự ép buộc kinh tế, cũng như bảo vệ và thúc đẩy phát triển các công nghệ mới nổi quan trọng. Chúng tôi cũng sẽ nỗ lực hướng tới sự thành công của Triển lãm Làm vườn quốc tế 2027.
Năm nay đánh dấu kỷ niệm 70 năm Nhật Bản gia nhập Liên hợp quốc. Để giải quyết các thách thức mà thế giới đang đối mặt, chúng tôi sẽ tích cực thúc đẩy cải cách Liên hợp quốc bao gồm cải cách Hội đồng Bảo an, tăng cường chức năng, ngoại giao nhân quyền mang bản sắc Nhật Bản và sáng kiến Phụ nữ, Hòa bình và An ninh (WPS). Ngoài ra, hướng tới hiện thực hóa “thế giới không có vũ khí hạt nhân”, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực thực tế và thực tiễn để duy trì và tăng cường chế độ NPT, bao gồm cả Hội nghị rà soát NPT vào tháng 4 năm nay.
Đối với các thách thức toàn cầu như biến đổi khí hậu, y tế quốc tế và thiên tai, theo triết lý “An ninh con người”, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực đạt được các mục tiêu phát triển bền vững (SDGs) và dẫn dắt các cuộc thảo luận quốc tế hướng tới năm 2030 và xa hơn nữa.
Để đạt được kết quả cao hơn nữa trong các nỗ lực ngoại giao này, chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực tăng cường mạnh mẽ hệ thống thực thi ngoại giao và lãnh sự. Đặc biệt, trong khi đảm bảo ứng phó khẩn cấp, bảo hộ công dân và an ninh thông tin một cách hoàn hảo, chúng tôi sẽ thúc đẩy việc hoàn thiện và tăng cường hệ thống, cơ sở hạ tầng của Bộ và các cơ quan đại diện ở nước ngoài để triển khai ngoại giao tích cực. Chúng tôi cũng sẽ nỗ lực giảm phí hộ chiếu. Ngoài ra, chúng tôi sẽ phối hợp với các bộ ngành liên quan để thực hiện một xã hội cộng sinh có trật tự với người nước ngoài.
Trên đây là những trình bày của tôi về các thách thức mà nước ta đang đối mặt và phương châm ngoại giao. Tôi chân thành mong nhận được sự hiểu biết và hợp tác của các quý vị đại biểu cũng như toàn thể quốc dân.
11. Hindi (ヒンディー語)

221वें संसद सत्र के अवसर पर, मैं अपनी विदेश नीति के सिद्धांतों को प्रस्तुत करता हूँ।
शक्ति संतुलन में बदलाव और संघर्षों एवं विवादों के बढ़ने के कारण, आज विश्व युद्ध के बाद के सबसे बड़े संरचनात्मक परिवर्तनों के दौर से गुजर रहा है। अंतरराष्ट्रीय समुदाय और हमारे देश को घेरे हुए सुरक्षा वातावरण में बदलाव भी विभिन्न क्षेत्रों में तेजी से बढ़ रहे हैं।
यूक्रेन पर रूस के आक्रमण और मध्य पूर्व की अस्थिर स्थिति के अलावा, हमारे देश के आसपास चीन का कूटनीतिक रुख और सैन्य गतिविधियाँ, उत्तर कोरिया द्वारा परमाणु और मिसाइल विकास के साथ-साथ रूस और उत्तर कोरिया के बीच सैन्य सहयोग जैसी चिंताजनक गतिविधियाँ जारी हैं।
ऐसी कठिन अंतरराष्ट्रीय स्थिति में, जापान से उम्मीदें बढ़ रही हैं। ताकाichi मंत्रिमंडल द्वारा घोषित “शांति और समृद्धि बनाने वाली जिम्मेदार जापानी कूटनीति” को बढ़ावा देने के लिए, विदेश मंत्री के रूप में मैं अंतरराष्ट्रीय समुदाय द्वारा विभिन्न क्षेत्रों में जापान से अपेक्षित भूमिका और जिम्मेदारी को सक्रिय रूप से निभाऊंगा। मैं एक ऐसी कूटनीति विकसित करूंगा जिसमें समावेशिता और शक्ति दोनों हों, और जो अंतरराष्ट्रीय समुदाय के परिवर्तनों के जवाब में बहुआयामी और बहुस्तरीय सहयोग का नेतृत्व करे।
जापान-अमेरिका गठबंधन हमारे देश की विदेश और सुरक्षा नीति का आधार है, और भारत-प्रशांत क्षेत्र की शांति और समृद्धि की नींव है। हम जापान-अमेरिका गठबंधन की प्रतिरोधक क्षमता और प्रतिक्रिया क्षमता को और मजबूत करेंगे। साथ ही, फुतेनमा के संबंध में जापान-अमेरिका समझौतों के निरंतर कार्यान्वयन के अलावा, हम आर्थिक सुरक्षा सहित व्यापक क्षेत्रों में जापान-अमेरिका सहयोग का विस्तार करेंगे। हम बहुस्तरीय व्यक्तिगत आदान-प्रदान को भी बढ़ाएंगे।
इसके अलावा, फुतेनमा हवाई अड्डे की जल्द से जल्द, पूर्ण, जल्द से जल्द पूर्ण वापसी के लक्ष्य के साथ, हम हेनोको सुविधा को आगे बढ़ाकर ओकिनावा सहित स्थानीय समुदायों के बोझ को कम करने और अमेरिकी सेना की स्थिर तैनाती सुनिश्चित करने के लिए काम करेंगे। हम इस वसंत में तय होने वाली प्रधानमंत्री ताकाichi की अमेरिका यात्रा के अवसर सहित, नेताओं और विदेश मंत्रियों के स्तर पर अमेरिका के साथ मिलकर काम करना जारी रखेंगे।
“स्वतंत्र और खुले भारत-प्रशांत (FOIP)” को जापानी कूटनीति के स्तंभ के रूप में रखते हुए, इसके प्रस्ताव के 10 वर्षों बाद, हम समय के बदलावों और नई चुनौतियों के जवाब में FOIP को और विकसित करेंगे। मैंने स्वयं वर्ष की शुरुआत में फिलीपींस, भारत आदि का दौरा किया, और हाल ही में म्यूनिख सुरक्षा सम्मेलन में भी समान विचारधारा वाले देशों के सहयोग को मजबूत करने के महत्व को दृढ़ता से व्यक्त किया। हम G7, आसियान (ASEAN), ऑस्ट्रेलिया, भारत, प्रशांत द्वीप देशों, यूरोपीय संघ (EU), नाटो (NATO) आदि के साथ सहयोग संबंधों को और मजबूत करेंगे, और जापान-अमेरिका-दक्षिण कोरिया, जापान-अमेरिका-ऑस्ट्रेलिया, जापान-अमेरिका-फिलीपींस और जापान-अमेरिका-ऑस्ट्रेलिया-भारत (Quad) सहित व्यावहारिक और बहुआयामी सहयोग का विस्तार करेंगे।
जैसे-जैसे अंतरराष्ट्रीय समुदाय और जापान के आसपास का सुरक्षा वातावरण और अधिक गंभीर होता जा रहा है, राष्ट्रीय सुरक्षा रणनीति के तहत हम रक्षा उपकरणों के हस्तांतरण, आधिकारिक सुरक्षा सहायता (OSA) और साइबर सुरक्षा को बढ़ावा देंगे, और संबंधित मंत्रालयों के सहयोग से खुफिया कार्यों को मजबूत करेंगे। हम अंतरराष्ट्रीय समुदाय में “कानून के शासन” को बढ़ावा देंगे और आतंकवाद और साइबर अपराध सहित अंतरराष्ट्रीय संगठित अपराध के क्षेत्रों में सहयोग मजबूत करेंगे। इसके अलावा, हम सूचना सुरक्षा बुनियादी ढांचे को मजबूत करेंगे, और विदेशी सूचना जोड़-तोड़ जैसे दुष्प्रचार के प्रसार का जवाब देने के लिए सूचना संग्रह और विश्लेषण क्षमता और रणनीतिक बाहरी संचार को मजबूत करेंगे। साथ ही, हम सांस्कृतिक और व्यक्तिगत आदान-प्रदान को मौलिक रूप से मजबूत करने के लिए काम करेंगे ताकि एक ऐसा माहौल बनाया जा सके जहां हमारे देश के संदेशों को विदेशों में सकारात्मक रूप से स्वीकार किया जाए।
पड़ोसी देशों के साथ, हम कठिन समस्याओं और चुनौतियों का सीधे सामना करते हुए स्थिर संबंध बनाएंगे।
चीन के साथ सेनकाकु द्वीप समूह सहित पूर्वी चीन सागर और दक्षिण चीन सागर में बल या दबाव द्वारा यथास्थिति बदलने के एकतरफा प्रयासों और हमारे देश के आसपास सैन्य गतिविधियों की एक श्रृंखला सहित कई चिंताएँ और चुनौतियाँ मौजूद हैं। ताइवान जलडमरूमध्य की शांति और स्थिरता भी महत्वपूर्ण है। चीन के साथ “रणनीतिक रूप से पारस्परिक रूप से लाभकारी संबंध” को व्यापक रूप से बढ़ावा देने और एक रचनात्मक और स्थिर संबंध बनाने की हमारी नीति निरंतर है। क्योंकि जापान और चीन के बीच चिंताएँ और चुनौतियाँ हैं, इसलिए संवाद आवश्यक है। जापान चीन के साथ विभिन्न संवादों के लिए तैयार है। इस रुख के तहत, हम शांतिपूर्वक और उचित रूप से प्रतिक्रिया करना जारी रखेंगे।
दक्षिण कोरिया एक महत्वपूर्ण पड़ोसी है जिसके साथ हमें अंतरराष्ट्रीय समुदाय की विभिन्न चुनौतियों पर भागीदारों के रूप में सहयोग करना चाहिए। जापान-दक्षिण कोरिया संबंधों को भविष्योन्मुखी और स्थिर रूप से विकसित करने के लिए, हम कोरियाई पक्ष के साथ निकट संवाद जारी रखेंगे। ताकेशिमा के संबंध में, हम ऐतिहासिक तथ्यों और अंतरराष्ट्रीय कानून दोनों के आलोक में इस बुनियादी स्थिति पर दृढ़ता से प्रतिक्रिया करेंगे कि यह जापान का अभिन्न अंग है।
जापान-चीन-दक्षिण कोरिया सहयोग न केवल क्षेत्र के लिए बल्कि व्यापक दृष्टिकोण से विश्व की शांति और समृद्धि के लिए भी महत्वपूर्ण है, और त्रिपक्षीय शिखर सम्मेलन के अध्यक्ष के रूप में हम निरंतर प्रयास करने के लिए तैयार हैं।
उत्तर कोरिया द्वारा परमाणु और मिसाइल विकास बिल्कुल अस्वीकार्य है। इसके अलावा, रूस और उत्तर कोरिया के बीच सैन्य सहयोग जापान के आसपास के क्षेत्र की सुरक्षा और यूक्रेन की स्थिति पर इसके प्रभाव के दृष्टिकोण से गहराई से चिंताजनक है। अमेरिका और दक्षिण कोरिया सहित अंतरराष्ट्रीय समुदाय के साथ सहयोग करते हुए, हम संबंधित संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद के प्रस्तावों के पूर्ण कार्यान्वयन के लिए प्रयास करेंगे और उत्तर कोरिया के परमाणु और बैलिस्टिक मिसाइल कार्यक्रमों को पूरी तरह से छोड़ने की मांग करेंगे। उत्तर कोरिया के साथ, जापान-उत्तर कोरिया प्योंगयांग घोषणा के आधार पर अपहरण, परमाणु और मिसाइल जैसे विभिन्न मुद्दों को व्यापक रूप से हल करने, दुर्भाग्यपूर्ण अतीत को निपटाने और कूटनीतिक संबंधों को सामान्य बनाने की हमारी नीति अपरिवर्तित है। विशेष रूप से, अपहरण के पीड़ितों और उनके परिवारों की बढ़ती उम्र को देखते हुए, सभी अपहरण पीड़ितों की जल्द से जल्द वापसी सबसे महत्वपूर्ण मुद्दा है, और हम हर संभव साधन का उपयोग करके पूरी ताकत से काम करेंगे।
यद्यपि जापान-रूस संबंध कठिन स्थिति में हैं, लेकिन चार उत्तरी द्वीपों के स्वामित्व के मुद्दे को हल करना और शांति संधि करना जापान सरकार की नीति है। जापान और रूस के बीच पड़ोसियों के रूप में हल किए जाने वाले कई मुद्दे लंबित हैं, और उचित संवाद बनाए रखना आवश्यक है। विशेष रूप से, द्वीपों के पूर्व निवासियों की भावनाओं को देखते हुए जो अब बुजुर्ग हो गए हैं, हम उत्तरी क्षेत्रों में कब्रों के दर्शन सहित परियोजनाओं को फिर से शुरू करने के लिए रूसी पक्ष से लगातार मांग करेंगे।
इसके अलावा, रूस द्वारा यूक्रेन पर आक्रमण अंतरराष्ट्रीय व्यवस्था की नींव को हिला देने वाला एक अत्याचार है। हम इस बात का स्वागत करते हैं कि अमेरिका और यूरोपीय देश एकजुट होकर शांति की दिशा में कूटनीतिक प्रयास कर रहे हैं। यह महत्वपूर्ण है कि इससे जल्द से जल्द एक न्यायपूर्ण और स्थायी शांति प्राप्त हो; जापान यूक्रेन का समर्थन करना जारी रखेगा और G7 और अन्य देशों के साथ मिलकर रूस पर प्रतिबंध बनाए रखेगा।
मध्य पूर्व की स्थिति गंभीर बनी हुई है। मैंने वर्ष की शुरुआत में इज़राइल, फिलिस्तीन और कतर का दौरा किया जो मध्यस्थ की भूमिका निभा रहा है। इस यात्रा के आधार पर, जापान गाज़ा में मानवीय सहायता के त्वरित कार्यान्वयन और शीघ्र बहाली और पुनर्निर्माण को बढ़ावा देने और दो-राज्य समाधान की प्राप्ति की दिशा में सक्रिय भूमिका निभाने का इरादा रखता है। ईरान के संबंध में, परमाणु मुद्दे सहित विभिन्न चुनौतियाँ हैं। जापान संवाद के माध्यम से चुनौतियों के समाधान को महत्व देता है और अंतरराष्ट्रीय समुदाय के साथ सहयोग करना और सभी आवश्यक कूटनीतिक प्रयास करना जारी रखेगा।
वेनेजुएला की स्थिति के बारे में, मादुरो शासन के तहत मानवाधिकारों के मुद्दों, अपारदर्शी चुनावों और कई शरणार्थियों के पलायन सहित चिंताजनक स्थितियाँ बनी हुई हैं। जापान ने पारंपरिक रूप से स्वतंत्रता, लोकतंत्र और कानून के शासन जैसे बुनियादी मूल्यों का सम्मान किया है। हम यह भी मानते हैं कि संयुक्त राष्ट्र चार्टर सहित अंतरराष्ट्रीय कानून के सिद्धांतों का स्वाभाविक रूप से सम्मान किया जाना चाहिए। वेनेजुएला के लिए जल्द से जल्द स्थिरता सुनिश्चित करना और लोकतंत्रीकरण करना महत्वपूर्ण है, इस निरंतर स्थिति के आधार पर हम संबंधित देशों के साथ मिलकर कूटनीतिक प्रयास करेंगे।
अंतरराष्ट्रीय समुदाय में अपनी आवाज बुलंद करने वाले “ग्लोबल साउथ” के देशों के साथ सहयोग अधिक महत्वपूर्ण होता जा रहा है। ODA के माध्यम से “दिखने वाले चेहरे” वाली जापानी विकास सहायता और OSA के माध्यम से, हम साझेदार देशों की जरूरतों के आधार पर विस्तृत सहयोग करेंगे और ODA का उपयोग करके निजी निवेश को प्रोत्साहित करेंगे। हम आर्थिक सुरक्षा जैसे महत्वपूर्ण मुद्दों के समाधान के लिए ODA का रणनीतिक और प्रभावी ढंग से उपयोग करेंगे।
अफ्रीका के संबंध में, हम 9वें टोक्यो अंतरराष्ट्रीय अफ्रीका विकास सम्मेलन (TICAD9) में घोषित “हिंद महासागर-अफ्रीका आर्थिक क्षेत्र पहल” को अमली जामा पहनाएंगे। मध्य एशिया के साथ संबंधों में, हम “मध्य एशिया + जापान” संवाद/शिखर सम्मेलन के परिणामों पर विचार करेंगे और संबंधों को और मजबूत करेंगे।
आर्थिक कूटनीति के संबंध में, जापान की आर्थिक शक्ति को मजबूत करने के लिए, हम जापान की तकनीकी क्षमता, समस्या समाधान क्षमता और जापानी कंपनियों के विदेशी विस्तार का कूटनीतिक रूप से समर्थन करेंगे, जिससे नए बाजारों के विकास और नवाचार के निर्माण में योगदान मिलेगा। नियमों पर आधारित स्वतंत्र और निष्पक्ष अंतरराष्ट्रीय आर्थिक व्यवस्था को बनाए रखना और मजबूत करना भी महत्वपूर्ण है। हम CPTPP के उच्च मानकों को बनाए रखने और इसके रणनीतिक विस्तार, WTO सुधारों को बढ़ावा देने और एक सुरक्षित और विश्वसनीय AI पारिस्थितिकी तंत्र बनाने के लिए काम करेंगे।
आर्थिक सुरक्षा की तेजी से महत्वपूर्ण चुनौतियों का जवाब देने के लिए, ऊर्जा और भोजन की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के अलावा, हम महत्वपूर्ण खनिजों सहित आपूर्ति श्रृंखलाओं के लचीलेपन को मजबूत करने, आर्थिक दबाव का जवाब देने और महत्वपूर्ण उभरती प्रौद्योगिकियों के संरक्षण और विकास को बढ़ावा देने के लिए पूरी ताकत लगाएंगे। हम 2027 के अंतरराष्ट्रीय बागवानी प्रदर्शनी की सफलता के लिए भी काम करेंगे।
यह वर्ष जापान के संयुक्त राष्ट्र में शामिल होने की 70वीं वर्षगांठ है। दुनिया के सामने आने वाली विभिन्न चुनौतियों को हल करने के लिए, हम सुरक्षा परिषद सुधार सहित संयुक्त राष्ट्र सुधार, कार्यों को मजबूत करने, जापानी मानवाधिकार कूटनीति और “महिला, शांति और सुरक्षा” (WPS) को सक्रिय रूप से बढ़ावा देंगे। इसके अलावा, “परमाणु हथियारों से मुक्त दुनिया” की प्राप्ति की दिशा में, हम इस अप्रैल के NPT समीक्षा सम्मेलन सहित NPT शासन को बनाए रखने और मजबूत करने के लिए यथार्थवादी और व्यावहारिक प्रयास करेंगे।
जलवायु परिवर्तन, अंतरराष्ट्रीय स्वास्थ्य और प्राकृतिक आपदाओं जैसी वैश्विक चुनौतियों के संबंध में, “मानव सुरक्षा” के विचार के तहत, हम सतत विकास लक्ष्यों (SDGs) की प्राप्ति के लिए प्रयासों को बढ़ावा देंगे और 2030 और उसके बाद के अंतरराष्ट्रीय चर्चाओं का नेतृत्व करेंगे।
इन कूटनीतिक प्रयासों में और अधिक परिणाम प्राप्त करने के लिए, हम कूटनीतिक और कांसुलर कार्यान्वयन ढांचे के मौलिक सुदृढ़ीकरण पर काम करना जारी रखेंगे। विशेष रूप से, आपातकालीन प्रतिक्रिया, नागरिकों की सुरक्षा और सूचना सुरक्षा सुनिश्चित करते हुए, हम सक्रिय कूटनीति के लिए मंत्रालय और विदेशों में मिशनों की संरचना और आधार को मजबूत करेंगे। हम पासपोर्ट शुल्क कम करने पर भी काम करेंगे। इसके अलावा, हम संबंधित मंत्रालयों के सहयोग से विदेशियों के साथ एक व्यवस्थित सह-अस्तित्व वाले समाज की प्राप्ति की दिशा में काम करेंगे।
ऊपर मैंने हमारे देश के सामने आने वाली चुनौतियों और विदेश नीति के सिद्धांतों के बारे में अपनी बात रखी है। मैं ईमानदारी से संसद सदस्यों और जापानी जनता से समझ और सहयोग का अनुरोध करता हूँ।
12. Lithuanian (リトアニア語)

221-osios parlamento sesijos proga pristatau užsienio politikos gaires.
Pasaulis šiandien išgyvena didžiausius po karo struktūrinius pokyčius, kuriuos lėmė jėgų pusiausvyros poslinkiai ir konfliktų bei priešpriešos paaštrėjimas. Saugumo aplinkos pokyčiai aplink tarptautinę bendruomenę ir mūsų šalį taip pat sparčiai vyksta įvairiose srityse.
Be Rusijos agresijos prieš Ukrainą ir nestabilios padėties Artimuosiuose Rytuose, tęsiasi tokie nerimą keliantys veiksmai kaip Kinijos diplomatinė laikysena ir karinė veikla aplink mūsų šalį, Šiaurės Korėjos vykdoma branduolinė ir raketų plėtra, taip pat karinis Rusijos ir Šiaurės Korėjos bendradarbiavimas.
Esant tokiai sudėtingai tarptautinei situacijai, lūkesčiai Japonijos atžvilgiu auga. Siekdamas skatinti Takaichi kabineto propaguojamą „atsakingą Japonijos diplomatiją taikai ir klestėjimui kurti“, kaip užsienio reikalų ministras aktyviai vykdysiu Japonijos vaidmenį ir atsakomybę, kurių tarptautinė bendruomenė tikisi įvairiose srityse. Vykdysiu diplomatiją, derinančią įtraukumą ir stiprybę, vadovaudamas daugiašaliam ir daugiasluoksniam bendradarbiavimui, reaguojant į tarptautinės bendruomenės pokyčius.
Japonijos ir JAV aljansas yra mūsų šalies užsienio ir saugumo politikos pagrindas bei taikos ir klestėjimo Indo-Ramiojo vandenyno regione pamatas. Toliau stiprinsime Japonijos ir JAV aljanso atgrasymo ir reagavimo galimybes. Kartu, be nuoseklaus Japonijos ir JAV susitarimo dėl Futenmos įgyvendinimo, plėsime bendradarbiavimą įvairiose srityse, įskaitant ekonominį saugumą. Taip pat plėsime daugiasluoksnius žmonių mainus.
Be to, siekdami kuo greitesnio, visiško ir kuo skubesnio visiško Futenmos oro bazės grąžinimo, tęsime Henoko objekto statybą, kad sumažintume naštą vietos bendruomenėms, įskaitant Okinavą, ir užtikrintume stabilų JAV pajėgų buvimą. Toliau glaudžiai bendradarbiausime su JAV vadovų ir užsienio reikalų ministrų lygmeniu, įskaitant premjerės Takaichi vizitą JAV, kuris derinamas šį pavasarį.
Laikydami „Laisvą ir atvirą Indo-Ramiojo vandenyną (FOIP)“ Japonijos diplomatijos ramsčiu, praėjus 10 metų nuo jo paskelbimo, plėtosime FOIP, atsižvelgdami į laikmečio pokyčius ir naujus iššūkius. Aš pats metų pradžioje lankiausi Filipinuose, Indijoje ir kitur, o neseniai Miuncheno saugumo konferencijoje tvirtai pabrėžiau bendradarbiavimo su bendramintėmis šalimis stiprinimo svarbą. Toliau stiprinsime bendradarbiavimą su G7, ASEAN, Australija, Indija, Ramiojo vandenyno salų valstybėmis, ES, NATO ir kt., bei plėsime praktinį ir įvairiapusį bendradarbiavimą, įskaitant Japonijos-JAV-Pietų Korėjos, Japonijos-JAV-Australijos, Japonijos-JAV-Filipinų ir Japonijos-JAV-Australijos-Indijos (Quad) formatus.
Griežtėjant tarptautinei ir Japonijos saugumo aplinkai, pagal Nacionalinio saugumo strategiją skatinsime gynybos įrangos perdavimą, vyriausybės paramą saugumo pajėgumams stiprinti (OSA) ir kibernetinį saugumą, taip pat bendradarbiaudami su atitinkamomis ministerijomis stiprinsime žvalgybos funkcijas. Skatinsime „teisės viršenybę“ tarptautinėje bendruomenėje ir stiprinsime bendradarbiavimą tarptautinio organizuoto nusikalstamumo srityje, įskaitant terorizmą ir kibernetinius nusikaltimus. Be to, stiprinsime informacijos saugumo infrastruktūrą ir, reaguodami į užsienio informacines manipuliacijas, tokias kaip dezinformacijos plitimas, stiprinsime informacijos rinkimo ir analizės gebėjimus bei strateginę išorinę komunikaciją, plėtodami atsaką į informacinį karą. Kartu sieksime iš esmės sustiprinti kultūrinius ir žmonių mainus, kad sukurtume terpę, kurioje mūsų šalies žinutės užsienyje būtų priimamos teigiamai.
Su kaimyninėmis šalimis kursime stabilius santykius, tiesiogiai spręsdami sudėtingus klausimus ir iššūkius.
Santykiuose su Kinija yra daug nerimą keliančių klausimų ir iššūkių, įskaitant vienašališkus bandymus jėga ar prievarta keisti status quo Rytų Kinijos ir Pietų Kinijos jūrose, įskaitant situaciją aplink Senkaku salas, bei karinę veiklą aplink mūsų šalį. Taika ir stabilumas Taivano sąsiauryje taip pat yra svarbūs. Mūsų politika visapusiškai skatinti „strateginius abipusiai naudingus santykius“ su Kinija ir kurti konstruktyvų bei stabilų santykį yra nuosekli. Būtent todėl, kad tarp Japonijos ir Kinijos yra problemų, būtinas bendravimas. Japonija yra atvira įvairiems dialogams su Kinija. Remdamiesi šia nuostata, toliau reaguosime ramiai ir tinkamai.
Pietų Korėja yra svarbi kaimynė, su kuria turime bendradarbiauti kaip partneriai sprendžiant įvairius tarptautinės bendruomenės iššūkius. Siekdami stabiliai ir orientuodamiesi į ateitį plėtoti Japonijos ir Pietų Korėjos santykius, toliau glaudžiai bendrausime su Korėjos puse. Dėl Takešimos reaguosime ryžtingai, remdamiesi savo pagrindine pozicija, kad tai yra neatsiejama Japonijos teritorijos dalis tiek istoriniu požiūriu, tiek pagal tarptautinę teisę.
Japonijos, Kinijos ir Pietų Korėjos bendradarbiavimas taip pat svarbus taikai ir klestėjimui ne tik regione, bet ir visame pasaulyje, todėl, kaip trišalio aukščiausiojo lygio susitikimo pirmininkė, Japonija yra pasirengusi toliau nuosekliai dirbti.
Šiaurės Korėjos branduolinė ir raketų plėtra yra visiškai nepriimtina. Be to, karinis Rusijos ir Šiaurės Korėjos bendradarbiavimas yra labai nerimą kelianti tendencija dėl jo poveikio saugumui aplink Japoniją ir situacijai Ukrainoje. Bendradarbiaudami su tarptautine bendruomene, įskaitant JAV ir Pietų Korėją, sieksime visiško atitinkamų JT Saugumo Tarybos rezoliucijų įgyvendinimo ir reikalausime, kad Šiaurės Korėja visiškai atsisakytų branduolinių ir balistinių raketų programų. Santykiuose su Šiaurės Korėja mūsų politika nesikeičia: remiantis Pchenjano deklaracija, visapusiškai išspręsti pagrobimų, branduolinę ir raketų problemas, likviduoti nelaimingą praeitį ir normalizuoti diplomatinius santykius. Atsižvelgiant į tai, kad pagrobtieji ir jų šeimos sensta, skubus visų pagrobtųjų grįžimas yra svarbiausias uždavinys, kurį spręsime visomis įmanomomis priemonėmis.
Nors Japonijos ir Rusijos santykiai yra sudėtingi, Japonijos vyriausybės politika yra išspręsti keturių šiaurinių salų priklausomybės klausimą ir sudaryti taikos sutartį. Tarp Japonijos ir Rusijos kaip kaimynių yra daug neišspręstų klausimų, todėl būtina palaikyti tinkamą ryšį. Ypač atsižvelgdami į nuoširdžius buvusių salų gyventojų, kurie jau paseno, troškimus, primygtinai reikalausime Rusijos pusės atnaujinti projektus, didžiausią dėmesį skirdami kapų lankymui Šiaurės teritorijose.
Be to, Rusijos agresija prieš Ukrainą yra tarptautinės tvarkos pagrindus klibinantis smurtas. Sveikiname tai, kad JAV ir Europos šalys vieningai deda diplomatines pastangas siekdamos taikos. Svarbu, kad tai kuo greičiau sukurtų teisingą ir tvarią taiką; Japonija toliau rems Ukrainą ir taikys sankcijas Rusijai, bendradarbiaudama su G7 ir kitomis šalimis.
Padėtis Artimuosiuose Rytuose išlieka sudėtinga. Metų pradžioje lankiausi Izraelyje, Palestinoje ir Katare, kuris atlieka tarpininko vaidmenį. Remdamasi šiuo vizitu, Japonija ketina skatinti skubią humanitarinę pagalbą Gazos ruože ir ankstyvą atstatymą bei atlikti aktyvų vaidmenį siekiant dviejų valstybių sprendimo. Dėl Irano yra įvairių iššūkių, įskaitant branduolinį klausimą. Japonija teikia pirmenybę iššūkių sprendimui per dialogą ir toliau bendradarbiaus su tarptautine bendruomene, dedama visas būtinas diplomatines pastangas.
Dėl padėties Venesueloje, valdant Maduro režimui, tęsiasi nerimą keliančios aplinkybės, įskaitant žmogaus teisių problemas, neskaidrius rinkimus ir daugybės pabėgėlių pasitraukimą. Japonija tradiciškai gerbia pagrindines vertybes, tokias kaip laisvė, demokratija ir teisės viršenybė. Taip pat manome, kad tarptautinės teisės principai, įskaitant JT Chartiją, turi būti gerbiami. Remdamiesi savo nuoseklia pozicija, kad Venesuelai svarbu kuo greičiau užtikrinti stabilumą ir demokratizuotis, tęsime diplomatines pastangas glaudžiai bendradarbiaudami su susijusiomis šalimis.
Bendradarbiavimas su „Globaliųjų Pietų“ šalimis, kurios stiprina savo balsą tarptautinėje bendruomenėje, tampa vis svarbesnis. Per japoniško stiliaus paramą vystymuisi su „matomu veidu“ (ODA) ir per OSA vykdysime detalų bendradarbiavimą pagal šalių partnerių poreikius ir skatinsime privačias investicijas, naudodami ODA kaip katalizatorią. Strategiškai ir efektyviai naudosime ODA sprendžiant svarbius uždavinius, pavyzdžiui, ekonominį saugumą.
Dėl Afrikos konkretizuosime 9-ojoje Tokijo tarptautinėje Afrikos vystymosi konferencijoje (TICAD9) paskelbtą „Indijos vandenyno ir Afrikos ekonominės zonos iniciatyvą“, o santykiuose su Vidurio Azija sieksime toliau stiprinti ryšius pagal „Vidurio Azija + Japonija“ dialogo/aukščiausiojo lygio susitikimo rezultatus.
Ekonominės diplomatijos srityje, siekdami stiprinti Japonijos ekonominę galią, diplomatiškai remsime Japonijos technologinius gebėjimus, gebėjimą spręsti problemas ir Japonijos įmonių plėtrą užsienyje, prisidėdami prie naujų rinkų kūrimo ir inovacijų. Taip pat svarbu išlaikyti ir stiprinti taisyklėmis grindžiamą laisvą ir teisingą tarptautinę ekonominę tvarką. Sieksime išlaikyti aukštus CPTPP standartus ir jo strateginę plėtrą, skatinsime PPO reformą bei kursime saugią ir patikimą dirbtinio intelekto ekosistemą.
Siekdami spręsti vis svarbesnius ekonominio saugumo uždavinius, be stabilaus energijos ir maisto tiekimo užtikrinimo, dėsime visas pastangas stiprinti tiekimo grandinių, įskaitant svarbiausius mineralus, atsparumą, reaguoti į ekonominę prievartą bei saugoti ir skatinti svarbių naujųjų technologijų kūrimą. Taip pat dirbsime siekdami 2027 m. Tarptautinės sodininkystės parodos sėkmės.
Šiais metais sukanka 70 metų nuo Japonijos įstojimo į JT. Siekdami spręsti pasaulio problemas, aktyviai skatinsime JT reformą, įskaitant Saugumo Tarybos reformą, funkcijų stiprinimą, japoniško stiliaus žmogaus teisių diplomatiją ir iniciatyvą „Moterys, taika ir saugumas“ (WPS). Be to, siekdami „pasaulio be branduolinio ginklo“, dėsime realistiškas ir praktiškas pastangas išlaikyti ir stiprinti NPT režimą, įskaitant šių metų balandžio NPT peržiūros konferenciją.
Sprendžiant pasaulines problemas, tokias kaip klimato kaita, tarptautinė sveikata ir gamtos katastrofos, vadovaudamiesi „žmogaus saugumo“ koncepcija, skatinsime pastangas siekiant DVT ir vadovausime tarptautinėms diskusijoms žvelgiant į 2030 m. ir toliau.
Siekdami dar geresnių rezultatų šiose diplomatinėse pastangose, toliau iš esmės stiprinsime diplomatinio ir konsulinio įgyvendinimo struktūrą. Ypač užtikrindami pasirengimą nepaprastosioms situacijoms, piliečių apsaugą ir informacijos saugumą, stiprinsime ministerijos ir atstovybių užsienyje bazę aktyviai diplomatijai. Taip pat dirbsime mažindami pasų mokesčius. Be to, bendradarbiaudami su atitinkamomis ministerijomis, sieksime kurti tvarkingą sambūvio su užsieniečiais visuomenę.
Išdėsčiau savo mintis apie šalies iššūkius ir užsienio politikos gaires. Nuoširdžiai prašau parlamento narių ir visų piliečių supratimo ir bendradarbiavimo.
13. Swahili (スワヒili語)

