第6回帰国留学生総会 高市総理ビデオメッセージ-2026年3月2日!メディア切り取り防止の為全文!
原文 (Japanese)
第6回帰国留学生総会 ビデオメッセージ
内閣総理大臣の高市早苗です。
第6回帰国留学生総会への皆様のご出席を心より歓迎いたします。
2021年に故安倍総理のご発意により開始された帰国留学生総会は、今回で第6回目を迎えます。
対面とオンラインの両方で参加者を得て、本年も会議を開催できること、大変嬉しく感じております。
日本に留学していた方々の集まりである帰国留学生会は、それぞれの母国で、日本留学のプロモーション、日本文化を発信するイベントの開催、日系企業への協力など、幅広い分野で日本の魅力発信に取り組んでいただいております。
帰国留学生会の活動が、世界各国での日本のプレゼンスを高めてくださっており、皆様のご協力に改めて感謝申し上げます。
国際社会および我が国を取り巻く安全保障環境の変化が、様々な分野で加速度的に進み、また誤情報、偽情報が情報空間に拡散する中、国家間のみならず、人と人とのリアルな交流を通じた相互理解は、ますます重要となっております。
日本で日本人と共に学び、日本の社会、経済、文化や歴史をよく知る皆様が、日本の応援団、架け橋として日本と母国の関係強化に大いに貢献いただいていること、大変心強く感じております。
日本政府としましても、皆様のネットワークの充実を力強く後押ししてまいりますので、引き続き皆様のご協力を賜れれば幸いです。
今回の総会を通じて、世界各地の日本留学生と日本との絆、そして各国の留学生同士の繋がりがさらに強くなることを期待いたします。
ご清聴ありがとうございました。
1. 英語 (English)
Video Message for the 6th Reunion of Former Students to Japan
I am TAKAICHI Sanae, Prime Minister of Japan.
I would like to extend a heartfelt welcome to all of you attending the 6th Reunion of Former Students to Japan.
The Reunion of Former Students to Japan, which was launched in 2021 at the initiative of the late Prime Minister ABE, is now in its sixth year.
I am very pleased that we are able to hold this meeting again this year with participants both in person and online.
The Alumni Associations of Former Students to Japan, which are gatherings of those who have studied in Japan, are working to promote Japan’s charms in a wide range of fields in their respective home countries, including promoting study in Japan, holding events to showcase Japanese culture, and cooperating with Japanese companies.
The activities of the Alumni Associations of Former Students to Japan have enhanced Japan’s presence in countries around the world, and I would like to express my gratitude once again for your cooperation.
As changes in the security environment surrounding the international community and our country accelerate in various fields, and as misinformation and disinformation spread in the information space, mutual understanding through real person-to-person exchange, not just between nations, is becoming increasingly important.
It is very heartening to see that all of you, who studied together with Japanese people in Japan and know Japanese society, economy, culture, and history well, are contributing greatly to strengthening the relationship between Japan and your home countries as Japan’s supporters and bridges.
The Government of Japan will also strongly support the enhancement of your networks, and we would appreciate your continued cooperation.
Through this reunion, I hope that the bonds between former students to Japan from all over the world and Japan, as well as the connections between former students from various countries, will become even stronger.
Thank you for your attention.
2. イタリア語 (Italian)
Messaggio video per la 6ª Assemblea Generale degli ex-studenti stranieri in Giappone
Sono Sanae TAKAICHI, Primo Ministro del Giappone.
Desidero dare il mio più cordiale benvenuto a tutti voi per la vostra partecipazione alla 6ª Assemblea Generale degli ex-studenti stranieri in Giappone.
L’Assemblea Generale degli ex-studenti stranieri in Giappone, avviata nel 2021 su iniziativa del compianto Primo Ministro ABE, giunge quest’anno alla sua sesta edizione.
Sono molto lieta che anche quest’anno sia possibile tenere questo incontro, con la partecipazione di persone sia in presenza che online.
Le associazioni degli ex-studenti stranieri in Giappone, che riuniscono coloro che hanno studiato nel nostro Paese, sono impegnate in una vasta gamma di settori nei rispettivi Paesi d’origine per promuovere il fascino del Giappone, come la promozione degli studi in Giappone, l’organizzazione di eventi per diffondere la cultura giapponese e la collaborazione con le imprese giapponesi.