Katika mkutano wa 221 wa Bunge, natoa maelezo ya mwelekeo wa sera ya kigeni.
Dunia hivi sasa inapitia mabadiliko makubwa zaidi ya kimuundo tangu baada ya vita, kufuatia mabadiliko ya usawa wa nguvu na kuongezeka kwa migogoro na upinzani. Mabadiliko katika mazingira ya usalama yanayozunguka jumuiya ya kimataifa na nchi yetu pia yanashika kasi katika nyanja mbalimbali.
Mbali na uvamizi wa Urusi dhidi ya Ukraine na hali isiyo thabiti ya Mashariki ya Kati, misimamo ya kidiplomasia na mienendo ya kijeshi ya China katika maeneo yanayoizunguka nchi yetu, maendeleo ya kinyuklia na makombora ya Korea Kaskazini, pamoja na ushirikiano wa kijeshi kati ya Urusi na Korea Kaskazini ni mienendo inayoendelea kutia wasiwasi.
Katika hali hii ngumu ya kimataifa, matarajio kwa Japan yanaongezeka. Ili kukuza “Diplomasia ya Japan yenye kuwajibika kwa ajili ya kuleta amani na ustawi” inayopendekezwa na Baraza la Mawaziri la Takaichi, kama Waziri wa Mambo ya Nje, nitatekeleza kwa vitendo jukumu na wajibu wa Japan unaotarajiwa na jumuiya ya kimataifa katika nyanja mbalimbali. Nitaendesha diplomasia inayochanganya ushirikishi na nguvu, nikiongoza ushirikiano wa pande nyingi na wa ngazi mbalimbali ili kukabiliana na mabadiliko katika jamii ya kimataifa.
Muungano wa Japan na Marekani ndio msingi wa sera ya nchi yetu ya kigeni na usalama, na ndio msingi wa amani na ustawi katika eneo la Indo-Pacific. Tutazidi kuimarisha uwezo wa kuzuia na kukabiliana wa muungano wa Japan na Marekani. Wakati huo huo, pamoja na utekelezaji thabiti wa makubaliano kati ya Japan na Marekani kuhusu Futenma, tutapanua ushirikiano katika nyanja mbalimbali ikiwemo usalama wa kiuchumi. Pia tutapanua mabadilishano ya watu katika ngazi mbalimbali.
Aidha, kwa lengo la kurejeshwa kikamilifu kwa uwanja wa ndege wa Futenma haraka iwezekanavyo, tutaendelea na kituo cha Henoko ili kupunguza mzigo kwa jamii za mitaa, kuanzia Okinawa, na kuhakikisha kuwepo kwa utulivu kwa majeshi ya Marekani. Tutaendelea kushirikiana kwa karibu na Marekani katika ngazi za viongozi na mawaziri wa mambo ya nje, ikiwemo fursa ya ziara ya Waziri Mkuu Takaichi nchini Marekani inayopangwa kwa majira ya kuchipua mwaka huu.
Tukiweka “Indo-Pacific huru na ya wazi (FOIP)” kama nguzo ya diplomasia ya Japan, miaka 10 tangu ilipopendekezwa, tutaendeleza FOIP ili kuendana na mabadiliko ya nyakati na changamoto mpya. Mimi mwenyewe nilitembelea Ufilipino, India, n.k., mwanzoni mwa mwaka huu, na hivi karibuni katika Mkutano wa Usalama wa Munich nilisisitiza kwa nguvu umuhimu wa kuimarisha ushirikiano na nchi zenye msimamo sawa. Tutaendelea kuimarisha zaidi uhusiano wa ushirikiano na G7, ASEAN, Australia, India, nchi za visiwa vya Pasifiki, EU, NATO, n.k., na kupanua ushirikiano wa vitendo na wa pande nyingi kama vile Japan-Marekani-Korea Kusini, Japan-Marekani-Australia, Japan-Marekani-Ufilipino, na Japan-Marekani-Australia-India (Quad).
Wakati mazingira ya usalama ya kimataifa na yanayoizunguka Japan yakizidi kuwa magumu, chini ya Mkakati wa Usalama wa Taifa, tutakuza uhamishaji wa vifaa vya ulinzi, Msaada Rasmi wa Usalama (OSA), na usalama wa mtandao, na kufanya kazi na wizara zinazohusika ili kuimarisha kazi za kijasusi. Tutakuza “utawala wa sheria” katika jumuiya ya kimataifa na kuimarisha ushirikiano katika nyanja ya uhalifu wa kimataifa uliopangwa, ikiwemo ugaidi na uhalifu wa mtandao. Aidha, tutaimarisha miundombinu ya usalama wa habari na, ili kukabiliana na ghiliba za habari kutoka nje kama vile kusambaza habari za uongo, tutaimarisha uwezo wa kukusanya na kuchambua habari pamoja na mawasiliano ya kimkakati ya nje, tukiendeleza mapambano ya habari. Wakati huo huo, tutafanya kazi kuimarisha kimsingi mabadilishano ya kitamaduni na ya watu ili kujenga mazingira ambapo ujumbe wa nchi yetu unapokelewa vyema na nchi nyingine.
Kwa nchi jirani, tutajenga uhusiano thabiti huku tukikabiliana moja kwa moja na masuala na changamoto ngumu.
Kati ya Japan na China, kuna wasiwasi na changamoto nyingi, ikiwemo majaribio ya upande mmoja ya kubadilisha hali iliyopo kwa nguvu au vitisho katika Bahari ya China Mashariki na Bahari ya China Kusini, ikiwemo hali ya visiwa vya Senkaku, na mfululizo wa shughuli za kijeshi karibu na nchi yetu. Amani na utulivu katika Mlango-bahari wa Taiwan pia ni muhimu. Sera yetu ya kukuza kwa upana “uhusiano wa kimkakati wenye manufaa kwa pande zote” na China na kujenga uhusiano wenye tija na thabiti ni thabiti. Kwa sababu kuna wasiwasi na changamoto kati ya Japan na China, mawasiliano yanahitajika. Nchi yetu iko wazi kwa mazungumzo mbalimbali na China. Chini ya msimamo huu, tutaendelea kujibu kwa utulivu na ipasavyo.
Korea Kusini ni jirani muhimu ambaye tunapaswa kushirikiana naye kama washirika katika changamoto mbalimbali za jumuiya ya kimataifa. Ili kuendeleza uhusiano kati ya Japan na Korea Kusini kwa utulivu na kwa mtazamo wa baadaye, tutaendelea kuwasiliana kwa karibu na upande wa Korea Kusini. Kuhusu Takeshima, tutajibu kwa uthabiti kulingana na msimamo wetu wa kimsingi kwamba ni eneo la asili la Japan, kwa kuzingatia ukweli wa kihistoria na sheria za kimataifa.
Ushirikiano wa Japan-China-Korea Kusini pia ni muhimu kwa amani na ustawi si tu wa eneo hili bali wa dunia nzima kutokana na mtazamo mpana, na kama mwenyekiti wa Mkutano wa Kilele wa nchi hizi tatu, tuko tayari kuendelea na juhudi hizi kwa uthabiti.
Maendeleo ya kinyuklia na makombora ya Korea Kaskazini hayakubaliki kabisa. Aidha, ushirikiano wa kijeshi kati ya Urusi na Korea Kaskazini ni mwenendo wa kutia wasiwasi sana kutokana na athari zake kwa usalama wa eneo linaloizunguka Japan pamoja na hali ya Ukraine. Tukishirikiana na jumuiya ya kimataifa ikiwemo Marekani na Korea Kusini, tutasongesha juhudi za utekelezaji kamili wa maazimio husika ya Baraza la Usalama la UN na kudai kuachwa kabisa kwa mipango ya kinyuklia na makombora ya Korea Kaskazini. Kuhusu Korea Kaskazini, kwa msingi wa Azimio la Pyongyang kati ya Japan na Korea Kaskazini, sera yetu ya kutatua kwa ukamilifu masuala mbalimbali kama vile utekaji nyara, kinyuklia, na makombora, kurekebisha yaliyopita yasiyo ya furaha na kurejesha uhusiano wa kidiplomasia haijabadilika. Zaidi ya yote, wakati waathirika wa utekaji nyara na familia zao wakizeeka, kurejea kwa waathirika wote haraka iwezekanavyo ndilo suala muhimu zaidi, na tutafanya kila juhudi kwa kutumia njia zote zinazowezekana.
Ingawa uhusiano kati ya Japan na Urusi uko katika hali ngumu, sera ya serikali ya Japan ni kutatua suala la umiliki wa visiwa vinne vya kaskazini na kusaini mkataba wa amani. Kati ya Japan na Urusi, kuna masuala mengi yanayosubiri kutatuliwa kama nchi jirani, na ni muhimu kuwasiliana ipasavyo. Hasa, kwa kuzingatia hisia za dhati za wakazi wa zamani wa visiwa hivyo ambao wamekuwa wazee, tutadai kwa uvumilivu upande wa Urusi kuanza tena kwa miradi hiyo, tukizingatia kutembelea makaburi katika maeneo ya Kaskazini.
Aidha, uvamizi wa Urusi dhidi ya Ukraine ni kitendo cha ukatili kinachotikisa misingi ya utaratibu wa kimataifa. Tunakaribisha ukweli kwamba Marekani na nchi za Ulaya zimeungana na kuongeza juhudi za kidiplomasia kuelekea amani. Ni muhimu kwamba hili lilete amani ya haki na ya kudumu haraka iwezekanavyo; nchi yetu itaendelea kusaidia Ukraine na kuendeleza vikwazo dhidi ya Urusi kwa uratibu na G7 na nchi nyingine.
Hali ya Mashariki ya Kati inaendelea kuwa ngumu. Nilitembelea Israel, Palestina, na Qatar ambayo inafanya jukumu la upatanishi mwanzoni mwa mwaka huu. Kulingana na ziara hii, Japan inakusudia kushinikiza utekelezaji wa haraka wa msaada wa kibinadamu huko Gaza na kusaidia urejesho na ujenzi wa mapema, na kuchukua jukumu muhimu kuelekea kufikia suluhu ya nchi mbili. Kuhusu Iran, kuna changamoto mbalimbali ikiwemo suala la kinyuklia. Japan inathamini utatuzi wa changamoto kupitia mazungumzo na itaendelea kushirikiana na jumuiya ya kimataifa na kufanya juhudi zote muhimu za kidiplomasia.
Kuhusu hali ya Venezuela, hali zinazotia wasiwasi chini ya utawala wa Maduro zinaendelea, ikiwemo masuala ya haki za binadamu ndani ya nchi, uchaguzi usio wa wazi, na kutoroka kwa wakimbizi wengi. Nchi yetu siku zote imeheshimu maadili ya kimsingi kama uhuru, demokrasia, na utawala wa sheria. Pia, tunaamini kwamba kanuni za sheria za kimataifa ikiwemo Mkataba wa UN lazima ziheshimiwe. Kulingana na msimamo wetu thabiti kwamba ni muhimu kwa Venezuela kuhakikisha utulivu na kuwa ya kidemokrasia haraka iwezekanavyo, tutaendeleza juhudi za kidiplomasia huku tukishirikiana kwa karibu na nchi zinazohusika.
Ushirikiano na nchi za “Global South” ambazo zinaongeza sauti zao katika jumuiya ya kimataifa unazidi kuwa muhimu zaidi. Kupitia msaada wa maendeleo wa mtindo wa Japan kupitia ODA na OSA, tutafanya ushirikiano makini kulingana na mahitaji ya nchi mshirika, na kukuza uwekezaji wa kibinafsi kwa kutumia ODA kama chocheo. Tutatumia ODA kimkakati na kwa ufanisi kukabiliana na changamoto muhimu kama vile usalama wa kiuchumi.
Kuhusu Afrika, tutatekeleza kwa vitendo “Mpango wa Eneo la Kiuchumi la Bahari ya Hindi na Afrika” uliotangazwa katika Mkutano wa 9 wa Kimataifa wa Tokyo kuhusu Maendeleo ya Afrika (TICAD9). Katika uhusiano na Asia ya Kati, tutazingatia matokeo ya mazungumzo/mkutano wa kilele wa “Asia ya Kati + Japan” na kufanya juhudi za kuimarisha zaidi uhusiano.
Kuhusu diplomasia ya kiuchumi, ili kuimarisha nguvu ya kiuchumi ya Japan, tutasaidia kidiplomasia uwezo wa teknolojia na uwezo wa kutatua matatizo ambao Japan ina ubora nao, na upanuzi wa makampuni ya Japan nje ya nchi, tukichangia katika kufungua masoko mapya na kuleta uvumbuzi. Kudumisha na kuimarisha utaratibu wa kiuchumi wa kimataifa ulio huru na wa haki kulingana na sheria pia ni muhimu. Tutafanya kazi kudumisha viwango vya juu vya CPTPP na upanuzi wake wa kimkakati, kukuza mageuzi ya WTO, na kujenga mfumo wa AI ulio salama na wa kuaminika.
Ili kukabiliana na changamoto za usalama wa kiuchumi zinazozidi kuwa muhimu, mbali na kuhakikisha usambazaji thabiti wa nishati na chakula, tutafanya kila juhudi kuimarisha uimara wa minyororo ya usambazaji ikijumuisha madini muhimu, kukabiliana na shinikizo la kiuchumi, na kulinda na kukuza maendeleo ya teknolojia muhimu zinazoibuka. Pia tutafanya kazi kwa ajili ya mafanikio ya Maonyesho ya Kimataifa ya Bustani ya 2027.
Mwaka huu ni kumbukumbu ya miaka 70 tangu Japan ijiunge na Umoja wa Mataifa. Ili kutatua changamoto mbalimbali zinazoikabili dunia, tutakuza kwa dhati mageuzi ya UN ikiwemo mageuzi ya Baraza la Usalama, kuimarisha kazi, diplomasia ya haki za binadamu ya mtindo wa Japan, na “Wanawake, Amani na Usalama” (WPS). Aidha, kuelekea kufikia “dunia isiyo na silaha za kinyuklia,” tutafanya juhudi za kweli na za vitendo ili kudumisha na kuimarisha mfumo wa NPT, ikiwemo Mkutano wa Mapitio wa NPT wa Aprili mwaka huu.
Kuhusu changamoto za kimataifa kama vile mabadiliko ya tabianchi, afya ya kimataifa, na majanga ya asili, chini ya falsafa ya “Usalama wa Binadamu,” tutakuza juhudi za kufikia SDGs na kuongoza mijadala ya kimataifa kuelekea 2030 na kuendelea.
Ili kupata matokeo zaidi katika juhudi hizi za kidiplomasia, tutaendelea kufanya kazi katika kuimarisha kimsingi mfumo wa utekelezaji wa kidiplomasia na kibalozi. Hasa, huku tukihakikisha majibu ya dharura, ulinzi wa raia, na usalama wa habari, tutakuza uboreshaji na uimarishaji wa mfumo na msingi wa Wizara na ofisi za ubalozi nje ya nchi kwa ajili ya diplomasia amilifu. Pia tutafanya kazi kupunguza ada za pasipoti. Aidha, tutafanya kazi na wizara zinazohusika ili kufikia jamii yenye utulivu ya kuishi pamoja na wageni.
Hapo juu, nimetoa maelezo ya changamoto zinazoikabili nchi yetu na mwelekeo wa sera ya kigeni. Naomba kwa dhati uelewa na ushirikiano wa waheshimiwa wabunge na wananchi wote.

【財政演説】片山さつき財務大臣 衆議院本会議【ノーカット】、TBSなので注視するが、メディア切り取り防止策!全文![Financial Speech] Minister of Finance Satsuki Katayama, House of Representatives Plenary Session [Uncut], TBS so I’m watching closely, but measures to prevent media cutouts! Full text!

【財政演説】片山さつき財務大臣 衆議院本会議【ノーカット】、TBSなので注視するが、メディア切り取り防止策!全文!

令和8年度の予算のご審議にあたり、財政政策の基本的な考え方について所信を申し述べますとともに、予算の対応をご説明申し上げます。

名目GDPは600兆円を超えて700兆円に近づいており、高い成長の下では2040年頃に1,000兆円程度の経済が視野に入ります。賃上げ率が2年連続で5%を上回るなど、日本経済はデフレ・コストカット型経済から、新たな成長型経済に移行する段階まで来ました。

一方で、我が国は「静かな有事」とも言うべき人口減少や、長期にわたるデフレから一転した物価高、戦後最も厳しく複雑な安全保障環境などに直面しています。こうした中で、潜在成長率は伸び悩み、個人消費は力強さを欠いております。このような状況においては、今の国民の暮らしを守る物価高対策を早急に講じること、そして日本経済の強さを取り戻すことが重要です。

そのためには、「生活の安全保障・物価高への対応」「危機管理投資・成長投資による強い経済の実現」「防衛力と外交力の強化」を3つの柱として閣議決定した「強い経済を実現する総合経済対策」の裏付けとなる令和7年度補正予算を迅速かつ適切に執行するとともに、令和8年度予算、令和8年度税制改正を実行に移し、切れ目のない経済財政運営を行う必要があります。

高市内閣が掲げる「責任ある積極財政」は、プロアクティブな先を見据えた財政政策であり、決して徒らに拡張的に規模を追求するものではありません。国民生活の下支えや経済成長に資することが期待される施策には大胆に重点化する一方で、見込まれる効果が乏しい施策については見直しを行うなど、歳出・歳入両面で強い経済を支える財政構造への転換を図ることが重要です。

私が担当大臣として取り組んでいる租税特別措置・補助金の見直しも、その取り組みの一つです。引き続き「ワイズ・スペンディング」を徹底しながら、成長率を高めていくことと相まって、政府債務残高の対GDP比を安定的に引き下げ、財政の持続可能性を、そしてマーケットからの信任を確保してまいります。

続いて、令和8年度予算および税制改正の対応をご説明申し上げます。令和8年度予算は、令和7年度補正予算に続き「強い経済を実現する予算」であり、複数年度の取り組みや歳出構造の平準化に向けた取り組みを推進し、重要施策について当初予算での増額を実現しております。

具体的には、診療報酬改定、介護報酬改定をはじめ、予算全体について経済物価動向などを適切に反映したほか、防衛力強化、子供・子育て支援、GX、AI・半導体といった従来から財源を確保して複数年度で計画的に取り組んでいる重要施策を引き続き推進しております。また、新たな財源確保や予算全体のメリハリ付けを通じて、いわゆる「教育無償化」をはじめとする重要施策について予算を増額しております。

歳出につきましては、まず一般歳出は約70兆1,600億円となっております。これに地方交付税交付金など約20兆8,800億円、および国債費約31兆2,800億円を加えた一般会計総額は約122兆3,100億円となっており、前年度当初予算に対し約7兆1,100億円の増額となっております。

一方、歳入につきましては、租税等の収入は約83兆7,400億円、その他収入は約8兆9,900億円を見込んでおります。また、公債金は約29兆5,800億円となって、17年ぶりに30兆円を下回った前年度当初予算に続き、2年連続で30兆円を下回っております。

これらの結果、公債依存度は27年ぶりに30%を下回った前年度当初予算の24.9%からさらに低下し、24.2%となっております。併せて、一般会計のプライマリーバランスは当初予算として28年ぶりに黒字化しております。このように財政規律にも配慮した姿となっております。なお、特例公債の発行につきましては、別途所要の法律案を提出し、ご審議をお願いすることとしております。

次に、主要な経費について申し述べます。

社会保障関係費につきましては、現役世代の保険料負担を含む国民負担を軽減する観点から、市場価格を反映した薬価改定や高額療養費制度の見直しなど、様々な制度改革・効率化努力を積み重ねることにより、実質的な伸びを高齢化による増加分に抑えた上で、診療報酬改定における今後の物価賃上げ対応や、介護報酬改定、障害福祉サービス等報酬改定における現場で働く方々の処遇改善など、経済物価動向等を踏まえた対応に相当する物価分を加算しております。

文教および科学振興費につきましては、一連の政党間合意を踏まえ、財源を確保しつつ、いわゆる教育無償化を実現しております。また、中学校35人学級の実施などに向けて必要な措置を講じるほか、新技術立国の観点から、国立大学法人運営費交付金や科学研究費助成事業の増額により基礎研究の充実強化などを行うとともに、AI・量子等の重要技術領域に係る研究開発等を推進することとしております。

地方財政につきましては、給与改定分や物価反映分を措置するなど、地方の一般財源総額を適切に確保しつつ、臨時財政対策債の発行額をゼロにするなど、地方財政の健全化を図ることとしております。

防衛関係費につきましては、厳しい安全保障環境の中で、防衛力整備計画に基づき、引き続き防衛力を安定的に維持するための財源を確保しつつ、防衛力の強化を着実に進めております。

公共事業関係費につきましては、埼玉県八潮市における道路陥没事故の教訓を踏まえた取り組みや、規制誘導手法の活用といったソフト対策との一体的な取り組みなどにより、防災・減災、国土強靱化を推進するとともに、成長力強化に向けたインフラ整備等についても重点的に取り組んでいくこととしております。

経済協力費につきましては、「自由で開かれたインド太平洋」の実現に向けた取り組みを進めるとともに、同志国やグローバル・サウス諸国との連携強化を図りつつ、ODAの効果的・効率的な実施に取り組むこととしております。

中小企業対策費につきましては、適切な価格転嫁や生産性向上、事業承継・M&Aに対する支援など、賃上げ環境の整備等に取り組むこととしております。

エネルギー関係予算につきましては、エネルギー対策特別会計において、GX経済移行債を発行し、カーボンニュートラル目標の達成に必要な民間のGX投資を支援するとともに、AI・半導体産業基盤強化フレームに基づき、産業競争力の強化、経済安全保障およびエネルギー政策上の観点から、AI・半導体分野への支援を実施するなど当初予算を増額しております。

農林水産関係予算につきましては、農業構造転換集中対策として、生産性向上に向けた大区画化やスマート農業の推進等の取り組みについて財源を確保し、当初予算を増額するほか、林業・水産業の持続的な成長に向けた資源管理等に取り組むこととしております。

東日本大震災からの復興につきましては、第3期復興・創生期間の初年度において、帰還・移住支援や風評対策などにきめ細やかに対応するため、令和8年度東日本大震災復興特別会計の総額を約6,300億円としております。能登半島地震・豪雨災害からの復旧復興につきましては、被災者の生活・生業の再建支援やインフラ復旧などを引き続き推進してまいります。

令和8年度財政投融資計画につきましては、強靱な経済構造の構築、官民が連携した積極的な投資促進、物価高への対応等のために、総額約19兆2,000億円としております。

国債管理政策につきましては、金融市場の状況に変化が見られる中で、市場とのより丁寧な対話に基づき、安定的な国債発行にさらに万全を期してまいります。

令和8年度税制改正では、物価高への対応として、物価上昇に連動して基礎控除等を引き上げるとともに、就業調整への対応および中低所得者への配慮の観点から、所得税の課税最低限を178万円まで先取りして引き上げます。また、強い経済の実現に向けて、大胆な設備投資促進税制を創設するとともに、租税特別措置の適正化の観点から、賃上げ促進税制の見直しや研究開発税制の強化を行います。加えて、税負担の公平性を確保する観点から、所得が極めて高い水準にある場合の負担の見直しを行うほか、防衛特別所得税の創設等を行います。

以上、財政政策の基本的な考え方と令和8年度予算および税制改正の対応についてご説明申し上げました。

我が国経済が転換期を迎える中、名目GDPが拡大する中で、物価や金利が上昇するという新たな経済社会状況に真摯に向き合う必要があります。成長する日本、将来に希望が持てる日本を将来世代へ引き継ぐために、強い経済の構築と財政の持続可能性をバランス良く同時に実現することが、今を生きる我々が果たすべき責任であります。

その責任を果たすためには、本予算および関連法案の速やかな成立が必要であります。本予算および関連法案が現在の我が国の経済社会に果たす役割にご理解を賜り、何とぞご審議の上、速やかにご賛同をいただくとともに、財政政策について国民の皆様および議員各位のご理解とご協力を切にお願い申し上げます。

English (英語)

[Fiscal Policy Speech] Minister of Finance Satsuki Katayama, House of Representatives Plenary Session

In considering the budget for fiscal year 2026, I would like to state my basic philosophy on fiscal policy and explain our budgetary measures.

Nominal GDP has exceeded 600 trillion yen and is approaching 700 trillion yen, and under high growth, an economy of around 1,000 trillion yen is in sight by around 2040. With the wage hike rate exceeding 5% for the second consecutive year, the Japanese economy has reached a stage of transitioning from a deflationary, cost-cutting economy to a new growth-oriented economy.

On the other hand, our country is facing a population decline that could be called a “quiet emergency,” rising prices following a long period of deflation, and the most severe and complex security environment since the end of the war. In this context, the potential growth rate is sluggish and personal consumption lacks vigor. In such a situation, it is important to urgently take measures against rising prices to protect the current lives of the people and to regain the strength of the Japanese economy.

To that end, it is necessary to promptly and appropriately execute the FY2025 supplementary budget, which supports the “Comprehensive Economic Measures to Realize a Strong Economy” approved by the Cabinet with three pillars: “Security of Life and Response to Rising Prices,” “Realization of a Strong Economy through Crisis Management Investment and Growth Investment,” and “Strengthening Defense and Diplomatic Capabilities.” At the same time, we must implement the FY2026 budget and the FY2026 tax reform to ensure seamless economic and fiscal management.

The “Responsible Proactive Fiscal Policy” advocated by the Takaichi Cabinet is a proactive fiscal policy that looks ahead and is by no means an attempt to expand the scale of spending unnecessarily. While boldly prioritizing measures expected to support people’s lives and contribute to economic growth, it is important to transform the fiscal structure to support a strong economy on both the expenditure and revenue sides, such as by reviewing measures with poor expected effects.

The review of special tax measures and subsidies that I am working on as the minister in charge is one such effort. While continuing to ensure “wise spending,” in conjunction with increasing the growth rate, we will stably lower the ratio of government debt to GDP and ensure fiscal sustainability and trust from the markets.

Next, I will explain the measures for the FY2026 budget and tax reform. The FY2026 budget is a “budget to realize a strong economy,” following the FY2025 supplementary budget. We are promoting multi-year initiatives and efforts to level out the expenditure structure, and have achieved increases in the initial budget for important measures.

Specifically, in addition to appropriately reflecting economic and price trends in the overall budget, including medical and long-term care fee revisions, we are continuing to promote important measures for which financial resources have been secured and planned over multiple years, such as strengthening defense capabilities, child and child-rearing support, GX, and AI/semiconductors. In addition, through securing new financial resources and prioritizing the entire budget, we have increased the budget for important measures such as the so-called “free education.”

Regarding expenditures, first, general expenditures amount to approximately 70,160 billion yen. Adding approximately 20,880 billion yen for local allocation tax grants and approximately 31,280 billion yen for national debt service, the total general account is approximately 122,310 billion yen, an increase of approximately 7,110 billion yen from the initial budget of the previous fiscal year.

On the other hand, regarding revenues, we expect tax and other revenues to be approximately 83,740 billion yen and other revenues to be approximately 8,990 billion yen. Furthermore, government bonds will amount to approximately 29,580 billion yen, falling below 30 trillion yen for the second consecutive year, following the initial budget of the previous fiscal year, which fell below 30 trillion yen for the first time in 17 years.

As a result, the dependence on public debt has further decreased to 24.2% from 24.9% in the initial budget of the previous fiscal year, which fell below 30% for the first time in 27 years. At the same time, the primary balance of the general account has turned into a surplus for the first time in 28 years as an initial budget. In this way, the budget is formulated with consideration for fiscal discipline. Regarding the issuance of special deficit-financing bonds, we will submit a separate necessary bill and ask for your deliberation.

Next, I will discuss the major expenses.

Regarding social security expenses, from the perspective of reducing the burden on the public, including insurance premium burdens on the working generation, we have accumulated various institutional reforms and efficiency efforts such as drug price revisions reflecting market prices and reviewing the high-cost medical expense system. After suppressing the actual growth to the increase caused by the aging population, we have added a price component corresponding to responses to future price and wage hikes in medical fee revisions, and improvements in the treatment of those working on the front lines in long-term care and disability welfare service fee revisions, based on economic and price trends.

Regarding education and science promotion expenses, based on a series of inter-party agreements, we have realized so-called free education while securing financial resources. In addition, we will take necessary measures toward implementing 35-student classes in junior high schools, and from the perspective of a new technology-oriented nation, we will strengthen basic research by increasing management expense grants for national university corporations and grants-in-aid for scientific research, while promoting research and development in important technological areas such as AI and quantum.

Regarding local finance, while appropriately securing the total amount of general financial resources for local governments by providing for salary revisions and price reflections, we will aim to rationalize local finance by reducing the issuance of temporary fiscal transition bonds to zero.

Regarding defense expenses, in a severe security environment, we are steadily proceeding with the strengthening of defense capabilities while continuing to secure financial resources to stably maintain defense capabilities based on the Defense Buildup Program.

Regarding public works expenses, we will promote disaster prevention, mitigation, and national resilience through measures integrated with soft measures such as the use of regulatory induction methods and initiatives based on the lessons learned from the road subsidence accident in Yashio City, Saitama Prefecture, and will also work intensively on infrastructure development aimed at strengthening growth potential.

Regarding economic cooperation expenses, we will promote efforts to realize a “Free and Open Indo-Pacific” and work on the effective and efficient implementation of ODA while strengthening cooperation with like-minded countries and Global South countries.

Regarding measures for small and medium-sized enterprises, we will work on creating an environment for wage hikes, such as supporting appropriate price pass-through, productivity improvement, and business succession/M&A.

Regarding energy-related budgets, in the Special Account for Energy Measures, we will issue GX Economic Transition Bonds to support private GX investment necessary to achieve carbon neutral goals, and increase the initial budget for support in the AI and semiconductor fields from the perspectives of strengthening industrial competitiveness, economic security, and energy policy based on the AI and Semiconductor Industry Infrastructure Strengthening Framework.

Regarding agriculture, forestry, and fisheries budgets, as a concentrated measure for agricultural structural transformation, we will secure financial resources for efforts such as increasing plot sizes for improved productivity and promoting smart agriculture, increasing the initial budget, and working on resource management for the sustainable growth of the forestry and fisheries industries.

Regarding reconstruction from the Great East Japan Earthquake, in the first year of the third Reconstruction and Revitalization Period, we have set the total amount of the FY2026 Special Account for Reconstruction from the Great East Japan Earthquake at approximately 630 billion yen to respond carefully to return and migration support and measures against reputational damage. Regarding restoration and reconstruction from the Noto Peninsula Earthquake and heavy rain disasters, we will continue to promote support for rebuilding the lives and livelihoods of victims and infrastructure restoration.

Regarding the FY2026 Fiscal Investment and Loan Program, the total amount is set at approximately 19,200 billion yen for building a resilient economic structure, promoting active investment in collaboration with the public and private sectors, and responding to rising prices.

Regarding debt management policy, amidst changes in the situation of financial markets, we will take even greater care to ensure stable government bond issuance based on more careful dialogue with the market.

In the FY2026 tax reform, as a response to rising prices, we will raise the basic deduction, etc., in conjunction with price increases, and from the perspective of responding to employment adjustment and consideration for low- and middle-income earners, we will proactively raise the tax-exempt threshold for income tax to 1.78 million yen. In addition, toward realizing a strong economy, we will create a bold capital investment promotion tax system, and from the perspective of optimizing special tax measures, we will review the tax system for promoting wage hikes and strengthen the R&D tax system. In addition, from the perspective of ensuring fairness in the tax burden, we will review the burden when income is at an extremely high level and create a special income tax for defense.

I have explained the basic philosophy of fiscal policy and the measures for the FY2026 budget and tax reform.

As our country’s economy reaches a turning point, we must sincerely face the new economic and social situation where prices and interest rates rise as nominal GDP expands. In order to pass on a growing Japan and a Japan where people can have hope for the future to future generations, it is our responsibility to achieve both the construction of a strong economy and fiscal sustainability in a well-balanced manner.

To fulfill that responsibility, the prompt passage of this budget and related bills is necessary. I ask for your understanding of the role that this budget and related bills play in our country’s current economy and society, and I earnestly request your deliberation and prompt approval, as well as the understanding and cooperation of the people and all members of the Diet regarding fiscal policy.
Italian (イタリア語)

[Discorso sulla politica fiscale] Ministro delle Finanze Satsuki Katayama, Sessione plenaria della Camera dei Rappresentanti

Nell’esaminare il bilancio per l’anno fiscale 2026, vorrei esporre la mia filosofia di base sulla politica fiscale e spiegare le nostre misure di bilancio.

Il PIL nominale ha superato i 600 trilioni di yen e si sta avvicinando ai 700 trilioni di yen; in una fase di crescita elevata, un’economia di circa 1.000 trilioni di yen è in vista per il 2040 circa. Con un tasso di aumento salariale superiore al 5% per il secondo anno consecutivo, l’economia giapponese ha raggiunto la fase di transizione da un’economia deflazionistica e di riduzione dei costi a una nuova economia orientata alla crescita.

D’altra parte, il nostro Paese si trova ad affrontare un calo demografico che potrebbe essere definito un'”emergenza silenziosa”, un aumento dei prezzi dopo un lungo periodo di deflazione e l’ambiente di sicurezza più severo e complesso dal dopoguerra. In questo contesto, il tasso di crescita potenziale ristagna e i consumi personali mancano di vigore. In una situazione simile, è importante adottare con urgenza misure contro l’aumento dei prezzi per proteggere la vita attuale dei cittadini e per recuperare la forza dell’economia giapponese.

A tal fine, è necessario eseguire in modo rapido e appropriato il bilancio suppletivo per l’anno fiscale 2025, che sostiene le “Misure economiche globali per realizzare un’economia forte” approvate dal Gabinetto con tre pilastri: “Sicurezza della vita e risposta all’aumento dei prezzi”, “Realizzazione di un’economia forte attraverso investimenti per la gestione delle crisi e investimenti per la crescita” e “Rafforzamento delle capacità di difesa e diplomatiche”. Allo stesso tempo, dobbiamo attuare il bilancio per l’anno fiscale 2026 e la riforma fiscale per l’anno fiscale 2026 per garantire una gestione economica e fiscale senza interruzioni.

La “Politica fiscale proattiva responsabile” sostenuta dal Gabinetto Takaichi è una politica fiscale proattiva che guarda al futuro e non è affatto un tentativo di espandere inutilmente la scala della spesa. Pur dando priorità con audacia alle misure che si prevede sosterranno la vita delle persone e contribuiranno alla crescita economica, è importante trasformare la struttura fiscale per sostenere un’economia forte sia sul lato delle uscite che su quello delle entrate, ad esempio rivedendo le misure con scarsi effetti previsti.

La revisione delle misure fiscali speciali e dei sussidi a cui sto lavorando come ministro incaricato è uno di questi sforzi. Continuando a garantire una “spesa saggia”, in concomitanza con l’aumento del tasso di crescita, ridurremo stabilmente il rapporto tra debito pubblico e PIL e garantiremo la sostenibilità fiscale e la fiducia dei mercati.

Successivamente, spiegherò le misure per il bilancio e la riforma fiscale per l’anno fiscale 2026. Il bilancio per l’anno fiscale 2026 è un “bilancio per realizzare un’economia forte”, che segue il bilancio suppletivo per l’anno fiscale 2025. Stiamo promuovendo iniziative pluriennali e sforzi per livellare la struttura della spesa, e abbiamo ottenuto aumenti nel bilancio iniziale per misure importanti.

Nello specifico, oltre a riflettere adeguatamente l’andamento dell’economia e dei prezzi nel bilancio complessivo, comprese le revisioni delle tariffe mediche e dell’assistenza a lungo termine, stiamo continuando a promuovere misure importanti per le quali sono state garantite risorse finanziarie e pianificate su più anni, come il rafforzamento delle capacità di difesa, il sostegno all’infanzia e alla crescita dei figli, la GX e l’IA/semiconduttori. Inoltre, attraverso il reperimento di nuove risorse finanziarie e la definizione di priorità per l’intero bilancio, abbiamo aumentato il budget per misure importanti come la cosiddetta “istruzione gratuita”.

Per quanto riguarda le spese, innanzitutto le spese generali ammontano a circa 70.160 miliardi di yen. Aggiungendo circa 20.880 miliardi di yen per i trasferimenti fiscali locali e circa 31.280 miliardi di yen per il servizio del debito nazionale, il totale del conto generale è di circa 122.310 miliardi di yen, con un aumento di circa 7.110 miliardi di yen rispetto al bilancio iniziale dell’anno fiscale precedente.

D’altra parte, per quanto riguarda le entrate, prevediamo che le entrate fiscali e di altro tipo siano di circa 83.740 miliardi di yen e le altre entrate di circa 8.990 miliardi di yen. Inoltre, i titoli di Stato ammonteranno a circa 29.580 miliardi di yen, scendendo sotto i 30 trilioni di yen per il secondo anno consecutivo, dopo il bilancio iniziale dell’anno fiscale precedente, che è sceso sotto i 30 trilioni di yen per la prima volta in 17 anni.

Di conseguenza, la dipendenza dal debito pubblico è ulteriormente diminuita al 24,2% dal 24,9% del bilancio iniziale dell’anno fiscale precedente, che era sceso sotto il 30% per la prima volta in 27 anni. Allo stesso tempo, il saldo primario del conto generale è passato in surplus per la prima volta in 28 anni come bilancio iniziale. In questo modo, il bilancio è formulato tenendo conto della disciplina fiscale. Per quanto riguarda l’emissione di obbligazioni speciali per il finanziamento del deficit, presenteremo un disegno di legge separato e chiederemo la vostra deliberazione.

Passerò ora a illustrare le principali voci di spesa.

Per quanto riguarda le spese per la previdenza sociale, nell’ottica di ridurre l’onere per i cittadini, compresi gli oneri dei premi assicurativi sulla generazione lavorativa, abbiamo accumulato varie riforme istituzionali e sforzi di efficienza come revisioni dei prezzi dei farmaci che riflettono i prezzi di mercato e la revisione del sistema delle spese mediche ad alto costo. Dopo aver limitato la crescita effettiva all’aumento causato dall’invecchiamento della popolazione, abbiamo aggiunto una componente di prezzo corrispondente alle risposte ai futuri aumenti di prezzi e salari nelle revisioni delle tariffe mediche e miglioramenti nel trattamento di coloro che lavorano in prima linea nelle revisioni delle tariffe dei servizi di assistenza a lungo termine e di assistenza ai disabili, basandoci sulle tendenze economiche e dei prezzi.

Per quanto riguarda le spese per l’istruzione e la promozione della scienza, sulla base di una serie di accordi tra i partiti, abbiamo realizzato la cosiddetta istruzione gratuita garantendo al contempo le risorse finanziarie. Inoltre, adotteremo le misure necessarie per l’implementazione di classi da 35 studenti nelle scuole medie e, nell’ottica di una nazione orientata alle nuove tecnologie, rafforzeremo la ricerca di base aumentando i sussidi per le spese di gestione delle corporazioni universitarie nazionali e i sussidi per la ricerca scientifica, promuovendo al contempo la ricerca e lo sviluppo in aree tecnologiche importanti come l’IA e il settore quantistico.

Per quanto riguarda la finanza locale, pur garantendo adeguatamente l’importo totale delle risorse finanziarie generali per gli enti locali prevedendo revisioni salariali e riflessi sui prezzi, mireremo a razionalizzare la finanza locale riducendo a zero l’emissione di obbligazioni di transizione fiscale temporanea.

Per quanto riguarda le spese per la difesa, in un contesto di sicurezza severo, stiamo procedendo costantemente al rafforzamento delle capacità di difesa, continuando a garantire risorse finanziarie per mantenere stabilmente le capacità di difesa sulla base del Programma di potenziamento della difesa.

Per quanto riguarda le spese per le opere pubbliche, promuoveremo la prevenzione dei disastri, la mitigazione e la resilienza nazionale attraverso misure integrate con misure soft come l’uso di metodi di induzione normativa e iniziative basate sulle lezioni apprese dall’incidente di cedimento stradale a Yashio City, nella prefettura di Saitama, e lavoreremo intensamente allo sviluppo delle infrastrutture volte a rafforzare il potenziale di crescita.

Per quanto riguarda le spese di cooperazione economica, promuoveremo gli sforzi per realizzare un “Indo-Pacifico libero e aperto” e lavoreremo per l’attuazione efficace ed efficiente dell’APS, rafforzando al contempo la cooperazione con i paesi partner e i paesi del Sud del mondo.

Per quanto riguarda le misure per le piccole e medie imprese, lavoreremo alla creazione di un ambiente per gli aumenti salariali, come il sostegno a un adeguato trasferimento dei prezzi, il miglioramento della produttività e la successione aziendale/M&A.

Per quanto riguarda i bilanci legati all’energia, nel Conto speciale per le misure energetiche, emetteremo obbligazioni di transizione economica GX per sostenere gli investimenti privati GX necessari per raggiungere gli obiettivi di neutralità carbonica e aumenteremo il bilancio iniziale per il sostegno nei settori dell’IA e dei semiconduttori dal punto di vista del rafforzamento della competitività industriale, della sicurezza economica e della politica energetica basata sul Quadro di rafforzamento delle infrastrutture dell’industria dell’IA e dei semiconduttori.

Per quanto riguarda i bilanci per l’agricoltura, la silvicoltura e la pesca, come misura concentrata per la trasformazione strutturale agricola, garantiremo risorse finanziarie per sforzi come l’aumento delle dimensioni degli appezzamenti per migliorare la produttività e la promozione dell’agricoltura intelligente, aumentando il bilancio iniziale e lavorando sulla gestione delle risorse per la crescita sostenibile delle industrie della silvicoltura e della pesca.

Per quanto riguarda la ricostruzione dopo il Grande Terremoto del Giappone Orientale, nel primo anno del terzo periodo di ricostruzione e rivitalizzazione, abbiamo fissato l’importo totale del conto speciale per la ricostruzione dal Grande Terremoto del Giappone Orientale per l’anno fiscale 2026 a circa 630 miliardi di yen per rispondere con attenzione al sostegno al ritorno e alla migrazione e alle misure contro i danni d’immagine. Per quanto riguarda il ripristino e la ricostruzione dopo il terremoto della penisola di Noto e i disastri causati dalle forti piogge, continueremo a promuovere il sostegno alla ricostruzione della vita e dei mezzi di sussistenza delle vittime e il ripristino delle infrastrutture.

Per quanto riguarda il Programma di investimenti e prestiti fiscali per l’anno fiscale 2026, l’importo totale è fissato a circa 19.200 miliardi di yen per la costruzione di una struttura economica resiliente, la promozione di investimenti attivi in collaborazione con il settore pubblico e privato e la risposta all’aumento dei prezzi.

Per quanto riguarda la politica di gestione del debito, in un contesto di cambiamenti nella situazione dei mercati finanziari, faremo ancora più attenzione per garantire un’emissione stabile di titoli di Stato basata su un dialogo più accurato con il mercato.

Nella riforma fiscale per l’anno fiscale 2026, come risposta all’aumento dei prezzi, aumenteremo la detrazione di base ecc. in concomitanza con l’aumento dei prezzi e, nell’ottica di rispondere all’aggiustamento dell’occupazione e alla considerazione per i redditi bassi e medi, aumenteremo preventivamente la soglia esente da imposte per l’imposta sul reddito a 1,78 milioni di yen. Inoltre, verso la realizzazione di un’economia forte, creeremo un audace sistema fiscale di promozione degli investimenti in conto capitale e, nell’ottica di ottimizzare le misure fiscali speciali, rivedremo il sistema fiscale per la promozione degli aumenti salariali e rafforzeremo il sistema fiscale per la R&S. Inoltre, nell’ottica di garantire l’equità del carico fiscale, rivedremo il carico quando il reddito è a un livello estremamente elevato e creeremo un’imposta speciale sul reddito per la difesa.

Ho esposto la filosofia di base della politica fiscale e le misure per il bilancio e la riforma fiscale per l’anno fiscale 2026.

Mentre l’economia del nostro Paese raggiunge un punto di svolta, dobbiamo affrontare sinceramente la nuova situazione economica e sociale in cui i prezzi e i tassi di interesse aumentano mentre il PIL nominale si espande. Per trasmettere alle generazioni future un Giappone che cresce e un Giappone in cui le persone possono avere speranza per il futuro, è nostra responsabilità raggiungere sia la costruzione di un’economia forte che la sostenibilità fiscale in modo equilibrato.

Per adempiere a tale responsabilità, è necessaria la rapida approvazione di questo bilancio e dei relativi disegni di legge. Chiedo la vostra comprensione del ruolo che questo bilancio e i relativi disegni di legge svolgono nell’attuale economia e società del nostro Paese, e richiedo caldamente la vostra deliberazione e rapida approvazione, nonché la comprensione e la collaborazione dei cittadini e di tutti i membri della Dieta riguardo alla politica fiscale.
German (ドイツ語)

[Finanzpolitische Rede] Finanzministerin Satsuki Katayama, Plenarsitzung des Unterhauses

Bei der Prüfung des Haushalts für das Geschäftsjahr 2026 möchte ich meine grundlegende Philosophie zur Finanzpolitik darlegen und unsere Haushaltsmaßnahmen erläutern.

Das nominale BIP hat 600 Billionen Yen überschritten und nähert sich 700 Billionen Yen; bei hohem Wachstum ist eine Wirtschaft von rund 1.000 Billionen Yen bis etwa 2040 in Sicht. Da die Lohnsteigerungsrate zum zweiten Mal in Folge 5 % übersteigt, hat die japanische Wirtschaft das Stadium des Übergangs von einer deflationären, kostensenkenden Wirtschaft zu einer neuen wachstumsorientierten Wirtschaft erreicht.

Andererseits sieht sich unser Land einem Bevölkerungsrückgang gegenüber, der als „stiller Notfall“ bezeichnet werden könnte, steigenden Preisen nach einer langen Phase der Deflation und dem schwierigsten und komplexesten Sicherheitsumfeld seit Kriegsende. In diesem Zusammenhang stagniert die potenzielle Wachstumsrate, und dem privaten Konsum fehlt es an Kraft. In einer solchen Situation ist es wichtig, dringend Maßnahmen gegen steigende Preise zu ergreifen, um das aktuelle Leben der Menschen zu schützen und die Stärke der japanischen Wirtschaft zurückzugewinnen.

Zu diesem Zweck ist es notwendig, den Nachtragshaushalt für das Geschäftsjahr 2025, der die vom Kabinett verabschiedeten „Umfassenden wirtschaftlichen Maßnahmen zur Verwirklichung einer starken Wirtschaft“ mit drei Säulen unterstützt, zügig und angemessen umzusetzen: „Sicherung des Lebensunterhalts und Reaktion auf steigende Preise“, „Verwirklichung einer starken Wirtschaft durch Krisenmanagementinvestitionen und Wachstumsinvestitionen“ sowie „Stärkung der Verteidigungs- und diplomatischen Fähigkeiten“. Gleichzeitig müssen wir den Haushalt für das Geschäftsjahr 2026 und die Steuerreform für das Geschäftsjahr 2026 umsetzen, um eine nahtlose Wirtschafts- und Finanzführung zu gewährleisten.

Die vom Kabinett Takaichi befürwortete „Verantwortungsbewusste proaktive Finanzpolitik“ ist eine vorausschauende proaktive Finanzpolitik und keineswegs ein Versuch, den Umfang der Ausgaben unnötig auszuweiten. Während wir mutig Maßnahmen priorisieren, von denen erwartet wird, dass sie das Leben der Menschen stützen und zum Wirtschaftswachstum beitragen, ist es wichtig, die Finanzstruktur zu transformieren, um eine starke Wirtschaft sowohl auf der Ausgaben- als auch auf der Einnahmenseite zu unterstützen, indem beispielsweise Maßnahmen mit geringer erwarteter Wirkung überprüft werden.

Die Überprüfung von steuerlichen Sondermaßnahmen und Subventionen, an der ich als zuständige Ministerin arbeite, ist eine dieser Bemühungen. Während wir weiterhin „kluge Ausgaben“ (wise spending) sicherstellen, werden wir in Verbindung mit der Erhöhung der Wachstumsrate das Verhältnis der Staatsschulden zum BIP stabil senken und die finanzielle Nachhaltigkeit sowie das Vertrauen der Märkte sicherstellen.

Als Nächstes werde ich die Maßnahmen für den Haushalt und die Steuerreform für das Geschäftsjahr 2026 erläutern. Der Haushalt für das Geschäftsjahr 2026 ist ein „Haushalt zur Verwirklichung einer starken Wirtschaft“, der an den Nachtragshaushalt für das Geschäftsjahr 2025 anschließt. Wir fördern mehrjährige Initiativen und Bemühungen zur Glättung der Ausgabenstruktur und haben Erhöhungen im ursprünglichen Haushalt für wichtige Maßnahmen erzielt.

Konkret haben wir neben der angemessenen Berücksichtigung der Wirtschafts- und Preisentwicklung im Gesamthaushalt, einschließlich der Revisionen der Vergütung für medizinische und pflegerische Leistungen, weiterhin wichtige Maßnahmen gefördert, für die finanzielle Ressourcen gesichert und über mehrere Jahre geplant wurden, wie die Stärkung der Verteidigungsfähigkeiten, die Unterstützung von Kindern und Kindererziehung, GX sowie KI/Halbleiter. Darüber hinaus haben wir durch die Erschließung neuer finanzieller Ressourcen und die Priorisierung des gesamten Haushalts das Budget für wichtige Maßnahmen wie die sogenannte „kostenlose Bildung“ erhöht.