Le attività delle associazioni degli ex-studenti stranieri stanno accrescendo la presenza del Giappone in vari Paesi del mondo e desidero ringraziarvi ancora una volta per la vostra collaborazione.
Mentre i cambiamenti nell’ambiente di sicurezza che circonda la comunità internazionale e il nostro Paese progrediscono in modo accelerato in vari campi, e mentre la disinformazione e le false informazioni si diffondono nello spazio informativo, la comprensione reciproca attraverso scambi reali tra le persone, e non solo tra gli Stati, diventa sempre più importante.
È per me motivo di grande incoraggiamento vedere come tutti voi, che avete studiato in Giappone insieme ai giapponesi e che conoscete bene la società, l’economia, la cultura e la storia del Giappone, stiate contribuendo enormemente a rafforzare le relazioni tra il Giappone e i vostri Paesi d’origine, agendo come sostenitori e ponti per il Giappone.
Anche il governo giapponese sosterrà con forza il potenziamento delle vostre reti, pertanto vi saremmo grati per la vostra continua collaborazione.
Spero che, attraverso questa assemblea, i legami tra gli ex-studenti stranieri in Giappone di tutto il mondo e il Giappone, così come le connessioni tra gli ex-studenti dei vari Paesi, diventino ancora più forti.
Grazie per l’attenzione.
3. ポルトガル語 (Portuguese)
Mensagem de Vídeo para a 6ª Reunião Geral de Ex-Estudantes Estrangeiros no Japão
Sou TAKAICHI Sanae, Primeira-Ministra do Japão.
Gostaria de dar as boas-vindas de todo o coração a todos os presentes na 6ª Reunião Geral de Ex-Estudantes Estrangeiros no Japão.
A Reunião Geral de Ex-Estudantes Estrangeiros no Japão, iniciada em 2021 por iniciativa do falecido Primeiro-Ministro ABE, chega este ano à sua 6ª edição.
Sinto-me muito feliz por podermos realizar esta conferência novamente este ano, contando com participantes tanto presenciais quanto online.
As associações de ex-estudantes, que reúnem pessoas que estudaram no Japão, têm trabalhado na divulgação dos encantos do Japão em diversas áreas nos seus respetivos países de origem, incluindo a promoção de estudos no Japão, a organização de eventos de cultura japonesa e a colaboração com empresas japonesas.
As atividades das associações de ex-estudantes têm aumentado a presença do Japão em vários países do mundo, e gostaria de expressar novamente o meu agradecimento pela vossa colaboração.
Num momento em que as mudanças no ambiente de segurança que rodeia a comunidade internacional e o nosso país avançam de forma acelerada em várias áreas, e em que a desinformação e as notícias falsas se espalham no espaço de informação, a compreensão mútua através de intercâmbios reais entre pessoas, e não apenas entre nações, torna-se cada vez mais importante.
Sinto-me muito encorajada pelo facto de todos vós, que estudaram no Japão juntamente com os japoneses e conhecem bem a sociedade, a economia, a cultura e a história do Japão, estarem a contribuir grandemente para o reforço das relações entre o Japão e os vossos países de origem, como apoiantes e pontes para o Japão.
O Governo do Japão também apoiará fortemente o fortalecimento das vossas redes, pelo que agradeceríamos a vossa contínua colaboração.
Espero que, através desta reunião geral, os laços entre os ex-estudantes do Japão em todo o mundo e o Japão, bem como as ligações entre ex-estudantes de vários países, se tornem ainda mais fortes.
Muito obrigada pela vossa atenção.
4. ドイツ語 (German)
Videobotschaft zur 6. Generalversammlung ehemaliger ausländischer Studierender in Japan
Ich bin TAKAICHI Sanae, Premierministerin von Japan.
Ich heiße Sie alle herzlich zur 6. Generalversammlung ehemaliger ausländischer Studierender in Japan willkommen.