Was die Ausgaben betrifft, so belaufen sich die allgemeinen Ausgaben zunächst auf etwa 70.160 Milliarden Yen. Zusammen mit etwa 20.880 Milliarden Yen für lokale Zuweisungssteuern und etwa 31.280 Milliarden Yen für den Schuldendienst des Bundes beträgt die Gesamtsumme des allgemeinen Haushalts etwa 122.310 Milliarden Yen, was einer Erhöhung von etwa 7.110 Milliarden Yen gegenüber dem ursprünglichen Haushalt des Vorjahres entspricht.

Auf der Einnahmenseite erwarten wir Steuereinnahmen und sonstige Einnahmen in Höhe von etwa 83.740 Milliarden Yen und sonstige Einnahmen in Höhe von etwa 8.990 Milliarden Yen. Darüber hinaus werden die Staatsanleihen etwa 29.580 Milliarden Yen betragen und damit zum zweiten Mal in Folge unter 30 Billionen Yen liegen, nachdem der ursprüngliche Haushalt des Vorjahres zum ersten Mal seit 17 Jahren unter 30 Billionen Yen gefallen war.

Infolgedessen ist die Abhängigkeit von Staatsschulden von 24,9 % im ursprünglichen Haushalt des Vorjahres, der zum ersten Mal seit 27 Jahren unter 30 % gefallen war, weiter auf 24,2 % gesunken. Gleichzeitig ist der Primärsaldo des allgemeinen Haushalts zum ersten Mal seit 28 Jahren als ursprünglicher Haushalt in den Überschuss gedreht. Auf diese Weise ist der Haushalt unter Berücksichtigung der Haushaltsdisziplin formuliert. Bezüglich der Ausgabe von speziellen Defizitfinanzierungsanleihen werden wir einen gesonderten notwendigen Gesetzentwurf vorlegen und um Ihre Beratung bitten.

Als Nächstes werde ich die wichtigsten Ausgaben erläutern.

In Bezug auf die Sozialversicherungsausgaben haben wir unter dem Gesichtspunkt der Entlastung der Öffentlichkeit, einschließlich der Belastung der arbeitenden Generation durch Versicherungsprämien, verschiedene institutionelle Reformen und Effizienzbemühungen wie die Anpassung der Arzneimittelpreise an die Marktpreise und die Überprüfung des Systems für hohe medizinische Kosten akkumuliert. Nachdem wir das tatsächliche Wachstum auf den durch die Alterung der Bevölkerung verursachten Anstieg begrenzt haben, haben wir eine Preiskomponente hinzugefügt, die den Reaktionen auf künftige Preis- und Lohnsteigerungen bei den Revisionen der medizinischen Gebühren entspricht, sowie Verbesserungen bei der Behandlung derjenigen, die an vorderster Front arbeiten, bei den Revisionen der Gebühren für Langzeitpflege und Behindertenhilfe, basierend auf Wirtschafts- und Preistrends.

In Bezug auf die Ausgaben für Bildung und Wissenschaftsförderung haben wir auf der Grundlage einer Reihe von parteiübergreifenden Vereinbarungen die sogenannte kostenlose Bildung unter Sicherung finanzieller Ressourcen realisiert. Darüber hinaus werden wir notwendige Maßnahmen zur Umsetzung von Klassen mit 35 Schülern in Mittelschulen ergreifen, und unter dem Gesichtspunkt einer neuen technologieorientierten Nation werden wir die Grundlagenforschung durch die Erhöhung der Betriebskostenzuschüsse für staatliche Universitätskorporationen und der Zuschüsse für die wissenschaftliche Forschung stärken, während wir Forschung und Entwicklung in wichtigen technologischen Bereichen wie KI und Quanten fördern.

In Bezug auf die Kommunalfinanzen werden wir bei angemessener Sicherung der Gesamtsumme der allgemeinen finanziellen Ressourcen für Kommunen durch Bereitstellung von Gehaltsrevisionen und Preisreflexionen darauf abzielen, die Kommunalfinanzen zu rationalisieren, indem wir die Ausgabe von temporären finanzpolitischen Übergangsanleihen auf Null reduzieren.

In Bezug auf die Verteidigungsausgaben schreiten wir in einem schwierigen Sicherheitsumfeld stetig mit der Stärkung der Verteidigungsfähigkeiten voran, während wir weiterhin finanzielle Ressourcen sichern, um die Verteidigungsfähigkeiten auf der Grundlage des Verteidigungsaufbauprogramms stabil aufrechtzuerhalten.

In Bezug auf die Ausgaben für öffentliche Arbeiten werden wir die Katastrophenprävention, -minderung und die nationale Resilienz durch Maßnahmen fördern, die mit weichen Maßnahmen wie der Anwendung regulatorischer Induktionsmethoden und Initiativen auf der Grundlage der Lehren aus dem Straßeneinbruchsunfall in Yashio City, Präfektur Saitama, integriert sind, und wir werden intensiv an der Infrastrukturentwicklung arbeiten, die auf die Stärkung des Wachstumspotenzials abzielt.

In Bezug auf die Ausgaben für wirtschaftliche Zusammenarbeit werden wir die Bemühungen zur Verwirklichung eines „Freien und Offenen Indopazifiks“ fördern und an der effektiven und effizienten Umsetzung der ODA arbeiten, während wir die Zusammenarbeit mit gleichgesinnten Ländern und Ländern des Globalen Südens stärken.

In Bezug auf Maßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen werden wir an der Schaffung eines Umfelds für Lohnsteigerungen arbeiten, wie z. B. der Unterstützung einer angemessenen Preisweitergabe, Produktivitätssteigerung und Unternehmensnachfolge/M&A.

In Bezug auf energiebezogene Budgets werden wir im Sonderkonto für Energiemaßnahmen GX-Wirtschaftsübergangsanleihen ausgeben, um private GX-Investitionen zu unterstützen, die zur Erreichung der Klimaneutralitätsziele erforderlich sind, und den ursprünglichen Haushalt für die Unterstützung in den Bereichen KI und Halbleiter unter dem Gesichtspunkt der Stärkung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit, der wirtschaftlichen Sicherheit und der Energiepolitik auf der Grundlage des Rahmens zur Stärkung der Infrastruktur der KI- und Halbleiterindustrie erhöhen.

In Bezug auf die Budgets für Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei werden wir als konzentrierte Maßnahme zur landwirtschaftlichen Strukturtransformation finanzielle Ressourcen für Bemühungen wie die Vergrößerung von Parzellen zur Produktivitätssteigerung und die Förderung der intelligenten Landwirtschaft sichern, den ursprünglichen Haushalt erhöhen und an der Ressourcenbewirtschaftung für das nachhaltige Wachstum der Forst- und Fischereiindustrie arbeiten.

In Bezug auf den Wiederaufbau nach dem Großen Erdbeben in Ostjapan haben wir im ersten Jahr des dritten Wiederaufbau- und Revitalisierungszeitraums den Gesamtbetrag des Sonderkontos für den Wiederaufbau nach dem Großen Erdbeben in Ostjapan für das Geschäftsjahr 2026 auf etwa 630 Milliarden Yen festgesetzt, um sorgfältig auf die Unterstützung der Rückkehr und Migration sowie Maßnahmen gegen Rufschädigung zu reagieren. In Bezug auf die Wiederherstellung und den Wiederaufbau nach dem Noto-Halbinsel-Erdbeben und den Starkregenkatastrophen werden wir weiterhin die Unterstützung für den Wiederaufbau des Lebens und des Lebensunterhalts der Opfer sowie die Wiederherstellung der Infrastruktur fördern.

In Bezug auf das Finanzinvestitions- und Darlehensprogramm für das Geschäftsjahr 2026 ist der Gesamtbetrag auf etwa 19.200 Milliarden Yen festgesetzt, um eine widerstandsfähige Wirtschaftsstruktur aufzubauen, aktive Investitionen in Zusammenarbeit mit dem öffentlichen und privaten Sektor zu fördern und auf steigende Preise zu reagieren.

In Bezug auf die Schuldenmanagementpolitik werden wir angesichts der Veränderungen der Situation auf den Finanzmärkten noch größere Sorgfalt walten lassen, um eine stabile Ausgabe von Staatsanleihen auf der Grundlage eines sorgfältigeren Dialogs mit dem Markt zu gewährleisten.

In der Steuerreform für das Geschäftsjahr 2026 werden wir als Reaktion auf steigende Preise den Grundfreibetrag usw. in Verbindung mit Preissteigerungen anheben und unter dem Gesichtspunkt der Reaktion auf Beschäftigungsanpassungen und der Berücksichtigung von Gering- und Mittelverdienern die Steuerfreigrenze für die Einkommensteuer proaktiv auf 1,78 Millionen Yen anheben. Darüber hinaus werden wir zur Verwirklichung einer starken Wirtschaft ein mutiges Steuersystem zur Förderung von Investitionen schaffen und unter dem Gesichtspunkt der Optimierung von steuerlichen Sondermaßnahmen das Steuersystem zur Förderung von Lohnsteigerungen überprüfen und das F&E-Steuersystem stärken. Darüber hinaus werden wir unter dem Gesichtspunkt der Gewährleistung der Fairness der Steuerlast die Belastung bei extrem hohem Einkommen überprüfen und eine spezielle Einkommensteuer für die Verteidigung schaffen.

Ich habe die grundlegende Philosophie der Finanzpolitik sowie die Maßnahmen für den Haushalt und die Steuerreform für das Geschäftsjahr 2026 erläutert.

Da die Wirtschaft unseres Landes einen Wendepunkt erreicht, müssen wir uns aufrichtig der neuen wirtschaftlichen und sozialen Situation stellen, in der Preise und Zinssätze steigen, während das nominale BIP expandiert. Um ein wachsendes Japan und ein Japan, in dem die Menschen Hoffnung für die Zukunft haben können, an künftige Generationen weiterzugeben, ist es unsere Verantwortung, sowohl den Aufbau einer starken Wirtschaft als auch die finanzielle Nachhaltigkeit in ausgewogener Weise zu erreichen.

Um diese Verantwortung zu erfüllen, ist die rasche Verabschiedung dieses Haushalts und der zugehörigen Gesetzentwürfe erforderlich. Ich bitte um Ihr Verständnis für die Rolle, die dieser Haushalt und die zugehörigen Gesetzentwürfe in der aktuellen Wirtschaft und Gesellschaft unseres Landes spielen, und ich bitte inständig um Ihre Beratung und rasche Zustimmung sowie um das Verständnis und die Zusammenarbeit der Bevölkerung und aller Mitglieder des Landtags in Bezug auf die Finanzpolitik.
French (フランス語)

[Discours de politique budgétaire] Mme Satsuki Katayama, Ministre des Finances, Session plénière de la Chambre des représentants

À l’occasion de l’examen du budget pour l’exercice 2026, je souhaiterais exposer ma philosophie fondamentale en matière de politique budgétaire et expliquer nos mesures budgétaires.

Le PIB nominal a dépassé les 600 000 milliards de yens et approche les 700 000 milliards de yens ; sous une croissance élevée, une économie d’environ 1 000 000 milliards de yens est en vue vers 2040. Avec un taux d’augmentation des salaires dépassant les 5 % pour la deuxième année consécutive, l’économie japonaise a atteint le stade de la transition d’une économie déflationniste de réduction des coûts vers une nouvelle économie axée sur la croissance.

D’autre part, notre pays est confronté à un déclin démographique que l’on pourrait qualifier d’« urgence silencieuse », à une hausse des prix après une longue période de déflation, et à l’environnement de sécurité le plus sévère et le plus complexe depuis la fin de la guerre. Dans ce contexte, le taux de croissance potentiel stagne et la consommation personnelle manque de vigueur. Dans une telle situation, il est important de prendre d’urgence des mesures contre la hausse des prix pour protéger la vie actuelle des citoyens et pour retrouver la force de l’économie japonaise.

À cette fin, il est nécessaire d’exécuter rapidement et de manière appropriée le budget supplémentaire de l’exercice 2025, qui soutient les « Mesures économiques globales pour réaliser une économie forte » approuvées par le Cabinet avec trois piliers : « Sécurité de la vie et réponse à la hausse des prix », « Réalisation d’une économie forte par l’investissement de gestion de crise et l’investissement de croissance », et « Renforcement des capacités de défense et diplomatiques ». Dans le même temps, nous devons mettre en œuvre le budget de l’exercice 2026 et la réforme fiscale de l’exercice 2026 afin d’assurer une gestion économique et budgétaire sans faille.

La « Politique budgétaire proactive responsable » préconisée par le Cabinet Takaichi est une politique budgétaire proactive tournée vers l’avenir et n’est en aucun cas une tentative d’étendre inutilement l’ampleur des dépenses. Tout en accordant hardiment la priorité aux mesures censées soutenir la vie des gens et contribuer à la croissance économique, il est important de transformer la structure budgétaire pour soutenir une économie forte tant du côté des dépenses que des recettes, par exemple en révisant les mesures dont les effets attendus sont faibles.

La révision des mesures fiscales spéciales et des subventions sur laquelle je travaille en tant que ministre responsable est l’un de ces efforts. Tout en continuant à garantir des « dépenses judicieuses » (wise spending), parallèlement à l’augmentation du taux de croissance, nous abaisserons de manière stable le ratio de la dette publique par rapport au PIB et assurerons la viabilité budgétaire et la confiance des marchés.

Ensuite, je vais expliquer les mesures pour le budget et la réforme fiscale de l’exercice 2026. Le budget de l’exercice 2026 est un « budget pour réaliser une économie forte », faisant suite au budget supplémentaire de l’exercice 2025. Nous promouvons des initiatives pluriannuelles et des efforts pour lisser la structure des dépenses, et avons réalisé des augmentations dans le budget initial pour des mesures importantes.

Plus précisément, en plus de refléter de manière appropriée les tendances économiques et des prix dans l’ensemble du budget, y compris les révisions des tarifs médicaux et de soins de longue durée, nous continuons à promouvoir des mesures importantes pour lesquelles des ressources financières ont été sécurisées et planifiées sur plusieurs années, telles que le renforcement des capacités de défense, le soutien à l’enfance et à l’éducation, la GX, ainsi que l’IA et les semi-conducteurs. En outre, grâce à la sécurisation de nouvelles ressources financières et à la hiérarchisation de l’ensemble du budget, nous avons augmenté le budget de mesures importantes telles que la prétendue « gratuité de l’éducation ».

En ce qui concerne les dépenses, tout d’abord, les dépenses générales s’élèvent à environ 70 160 milliards de yens. En ajoutant environ 20 880 milliards de yens pour les dotations fiscales locales et environ 31 280 milliards de yens pour le service de la dette nationale, le total du compte général est d’environ 122 310 milliards de yens, soit une augmentation d’environ 7 110 milliards de yens par rapport au budget initial de l’exercice précédent.

D’autre part, en ce qui concerne les recettes, nous prévoyons que les recettes fiscales et autres s’élèveront à environ 83 740 milliards de yens et les autres recettes à environ 8 990 milliards de yens. De plus, les obligations d’État s’élèveront à environ 29 580 milliards de yens, tombant sous les 30 000 milliards de yens pour la deuxième année consécutive, après le budget initial de l’exercice précédent qui était tombé sous les 30 000 milliards de yens pour la première fois en 17 ans.

En conséquence, la dépendance à l’égard de la dette publique a encore diminué pour atteindre 24,2 %, contre 24,9 % dans le budget initial de l’exercice précédent, qui était tombé sous les 30 % pour la première fois en 27 ans. Dans le même temps, le solde primaire du compte général est devenu excédentaire pour la première fois en 28 ans en tant que budget initial. De cette manière, le budget est formulé en tenant compte de la discipline budgétaire. En ce qui concerne l’émission d’obligations spéciales de financement du déficit, nous soumettrons un projet de loi distinct nécessaire et solliciterons votre délibération.

Ensuite, je vais aborder les principales dépenses.

En ce qui concerne les dépenses de sécurité sociale, dans l’optique de réduire la charge pesant sur le public, y compris la charge des cotisations d’assurance sur la génération active, nous avons accumulé diverses réformes institutionnelles et efforts d’efficacité tels que des révisions des prix des médicaments reflétant les prix du marché et la révision du système des frais médicaux élevés. Après avoir limité la croissance réelle à l’augmentation causée par le vieillissement de la population, nous avons ajouté une composante de prix correspondant aux réponses aux futures hausses de prix et de salaires dans les révisions des tarifs médicaux, et des améliorations dans le traitement de ceux qui travaillent en première ligne dans les révisions des tarifs des services de soins de longue durée et d’aide aux handicapés, sur la base des tendances économiques et des prix.

En ce qui concerne les dépenses d’éducation et de promotion de la science, sur la base d’une série d’accords entre partis, nous avons réalisé la prétendue gratuité de l’éducation tout en sécurisant les ressources financières. En outre, nous prendrons les mesures nécessaires à la mise en œuvre de classes de 35 élèves dans les collèges et, dans l’optique d’une nation orientée vers les nouvelles technologies, nous renforcerons la recherche fondamentale en augmentant les subventions pour les frais de gestion des corporations universitaires nationales et les subventions pour la recherche scientifique, tout en promouvant la recherche et le développement dans des domaines technologiques importants tels que l’IA et le quantique.

En ce qui concerne les finances locales, tout en sécurisant de manière appropriée le montant total des ressources financières générales pour les collectivités locales en prévoyant des révisions salariales et des réflexions sur les prix, nous viserons à rationaliser les finances locales en réduisant à zéro l’émission d’obligations de transition budgétaire temporaire.

En ce qui concerne les dépenses de défense, dans un environnement de sécurité sévère, nous procédons régulièrement au renforcement des capacités de défense tout en continuant à sécuriser les ressources financières pour maintenir de manière stable les capacités de défense sur la base du programme de renforcement de la défense.

En ce qui concerne les dépenses de travaux publics, nous favoriserons la prévention des catastrophes, l’atténuation et la résilience nationale par des mesures intégrées à des mesures douces telles que l’utilisation de méthodes d’induction réglementaire et des initiatives basées sur les leçons tirées de l’accident d’affaissement de terrain à Yashio City, préfecture de Saitama, et nous travaillerons intensément au développement des infrastructures visant à renforcer le potentiel de croissance.

En ce qui concerne les dépenses de coopération économique, nous promouvrons les efforts pour réaliser un « Indo-Pacifique libre et ouvert » et travaillerons à la mise en œuvre efficace et efficiente de l’APD tout en renforçant la coopération avec les pays partageant les mêmes idées et les pays du Sud global.

En ce qui concerne les mesures pour les petites et moyennes entreprises, nous travaillerons à la création d’un environnement favorable aux hausses de salaires, comme le soutien à une répercussion appropriée des prix, l’amélioration de la productivité et la succession d’entreprises/M&A.

En ce qui concerne les budgets liés à l’énergie, dans le Compte spécial pour les mesures énergétiques, nous émettrons des obligations de transition économique GX pour soutenir l’investissement privé GX nécessaire pour atteindre les objectifs de neutralité carbone, et nous augmenterons le budget initial pour le soutien dans les domaines de l’IA et des semi-conducteurs du point de vue du renforcement de la compétitivité industrielle, de la sécurité économique et de la politique énergétique basée sur le cadre de renforcement des infrastructures de l’industrie de l’IA et des semi-conducteurs.

En ce qui concerne les budgets de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche, en tant que mesure concentrée pour la transformation structurelle agricole, nous sécuriserons des ressources financières pour des efforts tels que l’augmentation de la taille des parcelles pour une meilleure productivité et la promotion de l’agriculture intelligente, en augmentant le budget initial et en travaillant sur la gestion des ressources pour la croissance durable des industries de la sylviculture et de la pêche.

En ce qui concerne la reconstruction après le Grand tremblement de terre de l’Est du Japon, au cours de la première année de la troisième période de reconstruction et de revitalisation, nous avons fixé le montant total du compte spécial de l’exercice 2026 pour la reconstruction après le Grand tremblement de terre de l’Est du Japon à environ 630 milliards de yens pour répondre avec soin au soutien au retour et à la migration et aux mesures contre les dommages à la réputation. En ce qui concerne la restauration et la reconstruction après le tremblement de terre de la péninsule de Noto et les catastrophes causées par les fortes pluies, nous continuerons à promouvoir le soutien à la reconstruction de la vie et des moyens de subsistance des victimes et la restauration des infrastructures.

En ce qui concerne le programme d’investissement et de prêt budgétaire de l’exercice 2026, le montant total est fixé à environ 19 200 milliards de yens pour la construction d’une structure économique résiliente, la promotion d’investissements actifs en collaboration avec les secteurs public et privé, et la réponse à la hausse des prix.

En ce qui concerne la politique de gestion de la dette, dans un contexte de changements de la situation des marchés financiers, nous apporterons un soin encore plus grand pour assurer une émission stable d’obligations d’État basée sur un dialogue plus attentif avec le marché.

Dans la réforme fiscale de l’exercice 2026, en réponse à la hausse des prix, nous augmenterons la déduction de base, etc., parallèlement à la hausse des prix et, dans l’optique de répondre à l’ajustement de l’emploi et de la prise en compte des ménages à revenus faibles et moyens, nous augmenterons proactivement le seuil d’exonération de l’impôt sur le revenu à 1,78 million de yens. En outre, vers la réalisation d’une économie forte, nous créerons un système fiscal audacieux de promotion de l’investissement en capital et, dans l’optique d’optimiser les mesures fiscales spéciales, nous réviserons le système fiscal de promotion des hausses de salaires et renforcerons le système fiscal de R&D. En outre, dans l’optique d’assurer l’équité de la charge fiscale, nous réviserons la charge lorsque le revenu est à un niveau extrêmement élevé et créerons un impôt sur le revenu spécial pour la défense.

J’ai expliqué la philosophie de base de la politique budgétaire et les mesures pour le budget et la réforme fiscale de l’exercice 2026.

Alors que l’économie de notre pays atteint un tournant, nous devons faire face sincèrement à la nouvelle situation économique et sociale où les prix et les taux d’intérêt augmentent alors que le PIB nominal se développe. Afin de transmettre aux générations futures un Japon en croissance et un Japon où les gens peuvent avoir de l’espoir pour l’avenir, il est de notre responsabilité de réaliser à la fois la construction d’une économie forte et la viabilité budgétaire de manière équilibrée.

Pour assumer cette responsabilité, l’adoption rapide de ce budget et des projets de loi connexes est nécessaire. Je sollicite votre compréhension du rôle que ce budget et les projets de loi connexes jouent dans l’économie et la société actuelles de notre pays, et je demande instamment votre délibération et votre approbation rapide, ainsi que la compréhension et la coopération de la population et de tous les membres de la Diète concernant la politique budgétaire.
Chinese (Traditional) (中國語 繁體)

【財政演説】片山沙月財務大臣 眾議院本會議

在審議令和8年度預算之際,我將闡述財政政策的基本理念,並就預算應對措施進行說明。

名義GDP已超過600兆日元並接近700兆日元,在高度成長下,2040年左右可望實現1,000兆日元規模的經濟。加薪率連續兩年超過5%等,日本經濟已來到從通縮、削減成本型經濟向新型成長型經濟轉型的階段。

另一方面,我國正面臨可稱為「安靜的緊急狀態」的人口減少、從長期通縮轉向的物價高漲,以及戰後最嚴峻且複雜的安全保障環境等。在這種情況下,潛在成長率低迷,個人消費缺乏活力。在這種形勢下,當務之急是採取物價高漲對策以守護國民當前的生活,並找回日本經濟的強勁。

為此,必須迅速且妥善地執行作為內閣會議決定的「實現強勁經濟的綜合經濟對策」支柱的令和7年度補充預算,該對策以「生活安全保障、應對物價高漲」、「透過危機管理投資與成長投資實現強勁經濟」、「強化防衛力與外交力」為三大支柱。同時,也需執行令和8年度預算及令和8年度稅制改革,進行不間斷的經濟財政運作。

高市內閣提倡的「負責任的積極財政」是前瞻性的主動財政政策,絕非徒勞擴張規模。在對預期有助於支撐國民生活與經濟成長的施政進行大膽重點化的同時,對於預期效果乏善可陳的施政則進行檢討,重要的是從支出與收入兩方面,推動財政結構向支撐強勁經濟的方向轉型。

我作為負責大臣正在推動的租稅特別措施與補助金檢討,也是其中的一項努力。在繼續徹底執行「明智支出」(Wise Spending)的同時,配合提高成長率,穩定降低政府債務餘額對GDP的佔比,確保財政的可持續性以及市場的信任。

接下來,我將說明令和8年度預算及稅制改革的應對措施。令和8年度預算是繼令和7年度補充預算之後的「實現強勁經濟的預算」,推動跨年度的努力以及支出結構平準化的努力,並在原始預算中實現了重要施政的增額。

具體而言,除了在預算整體中妥善反映經濟物價動向(包括診療報酬與護理報酬改定)外,也持續推動防衛力強化、兒童與育兒支援、GX、AI與半導體等以往已確保財源並有計劃地跨年度實施的重要施政。此外,透過確保新財源與預算整體的重點分配,增加了包括所謂「教育無償化」在內的重要施政預算。

支出方面,首先一般支出約為70兆1,600億日元。加上地方交付稅交付金等約20兆8,800億日元,以及國債費約31兆2,800億日元,一般會計總額約為122兆3,100億日元,較前年度原始預算增加約7兆1,100億日元。

另一方面,收入方面,預計租稅等收入約為83兆7,400億日元,其他收入約為8兆9,900億日元。此外,公債金約為29兆5,800億日元,繼前年度原始預算17年來首次低於30兆日元後,連續兩年低於30兆日元。

結果,公債依存度從前年度原始預算的24.9%(27年來首次低於30%)進一步下降至24.2%。同時,一般會計的基礎財政收支(Primary Balance)作為原始預算,時隔28年實現了黑字。預算呈現出兼顧財政紀律的姿態。關於特例公債的發行,將另行提出必要法案請各位審議。

接著說明主要經費。

社會保障關係費方面,從減輕包括現役世代保險費負擔在內的國民負擔的觀點出發,透過累積反映市場價格的藥價改定及高額療養費制度檢討等各項制度改革與效率化努力,將實質增長抑制在因老齡化而增加的部分,並在此基礎上加算與診療報酬改定中未來的物價加薪應對、護理報酬改定、身心障礙福利服務等報酬改定中現場工作人員待遇改善等經濟物價動向相對應的物價部分。

文教及科學振興費方面,根據一系列政黨間協議,在確保財源的同時實現了所謂的教育無償化。此外,除了為實施中學35人班級等採取必要措施外,從新技術立國的觀點出發,透過增加國立大學法人運營費交付金與科學研究費助成事業,充實強化基礎研究,並推動AI、量子等重要技術領域的研究開發。

地方財政方面,在透過採取薪資改定分及物價反映分等,妥善確保地方一般財源總額的同時,透過將臨時財政對策債的發行額降為零等,努力實現地方財政健全化。

防衛關係費方面,在嚴峻的安全保障環境中,根據防衛力整備計劃,在繼續確保穩定維持防衛力財源的同時,正紮實推進防衛力強化。

公共事業關係費方面,根據埼玉縣八潮市道路塌陷事故的教訓,透過與運用規制誘導手法等軟性對策一體化的努力,推動防災減災、國土強韌化,並重點開展旨在強化成長力的基礎設施建設。

經濟協力費方面,推動實現「自由開放的印度太平洋」,在加強與志同道合國家及全球南方國家合作的同時,努力有效且高效地實施政府開發援助(ODA)。

中小企業對策費方面,致力於完善加薪環境,如支援妥善的價格轉嫁、提高生產力、事業繼承與M&A等。

能源關係預算方面,在能源對策特別會計中,發行GX經濟移行債,支援達成碳中和目標所需的民間GX投資,並根據AI與半導體產業基礎強化框架,從強化產業競爭力、經濟安全保障及能源政策觀點出發,實施對AI與半導體領域的支援,增加了原始預算。

農林水產關係預算方面,作為農業構造轉型集中對策,確保旨在提高生產力的大區劃化與推動智慧農業等努力的財源,增加原始預算,並致力於旨在實現林業與水產業持續成長的資源管理。

東日本大震災復興方面,在第三期復興創生期間的首年度,為細緻應對歸還與移居支援以及形象受損對策,令和8年度東日本大震災復興特別會計總額約為6,300億日元。關於能登半島地震與豪雨災害的復舊復興,將繼續推動受災者生活與產業的重建支援以及基礎設施復舊。

令和8年度財政投融資計劃總額約為19兆2,000億日元,用於構建強韌的經濟結構、促進官民合作的積極投資、應對物價高漲等。

國債管理政策方面,在金融市場狀況出現變化的情況下,將根據與市場更細緻的對話,進一步確保國債的穩定發行。

令和8年度稅制改革中,作為應對物價高漲的措施,配合物價上漲提高基礎扣除等,並從應對就業調整及照顧中低所得者的觀點出發,先行將所得稅的課稅門檻提高至178萬日元。此外,為實現強勁經濟,將創設大膽的設備投資促進稅制,並從租稅特別措施適正化的觀點出發,檢討加薪促進稅制並強化研究開發稅制。此外,從確保稅負公平性的觀點出發,對所得處於極高水準時的負擔進行檢討,並創設防衛特別所得稅等。

以上,我對財政政策的基本理念及令和8年度預算與稅制改革的應對措施進行了說明。

在我國經濟迎來轉折點、名義GDP擴大、物價與利率上升的新經濟社會形勢下,我們必須誠實面對。為了將成長的日本、對未來抱有希望的日本移交給後世,平衡且同時實現強勁經濟的構建與財政的可持續性,是我們這一代人應盡的責任。

為了履行這一責任,本預算及相關法案的迅速成立是必要的。懇請各位理解本預算及相關法案在我國當前經濟社會中所發揮的作用,務請審議並迅速贊同,同時切實請求國民及各位議員對財政政策的理解與支持。
Arabic (アラビア語)

[خطاب السياسة المالية] وزيرة المالية ساتسوكي كاتاياما، الجلسة العامة لمجلس النواب

عند النظر في ميزانية السنة المالية 2026، أود أن أعرض فلسفتي الأساسية بشأن السياسة المالية وأشرح تدابير الميزانية الخاصة بنا.

لقد تجاوز الناتج المحلي الإجمالي الاسمي 600 تريليون ين وهو يقترب من 700 تريليون ين، وفي ظل النمو المرتفع، أصبح الوصول إلى اقتصاد بحجم 1000 تريليون ين بحلول عام 2040 ممكناً. ومع تجاوز معدل زيادة الأجور 5% للعام الثاني على التوالي، وصل الاقتصاد الياباني إلى مرحلة الانتقال من اقتصاد الانكماش وخفض التكاليف إلى اقتصاد جديد موجه نحو النمو.

من ناحية أخرى، تواجه بلادنا انخفاضاً سكانياً يمكن تسميته بـ “حالة طوارئ صامتة”، وارتفاعاً في الأسعار بعد فترة طويلة من الانكماش، والبيئة الأمنية الأكثر قسوة وتعقيداً منذ نهاية الحرب. وفي هذا السياق، يعاني معدل النمو المحتمل من الركود، ويفتقر الاستهلاك الشخصي إلى الحيوية. في مثل هذا الوضع، من المهم اتخاذ تدابير عاجلة لمواجهة ارتفاع الأسعار لحماية حياة المواطنين الحالية واستعادة قوة الاقتصاد الياباني.

تحقيقاً لهذه الغاية، من الضروري تنفيذ الميزانية التكميلية للسنة المالية 2025 بشكل سريع ومناسب، وهي الميزانية التي تدعم “التدابير الاقتصادية الشاملة لتحقيق اقتصاد قوي” التي أقرها مجلس الوزراء بثلاث ركائز: “ضمان أمن الحياة والاستجابة لارتفاع الأسعار”، و”تحقيق اقتصاد قوي من خلال استثمارات إدارة الأزمات واستثمارات النمو”، و”تعزيز القدرات الدفاعية والدبلوماسية”. وفي الوقت نفسه، يجب علينا تنفيذ ميزانية السنة المالية 2026 والإصلاح الضريبي للسنة المالية 2026 لضمان إدارة اقتصادية ومالية سلسة.

إن “السياسة المالية الاستباقية المسؤولة” التي تدعو إليها حكومة تاكايشي هي سياسة مالية استباقية تتطلع إلى المستقبل، وليست بأي حال من الأحوال محاولة لتوسيع نطاق الإنفاق دون داعٍ. وبينما نمنح الأولوية بجرأة للتدابير التي يُتوقع أن تدعم حياة الناس وتساهم في النمو الاقتصادي، فمن المهم تحويل الهيكل المالي لدعم اقتصاد قوي في جانبي الإنفاق والإيرادات، مثل مراجعة التدابير ذات الآثار المتوقعة الضعيفة.

إن مراجعة التدابير الضريبية الخاصة والإعانات التي أعمل عليها كوزيرة مسؤولة هي أحد هذه الجهود. ومع الاستمرار في ضمان “الإنفاق الحكيم”، وبالتزامن مع زيادة معدل النمو، سنعمل على خفض نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل مستقر وضمان الاستدامة المالية وثقة الأسواق.

بعد ذلك، سأشرح تدابير ميزانية السنة المالية 2026 والإصلاح الضريبي. ميزانية السنة المالية 2026 هي “ميزانية لتحقيق اقتصاد قوي”، تلي الميزانية التكميلية للسنة المالية 2025. نحن نشجع المبادرات والجهود متعددة السنوات لتبسيط هيكل الإنفاق، وقد حققنا زيادات في الميزانية الأولية للمدابير الهامة.

تحديداً، بالإضافة إلى عكس اتجاهات الاقتصاد والأسعار بشكل مناسب في الميزانية الإجمالية، بما في ذلك مراجعات رسوم الخدمات الطبية ورعاية المسنين، فإننا نواصل تعزيز التدابير الهامة التي تم تأمين مواردها المالية والتخطيط لها على مدى عدة سنوات، مثل تعزيز القدرات الدفاعية، ودعم الأطفال وتربية الأطفال، والتحول الأخضر (GX)، والذكاء الاصطناعي وأشباه الموصلات. بالإضافة إلى ذلك، ومن خلال تأمين موارد مالية جديدة وتحديد الأولويات للميزانية بأكملها، قمنا بزيادة الميزانية للمدابير الهامة مثل ما يسمى بـ “مجانية التعليم”.

فيما يتعلق بالنفقات، تبلغ النفقات العامة أولاً حوالي 70,160 مليار ين. وبإضافة حوالي 20,880 مليار ين لمنح ضرائب التخصيص المحلي وحوالي 31,280 مليار ين لخدمة الدين الوطني، يبلغ إجمالي الحساب العام حوالي 122,310 مليار ين، بزيادة قدرها حوالي 7,110 مليار ين عن الميزانية الأولية للسنة المالية السابقة.

من ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالإيرادات، نتوقع أن تبلغ عائدات الضرائب وغيرها حوالي 83,740 مليار ين والإيرادات الأخرى حوالي 8,990 مليار ين. علاوة على ذلك، ستبلغ السندات الحكومية حوالي 29,580 مليار ين، لتنخفض عن 30 تريليون ين للعام الثاني على التوالي، بعد الميزانية الأولية للسنة المالية السابقة التي انخفضت عن 30 تريليون ين لأول مرة منذ 17 عاماً.

ونتيجة لذلك، انخفض الاعتماد على الدين العام بشكل أكبر إلى 24.2% من 24.9% في الميزانية الأولية للسنة المالية السابقة، والتي انخفضت عن 30% لأول مرة منذ 27 عاماً. وفي الوقت نفسه، تحول الرصيد الأولي للحساب العام إلى فائض لأول مرة منذ 28 عاماً كميزانية أولية. وبهذه الطريقة، يتم صياغة الميزانية مع مراعاة الانضباط المالي. وفيما يتعلق بإصدار سندات تمويل العجز الخاصة، سنقدم مشروع قانون منفصل وضروري ونطلب مداولاتكم.

بعد ذلك، سأتحدث عن النفقات الرئيسية.

فيما يتعلق بنفقات الضمان الاجتماعي، ومن منظور تخفيف العبء على المواطنين، بما في ذلك أعباء أقساط التأمين على جيل العاملين، فقد راكمنا إصلاحات مؤسسية وجهود كفاءة متنوعة مثل مراجعة أسعار الأدوية لتعكس أسعار السوق ومراجعة نظام التكاليف الطبية الباهظة. وبعد كبح النمو الفعلي في الزيادة الناجمة عن شيخوخة السكان، أضفنا مكوناً للسعر يتوافق مع الاستجابات لارتفاع الأسعار والأجور في المستقبل في مراجعات الرسوم الطبية، وتحسينات في معاملة العاملين في الخطوط الأمامية في مراجعات رسوم خدمات الرعاية طويلة الأمد ورعاية ذوي الإعاقة، بناءً على اتجاهات الاقتصاد والأسعار.

فيما يتعلق بنفقات التعليم والبحث العلمي، وبناءً على سلسلة من الاتفاقيات بين الأحزاب، حققنا ما يسمى بمجانية التعليم مع تأمين الموارد المالية. بالإضافة إلى ذلك، سنتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ فصول تضم 35 طالباً في المدارس الإعدادية، ومن منظور أمة قائمة على التكنولوجيا الجديدة، سنعزز البحث الأساسي من خلال زيادة منح نفقات الإدارة للمؤسسات الجامعية الوطنية ومنح المساعدة للبحث العلمي، مع تعزيز البحث والتطوير في المجالات التكنولوجية الهامة مثل الذذكاء الاصطناعي والتقنيات الكمية.

فيما يتعلق بالمالية المحلية، ومع تأمين إجمالي موارد المالية العامة للمحليات بشكل مناسب من خلال توفير مراجعات الرواتب وانعكاسات الأسعار، سنهدف إلى ترشيد المالية المحلية من خلال خفض إصدار سندات التحول المالي المؤقتة إلى الصفر.

فيما يتعلق بنفقات الدفاع، وفي ظل بيئة أمنية قاسية، نحن نمضي قدماً بثبات في تعزيز القدرات الدفاعية مع الاستمرار في تأمين الموارد المالية للحفاظ على القدرات الدفاعية بشكل مستقر بناءً على برنامج تعزيز الدفاع.

فيما يتعلق بنفقات الأشغال العامة، سنعمل على تعزيز الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها والمرونة الوطنية من خلال تدابير متكاملة مع التدابير غير الملموسة مثل استخدام أساليب الحث التنظيمي والمبادرات القائمة على الدروس المستفادة من حادث هبوط الطريق في مدينة ياشيو بمحافظة سايتاما، وسنعمل أيضاً بشكل مكثف على تطوير البنية التحتية الهادفة إلى تعزيز إمكانات النمو.

فيما يتعلق بنفقات التعاون الاقتصادي، سنعزز الجهود لتحقيق “منطقة المحيطين الهندي والهادئ حرة ومفتوحة” ونعمل على التنفيذ الفعال والكفء للمساعدات الإنمائية الرسمية (ODA) مع تعزيز التعاون مع الدول ذات التفكير المماثل ودول الجنوب العالمي.

فيما يتعلق بتدابير الشركات الصغيرة والمتوسطة، سنعمل على خلق بيئة لزيادة الأجور، مثل دعم تمرير الأسعار المناسب، وتحسين الإنتاجية، وتعاقب الأعمال وعمليات الاستحواذ والاندماج.

فيما يتعلق بالميزانيات المتعلقة بالطاقة، في الحساب الخاص لتدابير الطاقة، سنصدر سندات التحول الاقتصادي GX لدعم استثمارات القطاع الخاص في التحول الأخضر اللازمة لتحقيق أهداف الحياد الكربوني، وسنزيد الميزانية الأولية للدعم في مجالي الذكاء الاصطناعي وأشباه الموصلات من منظور تعزيز التنافسية الصناعية والأمن الاقتصادي وسياسة الطاقة بناءً على إطار تعزيز البنية التحتية لصناعة الذكاء الاصطناعي وأشباه الموصلات.

فيما يتعلق بميزانيات الزراعة والغابات ومصائد الأسماك، وكإجراء مركز للتحول الهيكلي الزراعي، سنؤمن الموارد المالية للجهود مثل زيادة مساحات الأراضي لتحسين الإنتاجية وتعزيز الزراعة الذكية، وزيادة الميزانية الأولية، والعمل على إدارة الموارد من أجل النمو المستدام لصناعات الغابات ومصائد الأسماك.

فيما يتعلق بإعادة الإعمار بعد زلزال شرق اليابان الكبير، في السنة الأولى من فترة إعادة الإعمار والتنشيط الثالثة، حددنا المبلغ الإجمالي للحساب الخاص للسنة المالية 2026 لإعادة الإعمار بحوالي 630 مليار ين للاستجابة بعناية لدعم العودة والهجرة والتدابير ضد الأضرار التي تلحق بالسمعة. فيما يتعلق بالترميم وإعادة الإعمار بعد زلزال شبه جزيرة نوتو وكوارث الأمطار الغزيرة، سنواصل تعزيز الدعم لإعادة بناء حياة وسبل عيش الضحايا وترميم البنية التحتية.

فيما يتعلق ببرنامج الاستثمار المالي والقروض للسنة المالية 2026، تم تحديد المبلغ الإجمالي بحوالي 19,200 مليار ين لبناء هيكل اقتصادي مرن، وتعزيز الاستثمار النشط بالتعاون بين القطاعين العام والخاص، والاستجابة لارتفاع الأسعار.

فيما يتعلق بسياسة إدارة الدين، وفي ظل التغيرات في وضع الأسواق المالية، سنولي رعاية أكبر لضمان إصدار سندات حكومية مستقر بناءً على حوار أكثر دقة مع السوق.

في الإصلاح الضريبي للسنة المالية 2026، وكاستجابة لارتفاع الأسعار، سنرفع الخصم الأساسي وما إلى ذلك بالتزامن مع زيادات الأسعار، ومن منظور الاستجابة لتعديل العمالة ومراعاة ذوي الدخل المنخفض والمتوسط، سنرفع استباقياً حد الإعفاء الضريبي لضريبة الدخل إلى 1.78 مليون ين. بالإضافة إلى ذلك، ونحو تحقيق اقتصاد قوي، سننشئ نظاماً ضريبياً جريئاً لتشجيع الاستثمار الرأسمالي، ومن منظور تحسين التدابير الضريبية الخاصة، سنراجع النظام الضريبي لتشجيع زيادة الأجور ونعزز النظام الضريبي للبحث والتطوير. بالإضافة إلى ذلك، ومن منظور ضمان العدالة في العبء الضريبي، سنراجع العبء عندما يكون الدخل عند مستوى مرتفع للغاية وننشئ ضريبة دخل خاصة للدفاع.

لقد شرحت الفلسفة الأساسية للسياسة المالية والتدابير الخاصة بميزانية السنة المالية 2026 والإصلاح الضريبي.

بينما يصل اقتصاد بلادنا إلى نقطة تحول، يجب أن نواجه بصدق الوضع الاقتصادي والاجتماعي الجديد حيث ترتفع الأسعار وأسعار الفائدة مع توسع الناتج المحلي الإجمالي الاسمي. ومن أجل توريث يابان متنامية ويابان يمكن للناس فيها أن يأملوا في المستقبل للأجيال القادمة، فإن مسؤوليتنا هي تحقيق بناء اقتصاد قوي والاستدامة المالية بشكل متوازن في آن واحد.

وللوفاء بتلك المسؤولية، فإن الإقرار السريع لهذه الميزانية ومشروعات القوانين ذات الصلة أمر ضروري. أطلب تفهمكم للدور الذي تلعبه هذه الميزانية ومشروعات القوانين ذات الصلة في اقتصاد ومجتمع بلادنا الحالي، وأطلب بصدق مداولاتكم وموافقتكم السريعة، بالإضافة إلى تفهم وتعاون المواطنين وجميع أعضاء البرلمان فيما يتعلق بالسياسة المالية.
Czech (チェコ語)

[Projev o fiskální politice] Ministryně financí Satsuki Katayama, Plenární zasedání Sněmovny reprezentantů

Při projednávání rozpočtu na fiskální rok 2026 bych chtěla uvést svou základní filozofii fiskální politiky a vysvětlit naše rozpočtová opatření.

Nominální HDP přesáhl 600 bilionů jenů a blíží se 700 bilionům jenů; při vysokém růstu je kolem roku 2040 v dohledu ekonomika ve výši přibližně 1 000 bilionů jenů. Vzhledem k tomu, že míra zvyšování mezd již druhý rok po sobě přesáhla 5 %, japonská ekonomika dosáhla fáze přechodu z deflační ekonomiky zaměřené na snižování nákladů na novou ekonomiku orientovanou na růst.

Na druhé straně naše země čelí poklesu populace, který by se dal nazvat „tichou krizí“, rostoucím cenám po dlouhém období deflace a nejtvrdšímu a nejsložitějšímu bezpečnostnímu prostředí od konce války. V tomto kontextu potenciální míra růstu stagnuje a osobní spotřebě chybí elán. V takové situaci je důležité urychleně přijmout opatření proti rostoucím cenám, abychom ochránili současný život lidí a znovu získali sílu japonské ekonomiky.

Za tímto účelem je nezbytné rychle a vhodně realizovat doplňkový rozpočet na rok 2025, který podporuje „Komplexní ekonomická opatření k realizaci silné ekonomiky“ schválená kabinetem se třemi pilíři: „Bezpečnost života a reakce na rostoucí ceny“, „Realizace silné ekonomiky prostřednictvím investic do krizového řízení a investic do růstu“ a „Posílení obranných a diplomatických kapacit“. Současně musíme implementovat rozpočet na rok 2026 a daňovou reformu na rok 2026, abychom zajistili plynulé hospodářské a fiskální řízení.

„Odpovědná proaktivní fiskální politika“ prosazovaná kabinetem Takaiči je proaktivní fiskální politika, která hledí do budoucna a v žádném případě není pokusem o zbytečné rozšiřování rozsahu výdajů. Zatímco budeme odvážně upřednostňovat opatření, od nichž se očekává, že podpoří životy lidí a přispějí k hospodářskému růstu, je důležité transformovat fiskální strukturu tak, aby podporovala silnou ekonomiku jak na straně výdajů, tak na straně příjmů, například přezkumem opatření se slabými očekávanými účinky.

Přezkum zvláštních daňových opatření a dotací, na kterém pracuji jako příslušná ministryně, je jedním z těchto snah. Při pokračujícím zajišťování „moudrých výdajů“ (wise spending) ve spojení se zvyšováním tempa růstu budeme stabilně snižovat poměr vládního dluhu k HDP a zajistíme fiskální udržitelnost a důvěru trhů.

Dále vysvětlím opatření pro rozpočet a daňovou reformu na rok 2026. Rozpočet na rok 2026 je „rozpočtem k realizaci silné ekonomiky“, který navazuje na doplňkový rozpočet na rok 2025. Podporujeme víceleté iniciativy a úsilí o vyrovnání struktury výdajů a dosáhli jsme zvýšení v počátečním rozpočtu pro důležitá opatření.

Konkrétně jsme kromě náležitého zohlednění ekonomických a cenových trendů v celkovém rozpočtu, včetně revizí sazeb za lékařskou a dlouhodobou péči, pokračovali v prosazování důležitých opatření, pro která byly zajištěny finanční zdroje a naplánovány na několik let, jako je posílení obranných kapacit, podpora dětí a výchovy dětí, GX a AI/polovodiče. Kromě toho jsme díky zajištění nových finančních zdrojů a prioritizaci celého rozpočtu zvýšili rozpočet na důležitá opatření, jako je takzvané „bezplatné vzdělávání“.

Pokud jde o výdaje, nejprve obecné výdaje činí přibližně 70 160 miliard jenů. Po připočtení přibližně 20 880 miliard jenů na místní alokační daňové granty a přibližně 31 280 miliard jenů na obsluhu státního dluhu činí celkový obecný účet přibližně 122 310 miliard jenů, což je nárůst o přibližně 7 110 miliard jenů oproti počátečnímu rozpočtu předchozího fiskálního roku.

Na druhé straně, pokud jde o příjmy, očekáváme daňové a jiné příjmy ve výši přibližně 83 740 miliard jenů a ostatní příjmy ve výši přibližně 8 990 miliard jenů. Státní dluhopisy budou činit přibližně 29 580 miliard jenů, čímž druhým rokem po sobě klesnou pod 30 bilionů jenů, po počátečním rozpočtu předchozího fiskálního roku, který klesl pod 30 bilionů jenů poprvé po 17 letech.

V důsledku toho závislost na veřejném dluhu dále klesla na 24,2 % z 24,9 % v počátečním rozpočtu předchozího fiskálního roku, který klesl pod 30 % poprvé po 27 letech. Současně se primární bilance obecného účtu poprvé po 28 letech změnila v přebytek jako počáteční rozpočet. Tímto způsobem je rozpočet sestaven s ohledem na fiskální disciplínu. Pokud jde o emisi zvláštních dluhopisů na financování deficitu, předložíme samostatný nezbytný návrh zákona a požádáme o vaše projednání.

Dále proberu hlavní výdaje.

Pokud jde o výdaje na sociální zabezpečení, z hlediska snížení zátěže veřejnosti, včetně zátěže pojistným u pracující generace, jsme nashromáždili různé institucionální reformy a úsilí o efektivitu, jako jsou revize cen léků odrážející tržní ceny a revize systému vysokých nákladů na lékařskou péči. Po omezení skutečného růstu na nárůst způsobený stárnutím populace jsme přidali cenovou složku odpovídající reakcím na budoucí zvýšení cen a mezd v revizích lékařských poplatků a zlepšení v zacházení s těmi, kteří pracují v první linii, v revizích poplatků za služby dlouhodobé péče a péče o zdravotně postižené, na základě ekonomických a cenových trendů.

Pokud jde o výdaje na vzdělávání a podporu vědy, na základě řady mezistranických dohod jsme realizovali takzvané bezplatné vzdělávání při zajištění finančních zdrojů. Kromě toho přijmeme nezbytná opatření k zavedení tříd s 35 studenty na středních školách a z hlediska národa orientovaného na nové technologie posílíme základní výzkum zvýšením grantů na provozní náklady pro národní univerzitní korporace a grantů na vědecký výzkum, přičemž budeme podporovat výzkum a vývoj v důležitých technologických oblastech, jako je AI a kvantové technologie.

Pokud jde o místní finance, při náležitém zajištění celkové částky obecných finančních zdrojů pro místní samosprávy poskytnutím revizí platů a odrazů cen se budeme snažit racionalizovat místní finance snížením emise dočasných fiskálních přechodných dluhopisů na nulu.

Pokud jde o výdaje na obranu, v tvrdém bezpečnostním prostředí plynule pokračujeme v posilování obranných kapacit a zároveň nadále zajišťujeme finanční zdroje pro stabilní udržení obranných kapacit na základě programu budování obrany.

Pokud jde o výdaje na veřejné práce, budeme podporovat prevenci katastrof, zmírňování následků a národní odolnost prostřednictvím opatření integrovaných s měkkými opatřeními, jako je používání metod regulační indukce a iniciativ založených na ponaučeních z nehody propadu vozovky ve městě Yashio v prefektuře Saitama, a budeme také intenzivně pracovat na rozvoji infrastruktury zaměřené na posílení růstového potenciálu.

Pokud jde o výdaje na hospodářskou spolupráci, budeme podporovat úsilí o realizaci „Svobodného a otevřeného Indo-Pacifiku“ a pracovat na efektivní a účinné implementaci ODA při posilování spolupráce s podobně smýšlejícími zeměmi a zeměmi globálního Jihu.

Pokud jde o opatření pro malé a střední podniky, budeme pracovat na vytvoření prostředí pro zvyšování mezd, jako je podpora náležitého přenosu cen, zvyšování produktivity a nástupnictví v podnikání/M&A.

Pokud jde o rozpočty související s energetikou, ve zvláštním účtu pro energetická opatření vydáme ekonomické přechodné dluhopisy GX na podporu soukromých investic do GX nezbytných k dosažení cílů uhlíkové neutrality a zvýšíme počáteční rozpočet na podporu v oblastech AI a polovodičů z hlediska posílení průmyslové konkurenceschopnosti, ekonomické bezpečnosti a energetické politiky na základě rámce pro posílení infrastruktury průmyslu AI a polovodičů.

Pokud jde o rozpočty pro zemědělství, lesnictví a rybolov, jako koncentrované opatření pro zemědělskou strukturální transformaci zajistíme finanční zdroje pro snahy, jako je zvětšování parcel pro zvýšení produktivity a podpora chytrého zemědělství, zvýšíme počáteční rozpočet a budeme pracovat na řízení zdrojů pro udržitelný růst lesnického a rybářského průmyslu.

Pokud jde o rekonstrukci po velkém zemětřesení ve východním Japonsku, v prvním roce třetího období rekonstrukce a revitalizace jsme stanovili celkovou částku zvláštního účtu na rok 2026 pro rekonstrukci po velkém zemětřesení ve východním Japonsku na přibližně 630 miliard jenů, abychom pečlivě reagovali na podporu návratu a migrace a opatření proti poškození pověsti. Pokud jde o obnovu a rekonstrukci po zemětřesení na poloostrově Noto a katastrofách způsobených silnými dešti, budeme nadále podporovat obnovu životů a živobytí obětí a obnovu infrastruktury.

Pokud jde o program fiskálních investic a půjček na rok 2026, celková částka je stanovena na přibližně 19 200 miliard jenů na budování odolné ekonomické struktury, podporu aktivních investic ve spolupráci s veřejným a soukromým sektorem a reakci na rostoucí ceny.

Pokud jde o politiku správy dluhu, uprostřed změn v situaci na finančních trzích budeme věnovat ještě větší péči zajištění stabilní emise státních dluhopisů na základě pečlivějšího dialogu s trhem.

V daňové reformě na rok 2026, jako reakci na rostoucí ceny, zvýšíme základní odpočet atd. v souvislosti se zvyšováním cen a z hlediska reakce na úpravu zaměstnanosti a ohledu na osoby s nízkými a středními příjmy proaktivně zvýšíme hranici osvobození od daně z příjmu na 1,78 milionu jenů. Kromě toho směrem k realizaci silné ekonomiky vytvoříme odvážný daňový systém na podporu kapitálových investic a z hlediska optimalizace zvláštních daňových opatření přezkoumáme daňový systém pro podporu zvyšování mezd a posílíme daňový systém pro výzkum a vývoj. Kromě toho z hlediska zajištění spravedlnosti v daňovém zatížení přezkoumáme zátěž v případě extrémně vysokých příjmů a vytvoříme zvláštní daň z příjmu na obranu.

Vysvětlila jsem základní filozofii fiskální politiky a opatření pro rozpočet a daňovou reformu na rok 2026.

Zatímco ekonomika naší země dosahuje bodu obratu, musíme upřímně čelit nové ekonomické a sociální situaci, kdy ceny a úrokové sazby rostou, zatímco nominální HDP se rozšiřuje. Abychom budoucím generacím předali rostoucí Japonsko a Japonsko, v němž lidé mohou mít naději do budoucna, je naší odpovědností dosáhnout jak vybudování silné ekonomiky, tak fiskální udržitelnosti vyváženým způsobem.

K naplnění této odpovědnosti je nezbytné rychlé schválení tohoto rozpočtu a souvisejících zákonů. Žádám vás o pochopení role, kterou tento rozpočet a související zákony hrají v současné ekonomice a společnosti naší země, a opravdově žádám o vaše projednání a rychlé schválení, jakož i o pochopení a spolupráci lidí a všech členů sněmu ohledně fiskální politiky.
Russian (ロシア語)

[Речь по фискальной политике] Министр финансов Сацуки Катаяма, пленарное заседание Палаты представителей

Рассматривая бюджет на 2026 финансовый год, я хотела бы изложить свою основную философию фискальной политики и объяснить наши бюджетные меры.

Номинальный ВВП превысил 600 триллионов иен и приближается к 700 триллионам иен, а при высоких темпах роста экономика объемом около 1000 триллионов иен станет реальностью примерно к 2040 году. Поскольку темпы повышения заработной платы превышают 5 % второй год подряд, японская экономика достигла стадии перехода от дефляционной экономики сокращения издержек к новой экономике, ориентированной на рост.

С другой стороны, наша страна сталкивается с сокращением населения, которое можно назвать «тихой чрезвычайной ситуацией», ростом цен после длительного периода дефляции и самой суровой и сложной ситуацией в области безопасности со времен окончания войны. В этом контексте потенциальные темпы роста стагнируют, а личному потреблению не хватает бодрости. В такой ситуации важно срочно принять меры против роста цен, чтобы защитить нынешнюю жизнь людей и восстановить силу японской экономики.

С этой целью необходимо оперативно и надлежащим образом исполнить дополнительный бюджет на 2025 финансовый год, который поддерживает утвержденные кабинетом министров «Комплексные экономические меры по созданию сильной экономики», опирающиеся на три столпа: «Обеспечение безопасности жизни и реагирование на рост цен», «Создание сильной экономики за счет инвестиций в кризисное управление и инвестиций в рост» и «Укрепление оборонного и дипломатического потенциала». В то же время мы должны реализовать бюджет на 2026 финансовый год и налоговую реформу на 2026 финансовый год, чтобы обеспечить бесперебойное управление экономикой и финансами.

«Ответственная проактивная фискальная политика», за которую выступает кабинет Такаити, — это проактивная фискальная политика, ориентированная на будущее, и она ни в коем случае не является попыткой неоправданно расширить масштабы расходов. Смело отдавая приоритет мерам, которые, как ожидается, поддержат жизнь людей и будут способствовать экономическому росту, важно преобразовать структуру бюджета для поддержки сильной экономики как со стороны расходов, так и со стороны доходов, например, путем пересмотра мер с низким ожидаемым эффектом.

Пересмотр специальных налоговых мер и субсидий, над которым я работаю как ответственный министр, является одним из таких усилий. Продолжая обеспечивать «мудрые расходы» (wise spending), одновременно с повышением темпов роста, мы будем стабильно снижать отношение государственного долга к ВВП и обеспечивать финансовую устойчивость и доверие со стороны рынков.

Далее я объясню меры по бюджету и налоговой реформе на 2026 финансовый год. Бюджет на 2026 финансовый год — это «бюджет для создания сильной экономики», следующий за дополнительным бюджетом на 2025 финансовый год. Мы продвигаем многолетние инициативы и усилия по выравниванию структуры расходов и добились увеличения первоначального бюджета по важным направлениям.

В частности, помимо надлежащего отражения экономических и ценовых тенденций в общем бюджете, включая пересмотр тарифов на медицинские услуги и услуги по долгосрочному уходу, мы продолжаем продвигать важные меры, финансовые ресурсы для которых были обеспечены и запланированы на несколько лет, такие как укрепление обороноспособности, поддержка детей и воспитания детей, GX, а также ИИ и полупроводники. Кроме того, за счет обеспечения новых финансовых ресурсов и приоритизации всего бюджета мы увеличили бюджет на такие важные меры, как так называемое «бесплатное образование».

Что касается расходов, то, во-первых, общие расходы составляют примерно 70 160 миллиардов иен. При добавлении примерно 20 880 миллиардов иен на гранты по местным налогам и примерно 31 280 миллиардов иен на обслуживание государственного долга, общая сумма общего счета составляет примерно 122 310 миллиардов иен, что примерно на 7 110 миллиардов иен больше первоначального бюджета предыдущего финансового года.

С другой стороны, что касается доходов, мы ожидаем, что налоговые и прочие доходы составят примерно 83 740 миллиардов иен, а прочие доходы — примерно 8 990 миллиардов иен. Кроме того, объем государственных облигаций составит примерно 29 580 миллиардов иен, опускаясь ниже 30 триллионов иен второй год подряд после первоначального бюджета предыдущего финансового года, который опустился ниже 30 триллионов иен впервые за 17 лет.

В результате зависимость от государственного долга еще больше снизилась до 24,2 % с 24,9 % в первоначальном бюджете предыдущего финансового года, который опустился ниже 30 % впервые за 27 лет. В то же время первичный баланс общего счета впервые за 28 лет стал профицитным в качестве первоначального бюджета. Таким образом, бюджет сформирован с учетом финансовой дисциплины. Что касается выпуска специальных облигаций для финансирования дефицита, мы представим отдельный необходимый законопроект и попросим вас его рассмотреть.

Далее я остановлюсь на основных расходах.

Что касается расходов на социальное обеспечение, то с точки зрения снижения нагрузки на население, включая страховые взносы работающего поколения, мы накопили различные институциональные реформы и усилия по повышению эффективности, такие как пересмотр цен на лекарства с учетом рыночных цен и пересмотр системы дорогостоящего медицинского обслуживания. Ограничив фактический рост увеличением, вызванным старением населения, мы добавили ценовую составляющую, соответствующую мерам реагирования на будущее повышение цен и заработной платы при пересмотре медицинских тарифов, а также улучшение условий труда тех, кто работает на передовой, при пересмотре тарифов на услуги долгосрочного ухода и социального обеспечения инвалидов на основе экономических и ценовых тенденций.

Что касается расходов на образование и развитие науки, то на основе ряда межпартийных соглашений мы реализовали так называемое бесплатное образование при обеспечении финансовых ресурсов. Кроме того, мы примем необходимые меры для введения классов по 35 учеников в средних школах, и с точки зрения нации, ориентированной на новые технологии, мы укрепим фундаментальные исследования путем увеличения грантов на управленческие расходы государственных университетов и грантов на научные исследования, одновременно продвигая исследования и разработки в таких важных технологических областях, как ИИ и квантовые технологии.

Что касается местных финансов, обеспечивая надлежащим образом общую сумму общих финансовых ресурсов для местных органов власти путем пересмотра заработной платы и отражения цен, мы будем стремиться к рационализации местных финансов путем сокращения выпуска временных фискальных переходных облигаций до нуля.

Что касается оборонных расходов, то в условиях сложной ситуации в области безопасности мы неуклонно продвигаемся в укреплении обороноспособности, продолжая обеспечивать финансовые ресурсы для стабильного поддержания обороноспособности на основе Программы наращивания обороны.

Что касается расходов на общественные работы, мы будем содействовать предотвращению стихийных бедствий, смягчению их последствий и обеспечению национальной устойчивости посредством мер, интегрированных с «мягкими» мерами, такими как использование методов регулятивного стимулирования и инициатив, основанных на уроках аварии с проседанием дороги в городе Ясио префектуры Сайтама, а также будем интенсивно работать над развитием инфраструктуры, направленной на укрепление потенциала роста.

Что касается расходов на экономическое сотрудничество, мы будем продвигать усилия по реализации «Свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона» и работать над эффективным и действенным осуществлением ОПР, одновременно укрепляя сотрудничество со странами-единомышленниками и странами Глобального Юга.

Что касается мер по поддержке малого и среднего бизнеса, мы будем работать над созданием условий для повышения заработной платы, таких как поддержка надлежащего переноса цен, повышение производительности, а также преемственность бизнеса и слияния и поглощения.

Что касается бюджетов, связанных с энергетикой, на Специальном счете мер по энергетике мы выпустим облигации экономического перехода GX для поддержки частных инвестиций в GX, необходимых для достижения целей углеродной нейтральности, и увеличим первоначальный бюджет на поддержку в областях ИИ и полупроводников с точки зрения укрепления промышленной конкурентоспособности, экономической безопасности и энергетической политики на основе Рамки укрепления инфраструктуры индустрии ИИ и полупроводников.

Что касается бюджетов на сельское, лесное и рыбное хозяйство, то в качестве концентрированной меры по структурной трансформации сельского хозяйства мы обеспечим финансовые ресурсы для таких усилий, как укрупнение участков для повышения производительности и продвижение «умного» сельского хозяйства, увеличим первоначальный бюджет и будем работать над управлением ресурсами для устойчивого роста лесной и рыбной промышленности.

Что касается восстановления после Великого восточно-японского землетрясения, то в первый год третьего периода восстановления и возрождения мы установили общую сумму Специального счета на 2026 финансовый год для восстановления после Великого восточно-японского землетрясения в размере примерно 630 миллиардов иен, чтобы тщательно реагировать на поддержку возвращения и миграции, а также на меры против репутационного ущерба. Что касается восстановления после землетрясения на полуострове Ното и катастрофических ливней, мы продолжим содействовать поддержке восстановления жизни и средств к существованию пострадавших, а также восстановлению инфраструктуры.

Что касается Программы бюджетных инвестиций и займов на 2026 финансовый год, то общая сумма установлена на уровне примерно 19 200 миллиардов иен для создания устойчивой экономической структуры, содействия активным инвестициям в сотрудничестве с государственным и частным секторами и реагирования на рост цен.

Что касается политики управления государственным долгом, то в условиях изменений ситуации на финансовых рынках мы будем проявлять еще большую заботу об обеспечении стабильного выпуска государственных облигаций на основе более тщательного диалога с рынком.

В налоговой реформе на 2026 финансовый год в качестве меры реагирования на рост цен мы увеличим базовый вычет и т. д. в связи с ростом цен, а с точки зрения реагирования на корректировку занятости и учета интересов лиц с низким и средним доходом мы заблаговременно увеличим не облагаемый налогом порог подоходного налога до 1,78 миллиона иен. Кроме того, в целях создания сильной экономики мы создадим смелую налоговую систему стимулирования капитальных вложений, а с точки зрения оптимизации специальных налоговых мер пересмотрим налоговую систему стимулирования повышения заработной платы и укрепим налоговую систему для НИОКР. Кроме того, с точки зрения обеспечения справедливости налогового бремени мы пересмотрим нагрузку в случае чрезвычайно высокого уровня дохода и введем специальный подоходный налог на нужды обороны.

Я изложила основную философию фискальной политики и меры по бюджету и налоговой реформе на 2026 финансовый год.

Поскольку экономика нашей страны достигает поворотного момента, мы должны искренне взглянуть в лицо новой экономической и социальной ситуации, когда цены и процентные ставки растут по мере расширения номинального ВВП. Чтобы передать будущим поколениям растущую Японию и Японию, в которой люди могут надеяться на будущее, наша ответственность состоит в том, чтобы сбалансированно и одновременно добиться создания сильной экономики и финансовой устойчивости.

Для выполнения этой ответственности необходимо скорейшее принятие этого бюджета и соответствующих законопроектов. Я прошу вашего понимания роли, которую этот бюджет и соответствующие законопроекты играют в нынешней экономике и обществе нашей страны, и искренне прошу вашего рассмотрения и скорейшего одобрения, а также понимания и сотрудничества со стороны народа и всех членов парламента в вопросах фискальной политики.
Spanish (スペイン語)

[Discurso de política fiscal] Ministra de Finanzas Satsuki Katayama, Sesión Plenaria de la Cámara de Representantes

Al considerar el presupuesto para el año fiscal 2026, me gustaría exponer mi filosofía básica sobre la política fiscal y explicar nuestras medidas presupuestarias.

El PIB nominal ha superado los 600 billones de yenes y se acerca a los 700 billones de yenes; bajo un alto crecimiento, una economía de alrededor de 1.000 billones de yenes está a la vista para alrededor de 2040. Con la tasa de aumento salarial superando el 5% por segundo año consecutivo, la economía japonesa ha alcanzado la etapa de transición de una economía deflacionaria y de recorte de costos a una nueva economía orientada al crecimiento.

Por otro lado, nuestro país enfrenta una disminución de la población que podría calificarse de “emergencia silenciosa”, un aumento de los precios tras un largo período de deflación y el entorno de seguridad más severo y complejo desde el final de la guerra. En este contexto, la tasa de crecimiento potencial está estancada y el consumo personal carece de vigor. En tal situación, es importante tomar medidas urgentes contra el aumento de los precios para proteger la vida actual de las personas y recuperar la fuerza de la economía japonesa.

Para ello, es necesario ejecutar de forma rápida y adecuada el presupuesto suplementario del año fiscal 2025, que respalda las “Medidas Económicas Integrales para Realizar una Economía Fuerte” aprobadas por el Gabinete con tres pilares: “Seguridad de la vida y respuesta al aumento de precios”, “Realización de una economía fuerte mediante la inversión en gestión de crisis e inversión en crecimiento” y “Fortalecimiento de las capacidades de defensa y diplomáticas”. Al mismo tiempo, debemos implementar el presupuesto del año fiscal 2026 y la reforma fiscal del año fiscal 2026 para garantizar una gestión económica y fiscal sin fisuras.

La “Política Fiscal Proactiva Responsable” defendida por el Gabinete Takaichi es una política fiscal proactiva que mira hacia el futuro y no es de ninguna manera un intento de ampliar innecesariamente la escala del gasto. Si bien daremos prioridad audazmente a las medidas que se espera que apoyen la vida de las personas y contribuyan al crecimiento económico, es importante transformar la estructura fiscal para apoyar una economía fuerte tanto por el lado del gasto como por el de los ingresos, por ejemplo, revisando las medidas con efectos esperados escasos.

La revisión de las medidas fiscales especiales y los subsidios en la que estoy trabajando como ministra encargada es uno de esos esfuerzos. Al tiempo que seguimos garantizando un “gasto inteligente” (wise spending), junto con el aumento de la tasa de crecimiento, reduciremos de forma estable la relación entre la deuda pública y el PIB y garantizaremos la sostenibilidad fiscal y la confianza de los mercados.

A continuación, explicaré las medidas para el presupuesto y la reforma fiscal del año fiscal 2026. El presupuesto del año fiscal 2026 es un “presupuesto para realizar una economía fuerte”, que sigue al presupuesto suplementario del año fiscal 2025. Estamos promoviendo iniciativas plurianuales y esfuerzos para nivelar la estructura del gasto, y hemos logrado aumentos en el presupuesto inicial para medidas importantes.

Específicamente, además de reflejar adecuadamente las tendencias económicas y de precios en el presupuesto general, incluidas las revisiones de las tarifas de atención médica y de cuidados a largo plazo, seguimos promoviendo medidas importantes para las cuales se han asegurado recursos financieros y se han planificado durante varios años, como el fortalecimiento de las capacidades de defensa, el apoyo a la infancia y la crianza de los hijos, la GX y la IA/semiconductores. Además, mediante la obtención de nuevos recursos financieros y la priorización de todo el presupuesto, hemos aumentado el presupuesto para medidas importantes como la llamada “educación gratuita”.

En cuanto a los gastos, en primer lugar, los gastos generales ascienden a aproximadamente 70.160.000 millones de yenes. Sumando aproximadamente 20.880.000 millones de yenes para subvenciones de impuestos de asignación local y aproximadamente 31.280.000 millones de yenes para el servicio de la deuda nacional, el total de la cuenta general es de aproximadamente 122.310.000 millones de yenes, un aumento de aproximadamente 7.110.000 millones de yenes con respecto al presupuesto inicial del año fiscal anterior.

Por otro lado, en cuanto a los ingresos, esperamos que los ingresos por impuestos y otros conceptos sean de aproximadamente 83.740.000 millones de yenes y otros ingresos de aproximadamente 8.990.000 millones de yenes. Además, los bonos del Estado ascenderán a aproximadamente 29.580.000 millones de yenes, cayendo por debajo de los 30 billones de yenes por segundo año consecutivo, tras el presupuesto inicial del año fiscal anterior, que cayó por debajo de los 30 billones de yenes por primera vez en 17 años.

Como resultado, la dependencia de la deuda pública ha disminuido aún más al 24,2% desde el 24,9% del presupuesto inicial del año fiscal anterior, que cayó por debajo del 30% por primera vez en 27 años. Al mismo tiempo, el saldo primario de la cuenta general se ha convertido en superávit por primera vez en 28 años como presupuesto inicial. De esta manera, el presupuesto se formula teniendo en cuenta la disciplina fiscal. En cuanto a la emisión de bonos especiales para financiar el déficit, presentaremos un proyecto de ley necesario por separado y solicitaremos su deliberación.

A continuación, hablaré de los principales gastos.

En cuanto a los gastos de seguridad social, desde la perspectiva de reducir la carga sobre el público, incluida la carga de las primas de seguros sobre la generación trabajadora, hemos acumulado diversas reformas institucionales y esfuerzos de eficiencia, como revisiones de precios de medicamentos que reflejan los precios del mercado y la revisión del sistema de gastos médicos de alto costo. Después de suprimir el crecimiento real al aumento causado por el envejecimiento de la población, hemos añadido un componente de precio correspondiente a las respuestas a futuros aumentos de precios y salarios en las revisiones de las tarifas médicas, y mejoras en el tratamiento de quienes trabajan en primera línea en las revisiones de las tarifas de los servicios de cuidados a largo plazo y de asistencia a discapacitados, basándonos en las tendencias económicas y de precios.

En cuanto a los gastos de educación y promoción de la ciencia, sobre la base de una serie de acuerdos interpartidarios, hemos realizado la llamada educación gratuita al tiempo que aseguramos los recursos financieros. Además, tomaremos las medidas necesarias para implementar clases de 35 estudiantes en las escuelas secundarias y, desde la perspectiva de una nación orientada a las nuevas tecnologías, fortaleceremos la investigación básica mediante el aumento de las subvenciones para gastos de gestión de las corporaciones universitarias nacionales y las subvenciones para la investigación científica, al tiempo que promovemos la investigación y el desarrollo en áreas tecnológicas importantes como la IA y la cuántica.

En cuanto a las finanzas locales, al tiempo que aseguramos adecuadamente el monto total de los recursos financieros generales para los gobiernos locales mediante la provisión de revisiones salariales y reflexiones sobre los precios, nuestro objetivo será racionalizar las finanzas locales reduciendo a cero la emisión de bonos de transición fiscal temporal.

En cuanto a los gastos de defensa, en un entorno de seguridad severo, estamos avanzando de manera constante en el fortalecimiento de las capacidades de defensa mientras continuamos asegurando recursos financieros para mantener de manera estable las capacidades de defensa sobre la base del Programa de Fortalecimiento de la Defensa.

En cuanto a los gastos de obras públicas, promoveremos la prevención de desastres, la mitigación y la resiliencia nacional mediante medidas integradas con medidas blandas, como el uso de métodos de inducción regulatoria e iniciativas basadas en las lecciones aprendidas del accidente de hundimiento de la carretera en la ciudad de Yashio, prefectura de Saitama, y también trabajaremos intensamente en el desarrollo de infraestructuras destinadas a fortalecer el potencial de crecimiento.

En cuanto a los gastos de cooperación económica, promoveremos los esfuerzos para lograr un “Indo-Pacífico Libre y Abierto” y trabajaremos en la implementación efectiva y eficiente de la AOD mientras fortalecemos la cooperación con países con ideas afines y países del Sur Global.

En cuanto a las medidas para las pequeñas y medianas empresas, trabajaremos en la creación de un entorno para los aumentos salariales, como el apoyo a una transferencia de precios adecuada, la mejora de la productividad y la sucesión empresarial/M&A.

En cuanto a los presupuestos relacionados con la energía, en la Cuenta Especial para Medidas Energéticas, emitiremos Bonos de Transición Económica GX para apoyar la inversión privada en GX necesaria para alcanzar los objetivos de neutralidad de carbono, y aumentaremos el presupuesto inicial para el apoyo en los campos de la IA y los semiconductores desde las perspectivas de fortalecer la competitividad industrial, la seguridad económica y la política energética basada en el Marco de Fortalecimiento de la Infraestructura de la Industria de la IA y los Semiconductores.

En cuanto a los presupuestos de agricultura, silvicultura y pesca, como medida concentrada para la transformación estructural agrícola, aseguraremos recursos financieros para esfuerzos como el aumento del tamaño de las parcelas para mejorar la productividad y la promoción de la agricultura inteligente, aumentando el presupuesto inicial y trabajando en la gestión de recursos para el crecimiento sostenible de las industrias forestal y pesquera.

En cuanto a la reconstrucción tras el Gran Terremoto del Este de Japón, en el primer año del tercer período de reconstrucción y revitalización, hemos fijado el importe total de la Cuenta Especial del año fiscal 2026 para la Reconstrucción tras el Gran Terremoto del Este de Japón en aproximadamente 630.000 millones de yenes para responder cuidadosamente al apoyo al retorno y la migración y a las medidas contra los daños a la reputación. En cuanto a la restauración y reconstrucción tras el terremoto de la península de Noto y los desastres por lluvias intensas, seguiremos promoviendo el apoyo a la reconstrucción de las vidas y los medios de subsistencia de las víctimas y la restauración de las infraestructuras.

En cuanto al Programa de Inversión y Préstamo Fiscal del año fiscal 2026, el monto total se fija en aproximadamente 19.200.000 millones de yenes para construir una estructura económica resiliente, promover la inversión activa en colaboración con los sectores público y privado y responder al aumento de los precios.

En cuanto a la política de gestión de la deuda, en medio de cambios en la situación de los mercados financieros, tendremos un cuidado aún mayor para garantizar una emisión estable de bonos del Estado basada en un diálogo más cuidadoso con el mercado.

En la reforma fiscal del año fiscal 2026, como respuesta al aumento de los precios, aumentaremos la deducción básica, etc., junto con el aumento de los precios y, desde la perspectiva de responder al ajuste del empleo y la consideración hacia las personas de ingresos bajos y medios, aumentaremos proactivamente el umbral exento de impuestos para el impuesto sobre la renta a 1,78 millones de yenes. Además, hacia la realización de una economía fuerte, crearemos un sistema fiscal audaz de promoción de la inversión de capital y, desde la perspectiva de optimizar las medidas fiscales especiales, revisaremos el sistema fiscal para promover aumentos salariales y fortaleceremos el sistema fiscal de I+D. Además, desde la perspectiva de garantizar la equidad en la carga fiscal, revisaremos la carga cuando los ingresos estén en un nivel extremadamente alto y crearemos un impuesto especial sobre la renta para la defensa.

He explicado la filosofía básica de la política fiscal y las medidas para el presupuesto y la reforma fiscal del año fiscal 2026.

A medida que la economía de nuestro país alcanza un punto de inflexión, debemos afrontar con sinceridad la nueva situación económica y social en la que los precios y las tasas de interés suben a medida que el PIB nominal se expande. Para transmitir un Japón en crecimiento y un Japón donde la gente pueda tener esperanza en el futuro a las generaciones venideras, es nuestra responsabilidad lograr tanto la construcción de una economía fuerte como la sostenibilidad fiscal de manera equilibrada.

Para cumplir con esa responsabilidad, es necesaria la rápida aprobación de este presupuesto y de los proyectos de ley relacionados. Pido su comprensión sobre el papel que este presupuesto y los proyectos de ley relacionados desempeñan en la economía y la sociedad actuales de nuestro país, y solicito encarecidamente su deliberación y rápida aprobación, así como la comprensión y cooperación de la población y de todos los miembros de la Dieta con respecto a la política fiscal.
Vietnamese (ベトナム語)

[Diễn văn chính sách tài khóa] Bộ trưởng Tài chính Katayama Satsuki, Phiên họp toàn thể Hạ viện

Trong khi xem xét ngân sách cho năm tài chính 2026, tôi xin được trình bày triết lý cơ bản của mình về chính sách tài khóa và giải thích các biện pháp ngân sách của chúng tôi.

GDP danh nghĩa đã vượt quá 600 nghìn tỷ yên và đang tiến gần đến mức 700 nghìn tỷ yên; dưới sự tăng trưởng cao, một nền kinh tế khoảng 1.000 nghìn tỷ yên đang nằm trong tầm mắt vào khoảng năm 2040. Với tỷ lệ tăng lương vượt quá 5% trong năm thứ hai liên tiếp, nền kinh tế Nhật Bản đã đạt đến giai đoạn chuyển đổi từ nền kinh tế giảm phát, cắt giảm chi phí sang nền kinh tế mới hướng tới tăng trưởng.

Mặt khác, đất nước chúng ta đang phải đối mặt với tình trạng giảm dân số có thể gọi là “tình trạng khẩn cấp thầm lặng”, giá cả tăng cao sau một thời gian dài giảm phát và môi trường an ninh nghiêm trọng và phức tạp nhất kể từ sau chiến tranh. Trong bối cảnh đó, tốc độ tăng trưởng tiềm năng đang trì trệ và tiêu dùng cá nhân thiếu sức sống. Trong tình hình như vậy, điều quan trọng là phải khẩn trương thực hiện các biện pháp chống tăng giá để bảo vệ đời sống hiện tại của người dân và lấy lại sức mạnh cho nền kinh tế Nhật Bản.

Để đạt được mục tiêu đó, cần phải thực hiện nhanh chóng và phù hợp ngân sách bổ sung năm tài chính 2025, ngân sách hỗ trợ cho “Các biện pháp kinh tế toàn diện để hiện thực hóa nền kinh tế mạnh” đã được Nội các phê duyệt với ba trụ cột: “Đảm bảo an sinh đời sống và ứng phó với tăng giá”, “Hiện thực hóa nền kinh tế mạnh thông qua đầu tư quản lý khủng hoảng và đầu tư tăng trưởng”, và “Tăng cường năng lực quốc phòng và ngoại giao”. Đồng thời, chúng ta phải thực hiện ngân sách năm tài chính 2026 và cải cách thuế năm tài chính 2026 để đảm bảo quản lý kinh tế và tài khóa không bị gián đoạn.

“Chính sách tài khóa chủ động có trách nhiệm” do Nội các Takaichi đề xướng là một chính sách tài khóa chủ động nhìn về phía trước và hoàn toàn không phải là nỗ lực mở rộng quy mô chi tiêu một cách vô ích. Trong khi mạnh dạn ưu tiên các biện pháp được kỳ vọng sẽ hỗ trợ đời sống người dân và đóng góp vào tăng trưởng kinh tế, điều quan trọng là phải chuyển đổi cấu trúc tài khóa để hỗ trợ nền kinh tế mạnh ở cả hai phía chi và thu, chẳng hạn như bằng cách xem xét lại các biện pháp có hiệu quả dự kiến thấp.

Việc xem xét lại các biện pháp thuế đặc biệt và trợ cấp mà tôi đang thực hiện với tư cách là bộ trưởng phụ trách là một trong những nỗ lực đó. Trong khi tiếp tục đảm bảo “chi tiêu thông minh” (wise spending), song song với việc tăng tốc độ tăng trưởng, chúng tôi sẽ hạ thấp tỷ lệ nợ chính phủ trên GDP một cách ổn định và đảm bảo tính bền vững tài khóa cũng như niềm tin từ các thị trường.

Tiếp theo, tôi sẽ giải thích các biện pháp cho ngân sách và cải cách thuế năm tài chính 2026. Ngân sách năm tài chính 2026 là một “ngân sách để hiện thực hóa nền kinh tế mạnh”, tiếp sau ngân sách bổ sung năm tài chính 2025. Chúng tôi đang thúc đẩy các sáng kiến nhiều năm và nỗ lực bình ổn cấu trúc chi tiêu, đồng thời đã đạt được mức tăng trong ngân sách ban đầu cho các biện pháp quan trọng.

Cụ thể, ngoài việc phản ánh phù hợp các xu hướng kinh tế và giá cả trong tổng ngân sách, bao gồm cả việc sửa đổi phí dịch vụ y tế và chăm sóc dài hạn, chúng tôi tiếp tục thúc đẩy các biện pháp quan trọng đã được đảm bảo nguồn tài chính và lập kế hoạch trong nhiều năm, chẳng hạn như tăng cường năng lực quốc phòng, hỗ trợ trẻ em và nuôi dạy trẻ, GX, và AI/bán dẫn. Ngoài ra, thông qua việc đảm bảo các nguồn tài chính mới và ưu tiên hóa toàn bộ ngân sách, chúng tôi đã tăng ngân sách cho các biện pháp quan trọng như cái gọi là “miễn học phí”.

Về chi tiêu, trước hết, chi tiêu chung vào khoảng 70.160 tỷ yên. Cộng thêm khoảng 20.880 tỷ yên cho các khoản trợ cấp thuế phân bổ địa phương và khoảng 31.280 tỷ yên cho chi phí nợ quốc gia, tổng tài khoản chung vào khoảng 122.310 tỷ yên, tăng khoảng 7.110 tỷ yên so với ngân sách ban đầu của năm tài chính trước.

Mặt khác, về doanh thu, chúng tôi dự kiến doanh thu từ thuế và các khoản khác vào khoảng 83.740 tỷ yên và các khoản thu khác vào khoảng 8.990 tỷ yên. Hơn nữa, trái phiếu chính phủ sẽ vào khoảng 29.580 tỷ yên, xuống dưới mức 30 nghìn tỷ yên trong năm thứ hai liên tiếp, sau khi ngân sách ban đầu của năm tài chính trước đã xuống dưới mức 30 nghìn tỷ yên lần đầu tiên sau 17 năm.

Kết quả là, sự phụ thuộc vào nợ công đã giảm xuống còn 24,2% so với mức 24,9% trong ngân sách ban đầu của năm tài chính trước, vốn đã xuống dưới mức 30% lần đầu tiên sau 27 năm. Đồng thời, cán cân sơ cấp của tài khoản chung đã thặng dư lần đầu tiên sau 28 năm dưới dạng ngân sách ban đầu. Bằng cách này, ngân sách được xây dựng dựa trên sự cân nhắc về kỷ luật tài khóa. Liên quan đến việc phát hành trái phiếu bù đắp thâm hụt đặc biệt, chúng tôi sẽ trình một dự luật cần thiết riêng biệt và mong nhận được sự thảo luận của quý vị.

Tiếp theo, tôi xin trình bày về các khoản chi phí chính.

Về chi phí an sinh xã hội, từ quan điểm giảm bớt gánh nặng cho người dân, bao gồm cả gánh nặng phí bảo hiểm cho thế hệ đang làm việc, chúng tôi đã tích lũy các cải cách thể chế và nỗ lực hiệu quả khác nhau như sửa đổi giá thuốc phản ánh giá thị trường và xem xét lại hệ thống chi phí y tế cao. Sau khi kìm hãm mức tăng trưởng thực tế theo mức tăng do già hóa dân số, chúng tôi đã thêm vào thành phần giá tương ứng với các phản ứng đối với việc tăng giá và lương trong tương lai trong các lần sửa đổi phí dịch vụ y tế, và cải thiện chế độ đãi ngộ cho những người làm việc ở tuyến đầu trong các lần sửa đổi phí dịch vụ chăm sóc dài hạn và dịch vụ phúc lợi cho người khuyết tật, dựa trên các xu hướng kinh tế và giá cả.

Về chi phí giáo dục và thúc đẩy khoa học, dựa trên một loạt thỏa thuận liên đảng, chúng tôi đã hiện thực hóa cái gọi là miễn học phí trong khi đảm bảo các nguồn tài chính. Ngoài ra, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để triển khai các lớp học 35 học sinh ở các trường trung học cơ sở, và từ quan điểm của một quốc gia hướng tới công nghệ mới, chúng tôi sẽ tăng cường nghiên cứu cơ bản bằng cách tăng các khoản trợ cấp chi phí quản lý cho các tập đoàn đại học quốc gia và các khoản trợ cấp cho nghiên cứu khoa học, đồng thời thúc đẩy nghiên cứu và phát triển trong các lĩnh vực công nghệ quan trọng như AI và lượng tử.

Về tài chính địa phương, trong khi đảm bảo phù hợp tổng số nguồn tài chính chung cho các địa phương bằng cách thực hiện các lần sửa đổi lương và phản ánh giá cả, chúng tôi sẽ hướng tới việc hợp lý hóa tài chính địa phương bằng cách giảm việc phát hành trái phiếu chuyển đổi tài khóa tạm thời xuống còn không.

Về chi phí quốc phòng, trong môi trường an ninh nghiêm trọng, chúng tôi đang vững vàng tiến tới tăng cường năng lực quốc phòng trong khi tiếp tục đảm bảo các nguồn tài chính để duy trì ổn định năng lực quốc phòng dựa trên Chương trình Tăng cường Quốc phòng.

Về chi phí công trình công cộng, chúng tôi sẽ thúc đẩy phòng chống thiên tai, giảm thiểu thiệt hại và khả năng phục hồi quốc gia thông qua các biện pháp tích hợp với các biện pháp mềm như sử dụng các phương pháp dẫn dắt quy định và các sáng kiến dựa trên bài học từ vụ tai nạn sụt lún đường ở thành phố Yashio, tỉnh Saitama, đồng thời sẽ nỗ lực tập trung vào phát triển cơ sở hạ tầng nhằm tăng cường tiềm năng tăng trưởng.

Về chi phí hợp tác kinh tế, chúng tôi sẽ thúc đẩy các nỗ lực nhằm hiện thực hóa một “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở” và nỗ lực thực hiện ODA hiệu quả và năng suất trong khi tăng cường hợp tác với các quốc gia cùng chí hướng và các quốc gia Nam bán cầu.

Về các biện pháp cho doanh nghiệp nhỏ và vừa, chúng tôi sẽ nỗ lực tạo môi trường cho việc tăng lương, chẳng hạn như hỗ trợ chuyển giá phù hợp, cải thiện năng suất, và kế thừa doanh nghiệp/M&A.

Về ngân sách liên quan đến năng lượng, trong Tài khoản Đặc biệt cho các Biện pháp Năng lượng, chúng tôi sẽ phát hành Trái phiếu Chuyển đổi Kinh tế GX để hỗ trợ đầu tư GX của khu vực tư nhân cần thiết để đạt được các mục tiêu trung hòa carbon, và tăng ngân sách ban đầu cho việc hỗ trợ trong các lĩnh vực AI và bán dẫn từ quan điểm tăng cường khả năng cạnh cạnh tranh công nghiệp, an ninh kinh tế và chính sách năng lượng dựa trên Khuôn khổ Tăng cường Cơ sở Hạ tầng Ngành AI và Bán dẫn.

Về ngân sách nông lâm thủy sản, như một biện pháp tập trung cho chuyển đổi cơ cấu nông nghiệp, chúng tôi sẽ đảm bảo nguồn tài chính cho các nỗ lực như tăng quy mô lô đất để nâng cao năng suất và thúc đẩy nông nghiệp thông minh, tăng ngân sách ban đầu và nỗ lực quản lý nguồn lực cho sự tăng trưởng bền vững của ngành lâm nghiệp và thủy sản.

Về tái thiết sau thảm họa Động đất lớn Đông Nhật Bản, trong năm đầu tiên của Giai đoạn Tái thiết và Phục hồi thứ ba, chúng tôi đã ấn định tổng số tiền của Tài khoản Đặc biệt năm tài chính 2026 cho Tái thiết sau thảm họa Động đất lớn Đông Nhật Bản vào khoảng 630 tỷ yên để ứng phó cẩn thận với việc hỗ trợ trở về và di cư cũng như các biện pháp chống lại thiệt hại về danh tiếng. Về việc phục hồi và tái thiết sau động đất ở bán đảo Noto và thảm họa mưa lớn, chúng tôi sẽ tiếp tục thúc đẩy hỗ trợ xây dựng lại cuộc sống và kế sinh nhai cho các nạn nhân và phục hồi cơ sở hạ tầng.

Về Chương trình Đầu tư và Cho vay Tài chính năm tài chính 2026, tổng số tiền được ấn định vào khoảng 19.200 tỷ yên để xây dựng cấu trúc kinh tế kiên cường, thúc đẩy đầu tư tích cực với sự hợp tác của khu vực công và tư nhân, và ứng phó với tăng giá.

Về chính sách quản lý nợ, trong bối cảnh tình hình thị trường tài chính có những thay đổi, chúng tôi sẽ cẩn trọng hơn nữa để đảm bảo việc phát hành trái phiếu chính phủ ổn định dựa trên cuộc đối thoại kỹ lưỡng hơn với thị trường.

Trong cải cách thuế năm tài chính 2026, như một phản ứng đối với tăng giá, chúng tôi sẽ tăng mức khấu trừ cơ bản, v.v., song song với việc tăng giá, và từ quan điểm ứng phó với việc điều chỉnh việc làm và cân nhắc cho những người có thu nhập thấp và trung bình, chúng tôi sẽ chủ động tăng ngưỡng miễn thuế cho thuế thu nhập lên 1,78 triệu yên. Ngoài ra, hướng tới hiện thực hóa nền kinh tế mạnh, chúng tôi sẽ thiết lập một hệ thống thuế thúc đẩy đầu tư vốn táo bạo, và từ quan điểm tối ưu hóa các biện pháp thuế đặc biệt, chúng tôi sẽ xem xét lại hệ thống thuế để thúc đẩy tăng lương và tăng cường hệ thống thuế cho R&D. Ngoài ra, từ quan điểm đảm bảo tính công bằng trong nghĩa vụ thuế, chúng tôi sẽ xem xét lại gánh nặng khi thu nhập ở mức cực cao và thiết lập một loại thuế thu nhập đặc biệt cho quốc phòng.

Tôi đã giải thích triết lý cơ bản của chính sách tài khóa và các biện pháp cho ngân sách và cải cách thuế năm tài chính 2026.

Khi nền kinh tế nước ta đạt đến bước ngoặt, chúng ta phải chân thành đối mặt với tình hình kinh tế xã hội mới nơi giá cả và lãi suất tăng khi GDP danh nghĩa mở rộng. Để chuyển giao một Nhật Bản đang tăng trưởng và một Nhật Bản nơi người dân có thể có hy vọng vào tương lai cho các thế hệ tương lai, trách nhiệm của chúng ta là phải đạt được cả việc xây dựng nền kinh tế mạnh và tính bền vững tài khóa một cách cân bằng.

Để hoàn thành trách nhiệm đó, việc nhanh chóng thông qua ngân sách này và các dự luật liên quan là cần thiết. Tôi mong quý vị hiểu rõ vai trò của ngân sách này và các dự luật liên quan đối với nền kinh tế và xã hội hiện nay của đất nước chúng ta, và tôi chân thành đề nghị quý vị thảo luận và nhanh chóng phê chuẩn, cũng như mong nhận được sự thấu hiểu và hợp tác của người dân và tất cả các nghị sĩ quốc hội về chính sách tài khóa.
Hindi (ヒンディー語)

[राजकोषीय नीति भाषण] वित्त मंत्री सात्सुकी कतैयामा, प्रतिनिधि सभा का पूर्ण सत्र

वित्त वर्ष 2026 के बजट पर विचार करते समय, मैं राजकोषीय नीति पर अपना मूल दर्शन बताना चाहूंगी और हमारे बजटीय उपायों के बारे में समझाना चाहूंगी।

नाममात्र जीडीपी 600 ट्रिलियन येन को पार कर गई है और 700 ट्रिलियन येन के करीब पहुंच रही है, और उच्च विकास के तहत, 2040 के आसपास 1,000 ट्रिलियन येन की अर्थव्यवस्था दिखाई दे रही है। लगातार दूसरे वर्ष वेतन वृद्धि दर 5% से अधिक होने के साथ, जापानी अर्थव्यवस्था अपस्फीति वाली, लागत-कटौती वाली अर्थव्यवस्था से नई विकास-उन्मुख अर्थव्यवस्था में संक्रमण के चरण में पहुंच गई है।

दूसरी ओर, हमारा देश जनसंख्या में गिरावट का सामना कर रहा है जिसे “शांत आपातकाल” कहा जा सकता है, अपस्फीति की लंबी अवधि के बाद बढ़ती कीमतें, और युद्ध की समाप्ति के बाद से सबसे गंभीर और जटिल सुरक्षा वातावरण। इस संदर्भ में, संभावित विकास दर सुस्त है और व्यक्तिगत उपभोग में उत्साह की कमी है। ऐसी स्थिति में, लोगों के वर्तमान जीवन की रक्षा करने और जापानी अर्थव्यवस्था की ताकत को पुनः प्राप्त करने के लिए बढ़ती कीमतों के खिलाफ तत्काल उपाय करना महत्वपूर्ण है।

उस उद्देश्य के लिए, वित्त वर्ष 2025 के पूरक बजट को तेजी से और उचित रूप से निष्पादित करना आवश्यक है, जो कैबिनेट द्वारा अनुमोदित “मजबूत अर्थव्यवस्था को साकार करने के लिए व्यापक आर्थिक उपायों” का समर्थन करता है, जिसके तीन स्तंभ हैं: “जीवन की सुरक्षा और बढ़ती कीमतों पर प्रतिक्रिया,” “संकट प्रबंधन निवेश और विकास निवेश के माध्यम से एक मजबूत अर्थव्यवस्था को साकार करना,” और “रक्षा और राजनयिक क्षमताओं को मजबूत करना।” साथ ही, हमें निर्बाध आर्थिक और राजकोषीय प्रबंधन सुनिश्चित करने के लिए वित्त वर्ष 2026 का बजट और वित्त वर्ष 2026 का कर सुधार लागू करना चाहिए।

तकाइची कैबिनेट द्वारा वकालत की गई “जिम्मेदार सक्रिय राजकोषीय नीति” एक सक्रिय राजकोषीय नीति है जो आगे की ओर देखती है और किसी भी तरह से खर्च के पैमाने को अनावश्यक रूप से बढ़ाने का प्रयास नहीं है। जबकि हम साहसपूर्वक उन उपायों को प्राथमिकता देंगे जिनसे लोगों के जीवन को सहारा मिलने और आर्थिक विकास में योगदान मिलने की उम्मीद है, खर्च और राजस्व दोनों पक्षों पर एक मजबूत अर्थव्यवस्था का समर्थन करने के लिए राजकोषीय संरचना को बदलना महत्वपूर्ण है, जैसे कि कम अपेक्षित प्रभाव वाले उपायों की समीक्षा करना।

विशेष कर उपायों और सब्सिडी की समीक्षा जिस पर मैं प्रभारी मंत्री के रूप में काम कर रही हूं, ऐसा ही एक प्रयास है। “बुद्धिमान खर्च” (wise spending) सुनिश्चित करना जारी रखते हुए, विकास दर बढ़ाने के साथ-साथ, हम जीडीपी के मुकाबले सरकारी ऋण के अनुपात को स्थिर रूप से कम करेंगे और राजकोषीय स्थिरता और बाजारों से विश्वास सुनिश्चित करेंगे।

इसके बाद, मैं वित्त वर्ष 2026 के बजट और कर सुधार के उपायों के बारे में समझाऊंगी। वित्त वर्ष 2026 का बजट वित्त वर्ष 2025 के पूरक बजट के बाद “एक मजबूत अर्थव्यवस्था को साकार करने का बजट” है। हम बहु-वर्षीय पहलों और व्यय संरचना को समान करने के प्रयासों को बढ़ावा दे रहे हैं, और महत्वपूर्ण उपायों के लिए प्रारंभिक बजट में वृद्धि हासिल की है।

विशेष रूप से, चिकित्सा और दीर्घकालिक देखभाल शुल्क संशोधनों सहित समग्र बजट में आर्थिक और मूल्य प्रवृत्तियों को उचित रूप से प्रतिबिंबित करने के अलावा, हम उन महत्वपूर्ण उपायों को बढ़ावा देना जारी रख रहे हैं जिनके लिए वित्तीय संसाधन सुरक्षित किए गए हैं और कई वर्षों में योजनाबद्ध हैं, जैसे कि रक्षा क्षमताओं को मजबूत करना, बाल और बाल-पालन सहायता, जीएक्स, और एआई/अर्धचालक। इसके अलावा, नए वित्तीय संसाधन सुरक्षित करने और पूरे बजट को प्राथमिकता देने के माध्यम से, हमने तथाकथित “मुफ्त शिक्षा” जैसे महत्वपूर्ण उपायों के लिए बजट में वृद्धि की है।

व्यय के संबंध में, सबसे पहले, सामान्य व्यय लगभग 70,160 बिलियन येन है। स्थानीय आवंटन कर अनुदान के लिए लगभग 20,880 बिलियन येन और राष्ट्रीय ऋण सेवा के लिए लगभग 31,280 बिलियन येन जोड़ने पर, कुल सामान्य खाता लगभग 122,310 बिलियन येन है, जो पिछले वित्त वर्ष के प्रारंभिक बजट से लगभग 7,110 बिलियन येन की वृद्धि है।

दूसरी ओर, राजस्व के संबंध में, हम कर और अन्य राजस्व लगभग 83,740 बिलियन येन और अन्य राजस्व लगभग 8,990 बिलियन येन होने की उम्मीद करते हैं। इसके अलावा, सरकारी बॉन्ड लगभग 29,580 बिलियन येन होंगे, जो लगातार दूसरे वर्ष 30 ट्रिलियन येन से नीचे गिरेंगे, पिछले वित्त वर्ष के प्रारंभिक बजट के बाद, जो 17 वर्षों में पहली बार 30 ट्रिलियन येन से नीचे गिरा था।

नतीजतन, सार्वजनिक ऋण पर निर्भरता पिछले वित्त वर्ष के प्रारंभिक बजट में 24.9% से घटकर 24.2% हो गई है, जो 27 वर्षों में पहली बार 30% से नीचे गिरी थी। साथ ही, सामान्य खाते का प्राथमिक संतुलन प्रारंभिक बजट के रूप में 28 वर्षों में पहली बार अधिशेष में बदल गया है। इस तरह, बजट राजकोषीय अनुशासन को ध्यान में रखते हुए तैयार किया गया है। विशेष घाटा-वित्तपोषण बॉन्ड जारी करने के संबंध में, हम एक अलग आवश्यक विधेयक प्रस्तुत करेंगे और आपके विचार-विमर्श के लिए कहेंगे।

इसके बाद, मैं प्रमुख खर्चों पर चर्चा करूंगी।

सामाजिक सुरक्षा खर्चों के संबंध में, कामकाजी पीढ़ी पर बीमा प्रीमियम के बोझ सहित जनता पर बोझ को कम करने के दृष्टिकोण से, हमने बाजार की कीमतों को प्रतिबिंबित करने वाले दवा मूल्य संशोधन और उच्च लागत वाली चिकित्सा व्यय प्रणाली की समीक्षा जैसे विभिन्न संस्थागत सुधार और दक्षता प्रयासों को संचित किया है। वृद्ध होती जनसंख्या के कारण होने वाली वृद्धि तक वास्तविक विकास को दबाने के बाद, हमने चिकित्सा शुल्क संशोधनों में भविष्य की मूल्य और वेतन वृद्धि की प्रतिक्रियाओं के अनुरूप एक मूल्य घटक जोड़ा है, और आर्थिक और मूल्य प्रवृत्तियों के आधार पर दीर्घकालिक देखभाल और विकलांगता कल्याण सेवा शुल्क संशोधनों में अग्रिम पंक्ति में काम करने वालों के उपचार में सुधार किया है।

शिक्षा और विज्ञान प्रोत्साहन खर्चों के संबंध में, अंतर-पक्षीय समझौतों की एक श्रृंखला के आधार पर, हमने वित्तीय संसाधनों को सुरक्षित करते हुए तथाकथित मुफ्त शिक्षा को साकार किया है। इसके अलावा, हम जूनियर हाई स्कूलों में 35-छात्रों वाली कक्षाओं को लागू करने की दिशा में आवश्यक उपाय करेंगे, और एक नए प्रौद्योगिकी-उन्मुख राष्ट्र के दृष्टिकोण से, हम राष्ट्रीय विश्वविद्यालय निगमों के लिए प्रबंधन व्यय अनुदान और वैज्ञानिक अनुसंधान के लिए सहायता अनुदान बढ़ाकर बुनियादी अनुसंधान को मजबूत करेंगे, जबकि एआई और क्वांटम जैसे महत्वपूर्ण तकनीकी क्षेत्रों में अनुसंधान और विकास को बढ़ावा देंगे।

स्थानीय वित्त के संबंध में, वेतन संशोधन और मूल्य प्रतिबिंब प्रदान करके स्थानीय सरकारों के लिए सामान्य वित्तीय संसाधनों की कुल राशि को उचित रूप से सुरक्षित करते हुए, हम अस्थायी राजकोषीय संक्रमण बॉन्ड के जारी होने को शून्य तक कम करके स्थानीय वित्त को तर्कसंगत बनाने का लक्ष्य रखेंगे।

रक्षा खर्चों के संबंध में, एक गंभीर सुरक्षा वातावरण में, हम रक्षा निर्माण कार्यक्रम के आधार पर रक्षा क्षमताओं को स्थिर रूप से बनाए रखने के लिए वित्तीय संसाधनों को सुरक्षित करना जारी रखते हुए रक्षा क्षमताओं को मजबूत करने के साथ तेजी से आगे बढ़ रहे हैं।

सार्वजनिक कार्य खर्चों के संबंध में, हम सैतामा प्रान्त के याशियो शहर में सड़क धंसने की दुर्घटना से मिले सबक के आधार पर विनियामक प्रेरण विधियों और पहलों के उपयोग जैसे सॉफ्ट उपायों के साथ एकीकृत उपायों के माध्यम से आपदा रोकथाम, शमन और राष्ट्रीय लचीलेपन को बढ़ावा देंगे, और विकास क्षमता को मजबूत करने के उद्देश्य से बुनियादी ढांचे के विकास पर गहनता से काम करेंगे।

आर्थिक सहयोग खर्चों के संबंध में, हम “स्वतंत्र और खुले हिंद-प्रशांत” को साकार करने के प्रयासों को बढ़ावा देंगे और समान विचारधारा वाले देशों और ग्लोबल साउथ देशों के साथ सहयोग मजबूत करते हुए ओडीए के प्रभावी और कुशल कार्यान्वयन पर काम करेंगे।

लघु और मध्यम उद्यमों के उपायों के संबंध में, हम वेतन वृद्धि के लिए वातावरण बनाने पर काम करेंगे, जैसे उचित मूल्य पास-थ्रू का समर्थन करना, उत्पादकता में सुधार, और व्यावसायिक उत्तराधिकार/एम एंड ए।

ऊर्जा से संबंधित बजट में, ऊर्जा उपाय विशेष खाते में, हम कार्बन तटस्थ लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए आवश्यक निजी जीएक्स निवेश का समर्थन करने के लिए जीएक्स आर्थिक संक्रमण बॉन्ड जारी करेंगे, और एआई और अर्धचालक उद्योग बुनियादी ढांचा सुदृढ़ीकरण ढांचे के आधार पर औद्योगिक प्रतिस्पर्धात्मकता, आर्थिक सुरक्षा और ऊर्जा नीति को मजबूत करने के दृष्टिकोण से एआई और अर्धचालक क्षेत्रों में सहायता के लिए प्रारंभिक बजट बढ़ाएंगे।

कृषि, वानिकी और मत्स्य पालन बजट के संबंध में, कृषि संरचनात्मक परिवर्तन के लिए एक केंद्रित उपाय के रूप में, हम उत्पादकता में सुधार के लिए भूखंडों के आकार को बढ़ाने और स्मार्ट कृषि को बढ़ावा देने जैसे प्रयासों के लिए वित्तीय संसाधन सुरक्षित करेंगे, प्रारंभिक बजट बढ़ाएंगे, और वानिकी और मत्स्य पालन उद्योगों के सतत विकास के लिए संसाधन प्रबंधन पर काम करेंगे।

पूर्वी जापान के भीषण भूकंप से पुनर्निर्माण के संबंध में, तीसरे पुनर्निर्माण और पुनरोद्धार अवधि के पहले वर्ष में, हमने वापसी और प्रवासन सहायता और प्रतिष्ठा को नुकसान के खिलाफ उपायों पर सावधानीपूर्वक प्रतिक्रिया देने के लिए वित्त वर्ष 2026 के पूर्वी जापान के भीषण भूकंप से पुनर्निर्माण के लिए विशेष खाते की कुल राशि लगभग 630 बिलियन येन निर्धारित की है। नोटो प्रायद्वीप भूकंप और भारी बारिश की आपदाओं से बहाली और पुनर्निर्माण के संबंध में, हम पीड़ितों के जीवन और आजीविका के पुनर्निर्माण और बुनियादी ढांचे की बहाली के लिए सहायता को बढ़ावा देना जारी रखेंगे।

वित्त वर्ष 2026 के राजकोषीय निवेश और ऋण कार्यक्रम के संबंध में, एक लचीली आर्थिक संरचना के निर्माण, सार्वजनिक और निजी क्षेत्रों के सहयोग से सक्रिय निवेश को बढ़ावा देने और बढ़ती कीमतों पर प्रतिक्रिया देने के लिए कुल राशि लगभग 19,200 बिलियन येन निर्धारित की गई है।

ऋण प्रबंधन नीति के संबंध में, वित्तीय बाजारों की स्थिति में बदलाव के बीच, हम बाजार के साथ अधिक सावधानीपूर्ण संवाद के आधार पर स्थिर सरकारी बॉन्ड जारी करना सुनिश्चित करने के लिए और भी अधिक ध्यान रखेंगे।

वित्त वर्ष 2026 के कर सुधार में, बढ़ती कीमतों की प्रतिक्रिया के रूप में, हम कीमतों में वृद्धि के साथ मूल कटौती आदि बढ़ाएंगे, और रोजगार समायोजन पर प्रतिक्रिया देने और निम्न और मध्यम आय वाले लोगों के लिए विचार करने के दृष्टिकोण से, हम आयकर के लिए कर-मुक्त सीमा को सक्रिय रूप से बढ़ाकर 1.78 मिलियन येन करेंगे। इसके अलावा, एक मजबूत अर्थव्यवस्था को साकार करने की दिशा में, हम एक साहसिक पूंजी निवेश प्रोत्साहन कर प्रणाली बनाएंगे, और विशेष कर उपायों को अनुकूलित करने के दृष्टिकोण से, हम वेतन वृद्धि को बढ़ावा देने के लिए कर प्रणाली की समीक्षा करेंगे और आर एंड डी कर प्रणाली को मजबूत करेंगे। इसके अलावा, कर के बोझ में निष्पक्षता सुनिश्चित करने के दृष्टिकोण से, हम आय के अत्यंत उच्च स्तर पर होने पर बोझ की समीक्षा करेंगे और रक्षा के लिए एक विशेष आयकर बनाएंगे।

मैंने राजकोषीय नीति के मूल दर्शन और वित्त वर्ष 2026 के बजट और कर सुधार के उपायों के बारे में बताया है।

जैसे ही हमारे देश की अर्थव्यवस्था एक महत्वपूर्ण मोड़ पर पहुँचती है, हमें उस नई आर्थिक और सामाजिक स्थिति का ईमानदारी से सामना करना चाहिए जहाँ नाममात्र जीडीपी बढ़ने के साथ-साथ कीमतें और ब्याज दरें बढ़ती हैं। आने वाली पीढ़ियों को एक बढ़ता हुआ जापान और एक ऐसा जापान सौंपने के लिए जहाँ लोग भविष्य की आशा रख सकें, यह हमारी जिम्मेदारी है कि हम एक मजबूत अर्थव्यवस्था का निर्माण और राजकोषीय स्थिरता दोनों को संतुलित तरीके से एक साथ प्राप्त करें।

उस जिम्मेदारी को पूरा करने के लिए, इस बजट और संबंधित विधेयकों का त्वरित पारित होना आवश्यक है। मैं हमारे देश की वर्तमान अर्थव्यवस्था और समाज में इस बजट और संबंधित विधेयकों द्वारा निभाई गई भूमिका के बारे में आपकी समझ चाहती हूँ, और मैं ईमानदारी से आपके विचार-विमर्श और त्वरित अनुमोदन के साथ-साथ राजकोषीय नीति के बारे में लोगों और आहार के सभी सदस्यों की समझ और सहयोग का अनुरोध करती हूँ।
Lithuanian (リトアニア語)

[Fiskalinės politikos kalba] Finansų ministrė Satsuki Katayama, Atstovų rūmų plenarinė sesija

Svarstydama 2026 fiskalinių metų biudžetą, norėčiau išdėstyti savo pagrindinę fiskalinės politikos filosofiją ir paaiškinti mūsų biudžeto priemones.

Nominalusis BVP viršijo 600 trilijonų jenų ir artėja prie 700 trilijonų jenų, o esant dideliam augimui, apie 2040 m. numatoma maždaug 1 000 trilijonų jenų ekonomika. Atlyginimų kilimo tempui antrus metus iš eilės viršijant 5 proc., Japonijos ekonomika pasiekė perėjimo iš defliacinės, išlaidas mažinančios ekonomikos į naują, į augimą orientuotą ekonomiką etapą.

Kita vertus, mūsų šalis susiduria su gyventojų skaičiaus mažėjimu, kurį būtų galima pavadinti „tyliąja nepaprastąja padėtimi“, kylančiomis kainomis po ilgo defliacijos laikotarpio bei griežčiausia ir sudėtingiausia saugumo aplinka nuo karo pabaigos. Šiame kontekste potencialus augimo tempas yra vėluojantis, o asmeniniam vartojimui trūksta energijos. Tokioje situacijoje svarbu skubiai imtis priemonių prieš kylančias kainas, kad apsaugotume dabartinį žmonių gyvenimą ir atgautume Japonijos ekonomikos stiprybę.

Tam tikslui būtina greitai ir tinkamai įvykdyti 2025 fiskalinių metų papildomą biudžetą, kuris remia Kabineto patvirtintas „Visapusiškas ekonomines priemones stipriai ekonomikai realizuoti“ su trimis ramsčiais: „Gyvenimo saugumas ir atsakas į kylančias kainas“, „Stiprios ekonomikos realizavimas per krizių valdymo investicijas ir augimo investicijas“ bei „Gynybos ir diplomatinių pajėgumų stiprinimas“. Tuo pačiu metu turime įgyvendinti 2026 fiskalinių metų biudžetą ir 2026 fiskalinių metų mokesčių reformą, kad užtikrintume nenutrūkstamą ekonomikos ir fiskalinį valdymą.

„Atsakinga proaktyvi fiskalinė politika“, kuriai pritaria Takaichi kabinetas, yra į ateitį orientuota proaktyvi fiskalinė politika ir jokiu būdu nėra bandymas be reikalo išplėsti išlaidų mastą. Nors drąsiai teiksime pirmenybę priemonėms, kurios, tikimasi, palaikys žmonių gyvenimą ir prisidės prie ekonomikos augimo, svarbu transformuoti fiskalinę struktūrą tiek išlaidų, tiek pajamų pusėje, kad ji remtų stiprią ekonomiką, pavyzdžiui, peržiūrint priemones, kurių numatomas poveikis yra menkas.

Specialiųjų mokesčių priemonių ir subsidijų peržiūra, kurią vykdau kaip atsakinga ministrė, yra viena iš šių pastangų. Toliau užtikrindami „išmintingą išlaidavimą“ (wise spending), kartu su augimo tempo didinimu, stabiliai mažinsime valstybės skolos santykį su BVP ir užtikrinsime fiskalinį tvarumą bei rinkų pasitikėjimą.

Toliau paaiškinsiu 2026 fiskalinių metų biudžeto ir mokesčių reformos priemones. 2026 fiskalinių metų biudžetas yra „biudžetas stipriai ekonomikai realizuoti“, einantis po 2025 fiskalinių metų papildomo biudžeto. Mes skatiname daugiametes iniciatyvas ir pastangas išlyginti išlaidų struktūrą, bei pasiekėme pradinio biudžeto padidinimą svarbioms priemonėms.

Konkrečiai, be tinkamo ekonomikos ir kainų tendencijų atspindėjimo bendrame biudžete, įskaitant medicinos ir ilgalaikės priežiūros paslaugų įkainių peržiūras, mes toliau skatiname svarbias priemones, kurioms finansiniai ištekliai buvo užtikrinti ir suplanuoti keleriems metams, pavyzdžiui, gynybos pajėgumų stiprinimą, paramą vaikams ir vaikų auginimui, GX bei AI/puslaidininkius. Be to, užtikrindami naujus finansinius išteklius ir teikdami pirmenybę visam biudžetui, padidinome biudžetą svarbioms priemonėms, tokioms kaip vadinamasis „nemokamas mokslas“.

Kalbant apie išlaidas, pirmiausia bendrosios išlaidos sudaro maždaug 70 160 milijardų jenų. Pridėjus maždaug 20 880 milijardų jenų vietos asignavimų mokesčių dotacijoms ir maždaug 31 280 milijardų jenų valstybės skolos aptarnavimui, bendra bendroji sąskaita sudaro maždaug 122 310 milijardų jenų, o tai yra maždaug 7 110 milijardų jenų daugiau nei praėjusių fiskalinių metų pradiniame biudžete.

Kita vertus, kalbant apie pajamas, tikimės, kad mokesčių ir kitos pajamos sudarys maždaug 83 740 milijardų jenų, o kitos pajamos – maždaug 8 990 milijardų jenų. Be to, vyriausybės obligacijos sudarys maždaug 29 580 milijardų jenų, antrus metus iš eilės nesiekdamos 30 trilijonų jenų, po praėjusių fiskalinių metų pradinio biudžeto, kuris pirmą kartą per 17 metų nesiekė 30 trilijonų jenų.

Dėl to priklausomybė nuo valstybės skolos dar labiau sumažėjo iki 24,2 proc. nuo 24,9 proc. praėjusių fiskalinių metų pradiniame biudžete, kuris pirmą kartą per 27 metus nesiekė 30 proc. Tuo pačiu metu bendrosios sąskaitos pirminis balansas pirmą kartą per 28 metus tapo perteklinis kaip pradinis biudžetas. Tokiu būdu biudžetas suformuotas atsižvelgiant į fiskalinę drausmę. Dėl specialių deficito finansavimo obligacijų išleidimo pateiksime atskirą būtiną įstatymo projektą ir prašysime jūsų svarstymo.

Toliau aptarsiu pagrindines išlaidas.

Kalbant apie socialinės apsaugos išlaidas, siekiant sumažinti naštą visuomenei, įskaitant dirbančios kartos draudimo įmokų naštą, sukaupėme įvairių institucinių reformų ir efektyvumo didinimo pastangų, tokių kaip vaistų kainų peržiūros, atspindinčios rinkos kainas, ir didelių medicinos išlaidų sistemos peržiūra. Apriboję faktinį augimą iki padidėjimo, kurį sukėlė visuomenės senėjimas, pridėjome kainų komponentą, atitinkantį atsaką į būsimą kainų ir atlyginimų kilimą medicinos paslaugų įkainių peržiūrose, bei pagerinome dirbančiųjų priešakinėse linijose traktavimą ilgalaikės priežiūros ir neįgaliųjų gerovės paslaugų įkainių peržiūrose, remiantis ekonomikos ir kainų tendencijomis.

Kalbant apie švietimo ir mokslo skatinimo išlaidas, remdamiesi tarpusavio partijų susitarimų serija, užtikrindami finansinius išteklius realizavome vadinamąjį nemokamą mokslą. Be to, imsimės būtinų priemonių 35 mokinių klasėms vidurinėse mokyklose įgyvendinti, o iš naujos technologijomis grįstos tautos perspektyvos stiprinsime bazinius tyrimus, didindami valdymo išlaidų dotacijas nacionalinėms universitetų korporacijoms ir dotacijas moksliniams tyrimams, tuo pat metu skatindami mokslinius tyrimus ir plėtrą svarbiose technologijų srityse, tokiose kaip AI ir kvantai.

Kalbant apie vietos finansus, tinkamai užtikrindami bendrą vietos valdžios institucijų finansinių išteklių sumą per atlyginimų peržiūras ir kainų atspindėjimą, sieksime racionalizuoti vietos finansus, sumažindami laikinų fiskalinio perėjimo obligacijų išleidimą iki nulio.

Kalbant apie gynybos išlaidas, sudėtingoje saugumo aplinkoje nuosekliai stipriname gynybos pajėgumus, toliau užtikrindami finansinius išteklius stabiliai išlaikyti gynybos pajėgumus remiantis Gynybos stiprinimo programa.

Kalbant apie viešųjų darbų išlaidas, skatinsime nelaimių prevenciją, padarinių mažinimą ir nacionalinį atsparumą per priemones, integruotas su „minkštosiomis“ priemonėmis, tokiomis kaip reguliavimo skatinimo metodų naudojimas ir iniciatyvos, pagrįstos pamokomis iš kelio įgriuvos avarijos Jašio mieste, Saitamos prefektūroje, taip pat intensyviai dirbsime plėtodami infrastruktūrą, skirtą augimo potencialui stiprinti.

Kalbant apie ekonominio bendradarbiavimo išlaidas, skatinsime pastangas realizuoti „Laisvą ir atvirą Indijos ir Ramiojo vandenynų regioną“ ir dirbsime prie efektyvaus ir našaus ODA įgyvendinimo, tuo pačiu stiprindami bendradarbiavimą su bendramintėmis šalimis ir Pasaulio pietų šalimis.

Kalbant apie priemones mažoms ir vidutinėms įmonėms, dirbsime kurdami aplinką atlyginimų kilimui, pavyzdžiui, remdami tinkamą kainų perkėlimą, našumo didinimą ir verslo perimamumą / susijungimus ir įsigijimus.

Kalbant apie su energetika susijusius biudžetus, Specialiojoje energetikos priemonių sąskaitoje išleisime GX ekonominio perėjimo obligacijas, kad paremtume privačias GX investicijas, būtinas anglies dvideginio neutralumo tikslams pasiekti, ir padidinsime pradinį biudžetą paramai AI ir puslaidininkių srityse iš pramonės konkurencingumo stiprinimo, ekonominio saugumo ir energetikos politikos perspektyvų, remiantis AI ir puslaidininkių pramonės infrastruktūros stiprinimo sistema.

Kalbant apie žemės ūkio, miškininkystės ir žuvininkystės biudžetus, kaip koncentruotą žemės ūkio struktūrinės transformacijos priemonę, užtikrinsime finansinius išteklius pastangoms, tokioms kaip sklypų didinimas našumui didinti ir išmaniojo žemės ūkio skatinimas, padidinsime pradinį biudžetą ir dirbsime prie išteklių valdymo tvariam miškininkystės ir žuvininkystės pramonės augimui.

Kalbant apie atstatymą po Didžiojo Rytų Japonijos žemės drebėjimo, pirmaisiais trečiojo atstatymo ir atgaivinimo laikotarpio metais nustatėme 2026 fiskalinių metų Specialiosios sąskaitos atstatymui po Didžiojo Rytų Japonijos žemės drebėjimo bendrą sumą – maždaug 630 milijardų jenų, kad rūpestingai reaguotume į paramą grįžimui ir migracijai bei priemones prieš žalą reputacijai. Kalbant apie atkūrimą ir atstatymą po Noto pusiasalio žemės drebėjimo ir liūčių nelaimių, toliau skatinsime paramą aukų gyvenimo ir pragyvenimo šaltinių atkūrimui bei infrastruktūros atkūrimui.

Kalbant apie 2026 fiskalinių metų Fiskalinių investicijų ir paskolų programą, bendra suma nustatyta maždaug 19 200 milijardų jenų, skirta atspariai ekonominei struktūrai kurti, aktyviam investavimui bendradarbiaujant viešajam ir privačiam sektoriams skatinti bei atsakui į kylančias kainas.

Kalbant apie skolos valdymo politiką, pasikeitus finansų rinkų situacijai, dar labiau rūpinsimės užtikrindami stabilų vyriausybės obligacijų išleidimą, pagrįstą kruopštesniu dialogu su rinka.

2026 fiskalinių metų mokesčių reformoje, kaip atsakas į kylančias kainas, kartu su kainų kilimu padidinsime pagrindinę neapmokestinamąją sumą ir kt., o iš atsako į užimtumo reguliavimą ir atsižvelgimo į mažų ir vidutinių pajamų gavėjus perspektyvos, aktyviai padidinsime pajamų mokesčio neapmokestinamąją ribą iki 1,78 mln. jenų. Be to, siekdami realizuoti stiprią ekonomiką, sukursime drąsią kapitalo investicijų skatinimo mokesčių sistemą, o iš specialiųjų mokesčių priemonių optimizavimo perspektyvos peržiūrėsime mokesčių sistemą, skirtą atlyginimų kilimo skatinimui, ir sustiprinsime MTEP mokesčių sistemą. Be to, siekdami užtikrinti mokesčių naštos teisingumą, peržiūrėsime naštą, kai pajamos yra itin aukšto lygio, ir sukursime specialų pajamų mokestį gynybai.

Paaiškinau pagrindinę fiskalinės politikos filosofiją bei 2026 fiskalinių metų biudžeto ir mokesčių reformos priemones.

Mūsų šalies ekonomikai pasiekus lūžio tašką, turime nuoširdžiai pažvelgti į naują ekonominę ir socialinę situaciją, kai nominaliajam BVP plečiantis kyla kainos ir palūkanų normos. Siekiant perduoti augančią Japoniją ir Japoniją, kurioje žmonės gali turėti vilties dėl ateities, ateities kartoms, mūsų atsakomybė yra subalansuotai ir vienu metu pasiekti tiek stiprios ekonomikos kūrimą, tiek fiskalinį tvarumą.

Kad ši atsakomybė būtų įvykdyta, būtinas greitas šio biudžeto ir susijusių įstatymų projektų priėmimas. Prašau jūsų supratimo apie vaidmenį, kurį šis biudžetas ir susiję įstatymų projektai vaidina dabartinėje mūsų šalies ekonomikoje ir visuomenėje, ir nuoširdžiai prašau jūsų svarstymo bei greito pritarimo, taip pat žmonių ir visų Dietos narių supratimo bei bendradarbiavimo fiskalinės politikos klausimais.
Swahili (スワヒリ語)

[Hotuba ya Sera ya Fedha] Waziri wa Fedha Satsuki Katayama, Kikao cha Pamoja cha Baraza la Wawakilishi

Katika kuzingatia bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026, ningependa kueleza falsafa yangu ya msingi kuhusu sera ya fedha na kuelezea hatua zetu za kibajeti.

GDP ya jina imezidi yen trilioni 600 na inakaribia yen trilioni 700; chini ya ukuaji wa juu, uchumi wa karibu yen trilioni 1,000 unaonekana ifikapo karibu mwaka 2040. Huku kiwango cha ongezeko la mishahara kikizidi 5% kwa mwaka wa pili mfululizo, uchumi wa Japani umefikia hatua ya mpito kutoka uchumi wa mfumuko wa bei wa chini na kukata gharama hadi uchumi mpya unaolenga ukuaji.

Kwa upande mwingine, nchi yetu inakabiliwa na kupungua kwa idadi ya watu ambayo inaweza kuitwa “hali ya hatari ya kimyakimya,” kupanda kwa bei baada ya kipindi kirefu cha mfumuko wa bei wa chini, na mazingira magumu na magumu zaidi ya usalama tangu mwisho wa vita. Katika muktadha huu, kiwango cha ukuaji kinachowezekana kinasuasua na matumizi ya kibinafsi yanakosa nguvu. Katika hali kama hiyo, ni muhimu kuchukua hatua za haraka dhidi ya kupanda kwa bei ili kulinda maisha ya sasa ya watu na kurejesha nguvu ya uchumi wa Japani.

Kwa lengo hilo, ni lazima kutekeleza kwa haraka na kwa usahihi bajeti ya nyongeza ya mwaka wa fedha wa 2025, ambayo inasaidia “Hatua Kamili za Kiuchumi za Kutimiza Uchumi Imara” zilizoidhinishwa na Baraza la Mawaziri kwa nguzo tatu: “Usalama wa Maisha na Majibu kwa Kupanda kwa Bei,” “Utimilifu wa Uchumi Imara kupitia Uwekezaji wa Usimamizi wa Mgogoro na Uwekezaji wa Ukuaji,” na “Kuimarisha Uwezo wa Kujihami na Kidiplomasia.” Wakati huo huo, ni lazima tutekeleze bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026 na mageuzi ya kodi ya mwaka wa fedha wa 2026 ili kuhakikisha usimamizi wa kiuchumi na wa fedha usio na mshono.

“Sera ya Fedha ya Kiutendaji Inayowajibika” inayoungwa mkono na Baraza la Mawaziri la Takaichi ni sera ya fedha ya kiutendaji inayotazama mbele na kwa vyovyoote vile si jaribio la kupanua kiwango cha matumizi bila sababu. Wakati tutatoa kipaumbele kwa ujasiri kwa hatua zinazotarajiwa kusaidia maisha ya watu na kuchangia ukuaji wa kiuchumi, ni muhimu kubadilisha muundo wa fedha ili kusaidia uchumi imara katika pande zote za matumizi na mapato, kama vile kwa kupitia upya hatua zenye athari dhaifu zinazotarajiwa.

Mapitio ya hatua maalum za kodi na ruzuku ambayo ninafanya kama waziri mwenye dhamana ni moja ya jitihada hizo. Wakati tunaendelea kuhakikisha “matumizi ya busara” (wise spending), sambamba na kuongeza kiwango cha ukuaji, tutapunguza kwa uthabiti uwiano wa deni la serikali kwa GDP na kuhakikisha uendelevu wa fedha na imani kutoka kwa masoko.

Kufuatia hayo, nitalezea hatua za bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026 na mageuzi ya kodi. Bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026 ni “bajeti ya kutimiza uchumi imara,” ikifuatia bajeti ya nyongeza ya mwaka wa fedha wa 2025. Tunahimiza mipango ya miaka mingi na jitihada za kusawazisha muundo wa matumizi, na tumepata nyongeza katika bajeti ya awali kwa hatua muhimu.

Hasa, pamoja na kuakisi ipasavyo mwelekeo wa kiuchumi na bei katika bajeti nzima, ikiwa ni pamoja na marekebisho ya ada za matibabu na huduma za muda mrefu, tunaendelea kuhimiza hatua muhimu ambazo rasilimali za kifedha zimehakikishwa na kupangwa kwa miaka mingi, kama vile kuimarisha uwezo wa kujihami, msaada wa watoto na kulea watoto, GX, na AI/semiconductors. Aidha, kupitia kuhakikisha rasilimali mpya za kifedha na kutoa kipaumbele kwa bajeti nzima, tumeongeza bajeti kwa hatua muhimu kama vile kile kinachoitwa “elimu ya bure.”

Kuhusu matumizi, kwanza, matumizi ya jumla ni takriban yen trilioni 70.16. Tukiongeza takriban yen trilioni 20.88 kwa ruzuku ya kodi ya ugawaji wa ndani na takriban yen trilioni 31.28 kwa huduma ya deni la taifa, jumla ya akaunti ya jumla ni takriban yen trilioni 122.31, ongezeko la takriban yen trilioni 7.11 kutoka bajeti ya awali ya mwaka wa fedha uliopita.

Kwa upande mwingine, kuhusu mapato, tunatarajia kodi na mapato mengine kuwa takriban yen trilioni 83.74 na mapato mengine kuwa takriban yen trilioni 8.99. Aidha, dhamana za serikali zitakuwa takriban yen trilioni 29.58, zikianguka chini ya yen trilioni 30 kwa mwaka wa pili mfululizo, kufuatia bajeti ya awali ya mwaka wa fedha uliopita ambayo ilianguka chini ya yen trilioni 30 kwa mara ya kwanza katika miaka 17.

Kama matokeo, utegemezi wa deni la umma umepungua zaidi hadi 24.2% kutoka 24.9% katika bajeti ya awali ya mwaka wa fedha uliopita, ambayo ilianguka chini ya 30% kwa mara ya kwanza katika miaka 27. Wakati huo huo, usawa wa kimsingi wa akaunti ya jumla umegeuka kuwa ziada kwa mara ya kwanza katika miaka 28 kama bajeti ya awali. Kwa njia hii, bajeti imeandaliwa kwa kuzingatia nidhamu ya fedha. Kuhusu utoaji wa dhamana maalum za kufidia upungufu, tutawasilisha mswada tofauti unaohitajika na kuomba mjadala wenu.

Kufuatia hayo, nitazungumzia gharama kuu.

Kuhusu gharama za usalama wa kijamii, kutokana na mtazamo wa kupunguza mzigo kwa umma, ikiwa ni pamoja na mzigo wa michango ya bima kwa kizazi kinachofanya kazi, tumekusanya mageuzi mbalimbali ya kitaasisi na jitihada za ufanisi kama vile marekebisho ya bei za dawa yanayoakisi bei za soko na kupitia upya mfumo wa gharama kubwa za matibabu. Baada ya kuzuia ukuaji halisi kwa ongezeko linalosababishwa na kuzeeka kwa idadi ya watu, tumeongeza sehemu ya bei inayolingana na majibu ya ongezeko la bei na mishahara ya baadaye katika marekebisho ya ada za matibabu, na maboresho katika matibabu ya wale wanaofanya kazi mstari wa mbele katika marekebisho ya ada za huduma za muda mrefu na huduma za ustawi wa walemavu, kulingana na mwelekeo wa kiuchumi na bei.

Kuhusu gharama za elimu na kukuza sayansi, kulingana na mfululizo wa makubaliano ya vyama, tumetimiza kile kinachoitwa elimu ya bure huku tukihakikisha rasilimali za kifedha. Aidha, tutachukua hatua zinazohitajika kuelekea kutekeleza madarasa ya wanafunzi 35 katika shule za upili, na kutokana na mtazamo wa taifa jipya linaloelekezwa kwenye teknolojia, tutaimarisha utafiti wa kimsingi kwa kuongeza ruzuku za gharama za usimamizi kwa mashirika ya chuo kikuu cha kitaifa na ruzuku za usaidizi kwa utafiti wa kisayansi, huku tukihimiza utafiti na maendeleo katika maeneo muhimu ya teknolojia kama vile AI na quantum.

Kuhusu fedha za ndani, huku tukihakikisha ipasavyo jumla ya rasilimali za kifedha kwa serikali za mitaa kwa kutoa marekebisho ya mishahara na tafakari za bei, tutalenga kuratibu fedha za ndani kwa kupunguza utoaji wa dhamana za mpito wa kifedha wa muda hadi sifuri.

Kuhusu gharama za ulinzi, katika mazingira magumu ya usalama, tunasonga mbele kwa uthabiti na kuimarisha uwezo wa kujihami huku tukiendelea kuhakikisha rasilimali za kifedha ili kudumisha uwezo wa kujihami kwa uthabiti kulingana na Mpango wa Kuimarisha Ulinzi.

Kuhusu gharama za kazi za umma, tutahimiza kuzuia maafa, kupunguza athari, na ustahimilivu wa kitaifa kupitia hatua zilizounganishwa na hatua laini kama vile matumizi ya mbinu za ushawishi wa udhibiti na mipango kulingana na masomo yaliyopatikana kutokana na ajali ya kuporomoka kwa barabara katika Jiji la Yashio, Mkoa wa Saitama, na pia tutafanya kazi kwa bidii katika maendeleo ya miundombinu inayolenga kuimarisha uwezo wa ukuaji.

Kuhusu gharama za ushirikiano wa kiuchumi, tutahimiza jitihada za kutimiza “Indo-Pacific ya Bure na Wazi” na kufanya kazi katika utekelezaji mzuri na wenye ufanisi wa ODA huku tukiimarisha ushirikiano na nchi zenye mawazo yanayofanana na nchi za Kusini mwa Dunia.

Kuhusu hatua kwa biashara ndogo na za kati, tutafanya kazi katika kuunda mazingira ya nyongeza ya mishahara, kama vile kusaidia upitishaji wa bei unaofaa, kuboresha tija, na urithi wa biashara/M&A.

Kuhusu bajeti zinazohusiana na nishati, katika Akaunti Maalum ya Hatua za Nishati, tutatoa Dhamana za Mpito wa Kiuchumi wa GX ili kusaidia uwekezaji wa sekta binafsi wa GX unaohitajika ili kufikia malengo ya kutopendelea upande wa kaboni, na kuongeza bajeti ya awali ya usaidizi katika maeneo ya AI na semiconductors kutokana na mitazamo ya kuimarisha ushindani wa viwanda, usalama wa kiuchumi na sera ya nishati kulingana na Mfumo wa Kuimarisha Miundombinu ya Viwanda ya AI na Semiconductor.

Kuhusu bajeti za kilimo, misitu na uvuvi, kama hatua iliyolengwa kwa mageuzi ya muundo wa kilimo, tutahakikisha rasilimali za kifedha kwa jitihada kama vile kuongeza ukubwa wa mashamba kwa tija iliyoboreshwa na kukuza kilimo cha akili, kuongeza bajeti ya awali, na kufanya kazi katika usimamizi wa rasilimali kwa ukuaji endelevu wa viwanda vya misitu na uvuvi.

Kuhusu ujenzi mpya baada ya Tetemeko Kuu la Ardhi la Japani Mashariki, katika mwaka wa kwanza wa Kipindi cha Tatu cha Ujenzi Mpya na Ustawi, tumeweka jumla ya Akaunti Maalum ya mwaka wa fedha wa 2026 ya Ujenzi Mpya baada ya Tetemeko Kuu la Ardhi la Japani Mashariki kuwa takriban yen bilioni 630 ili kujibu kwa makini msaada wa kurudi na uhamiaji na hatua dhidi ya uharibifu wa sifa. Kuhusu urejeshaji na ujenzi mpya kutokana na tetemeko la ardhi la Rasi ya Noto na maafa ya mvua kubwa, tutaendelea kuhimiza msaada wa kujenga upya maisha na riziki za waathirika na urejeshaji wa miundombinu.

Kuhusu Mpango wa Uwekezaji wa Fedha na Mkopo wa mwaka wa fedha wa 2026, jumla ya kiasi imewekwa kuwa takriban yen trilioni 19.2 kwa ajili ya kujenga muundo wa kiuchumi unaostahimili, kukuza uwekezaji hai kwa ushirikiano na sekta za umma na binafsi, na kujibu kupanda kwa bei.

Kuhusu sera ya usimamizi wa deni, katikati ya mabadiliko katika hali ya masoko ya fedha, tutachukua uangalifu mkubwa zaidi ili kuhakikisha utoaji wa dhamana za serikali kwa uthabiti kulingana na mazungumzo ya makini zaidi na soko.

Katika mageuzi ya kodi ya mwaka wa fedha wa 2026, kama jibu kwa kupanda kwa bei, tutaongeza makato ya msingi, n.k., sambamba na kupanda kwa bei, na kutokana na mtazamo wa kujibu marekebisho ya ajira na kuzingatia watu wenye mapato ya chini na ya kati, tutaongeza kwa hiari kiwango cha kutoza kodi kwa kodi ya mapato hadi yen milioni 1.78. Aidha, kuelekea kutimiza uchumi imara, tutaunda mfumo wa kodi wa ujasiri wa kukuza uwekezaji wa mitaji, na kutokana na mtazamo wa kuboresha hatua maalum za kodi, tutapitia mfumo wa kodi wa kukuza nyongeza ya mishahara na kuimarisha mfumo wa kodi wa R&D. Aidha, kutokana na mtazamo wa kuhakikisha haki katika mzigo wa kodi, tutapitia mzigo wakati mapato yako katika kiwango cha juu sana na kuunda kodi maalum ya mapato kwa ulinzi.

Nimeelezea falsafa ya msingi ya sera ya fedha na hatua za bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026 na mageuzi ya kodi.

Wakati uchumi wa nchi yetu unafikia hatua ya mabadiliko, ni lazima tukabiliane kwa dhati na hali mpya ya kiuchumi na kijamii ambapo bei na viwango vya riba vinapanda huku GDP ya jina ikipanuka. Ili kurithisha Japani inayokua na Japani ambapo watu wanaweza kuwa na matumaini ya baadaye kwa vizazi vijavyo, ni jukumu letu kutimiza ujenzi wa uchumi imara na uendelevu wa fedha kwa njia ya usawa kwa wakati mmoja.

Ili kutimiza jukumu hilo, kupitishwa haraka kwa bajeti hii na miswada inayohusiana ni lazima. Naomba uelewa wenu wa jukumu ambalo bajeti hii na miswada inayohusiana inacheza katika uchumi na jamii ya sasa ya nchi yetu, na naomba kwa dhati mjadala wenu na idhini ya haraka, pamoja na uelewa na ushirikiano wa watu na wanachama wote wa Diet kuhusu sera ya fedha.

All information from a different perspective