Die Generalversammlung ehemaliger ausländischer Studierender in Japan, die 2021 auf Initiative des verstorbenen Premierministers ABE ins Leben gerufen wurde, findet dieses Jahr zum sechsten Mal statt.
Es freut mich sehr, dass wir diese Konferenz auch in diesem Jahr wieder mit Teilnehmern vor Ort und online abhalten können.
Die Alumni-Vereinigungen ehemaliger Studierender in Japan, in denen sich Menschen zusammengeschlossen haben, die in Japan studiert haben, setzen sich in ihren jeweiligen Heimatländern in vielfältigen Bereichen für die Vermittlung der Attraktivität Japans ein, etwa durch die Förderung von Studienaufenthalten in Japan, die Organisation von Veranstaltungen zur japanischen Kultur und die Zusammenarbeit mit japanischen Unternehmen.
Die Aktivitäten der Alumni-Vereinigungen erhöhen die Präsenz Japans in den Ländern der Welt, und ich möchte Ihnen erneut für Ihre Zusammenarbeit danken.
Während die Veränderungen im Sicherheitsumfeld der internationalen Gemeinschaft und unseres Landes in verschiedenen Bereichen beschleunigt voranschreiten und sich Fehl- und Desinformationen im Informationsraum verbreiten, wird das gegenseitige Verständnis durch den realen Austausch zwischen Menschen – nicht nur zwischen Staaten – immer wichtiger.
Es ist für mich sehr ermutigend zu sehen, dass Sie alle, die Sie gemeinsam mit Japanern in Japan studiert haben und die japanische Gesellschaft, Wirtschaft, Kultur und Geschichte gut kennen, als Unterstützer und Brückenbauer wesentlich zur Stärkung der Beziehungen zwischen Japan und Ihren Heimatländern beitragen.
Auch die japanische Regierung wird den Ausbau Ihrer Netzwerke tatkräftig unterstützen, und wir würden uns freuen, wenn Sie uns auch weiterhin Ihre Zusammenarbeit gewähren könnten.
Ich hoffe, dass durch diese Generalversammlung die Bande zwischen den ehemaligen Japan-Studierenden in aller Welt und Japan sowie die Verbindungen zwischen den ehemaligen Studierenden der einzelnen Länder untereinander weiter gestärkt werden.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
5. フランス語 (French)
Message vidéo pour la 6ème Assemblée générale des anciens étudiants étrangers au Japon
Je suis TAKAICHI Sanae, Premier ministre du Japon.
Je souhaite la bienvenue du fond du cœur à tous les participants de cette 6ème Assemblée générale des anciens étudiants étrangers au Japon.
L’Assemblée générale des anciens étudiants étrangers au Japon, lancée en 2021 à l’initiative de feu le Premier ministre ABE, en est aujourd’hui à sa sixième édition.
Je suis très heureuse que nous puissions tenir cette conférence cette année encore, avec des participants à la fois en présentiel et en ligne.
Les associations d’anciens étudiants, qui regroupent des personnes ayant étudié au Japon, s’efforcent de promouvoir les charmes du Japon dans de nombreux domaines dans leurs pays respectifs, notamment par la promotion des études au Japon, l’organisation d’événements culturels japonais et la coopération avec les entreprises japonaises.
Les activités de ces associations renforcent la présence du Japon dans les pays du monde entier, et je tiens à vous exprimer à nouveau ma gratitude pour votre coopération.
Alors que les changements dans l’environnement de sécurité entourant la communauté internationale et notre pays s’accélèrent dans divers domaines, et que les fausses informations et la désinformation se propagent dans l’espace informationnel, la compréhension mutuelle par le biais d’échanges réels entre les personnes, et pas seulement entre les États, devient de plus en plus importante.
Il est très encourageant de voir que vous tous, qui avez étudié au Japon aux côtés des Japonais et qui connaissez bien la société, l’économie, la culture et l’histoire du Japon, contribuez grandement au renforcement des relations entre le Japon et vos pays d’origine, en tant que soutiens et ponts pour le Japon.
Le gouvernement du Japon soutiendra également avec force le renforcement de vos réseaux, et nous vous serions reconnaissants de votre coopération continue.
J’espère que cette assemblée permettra de renforcer encore davantage les liens entre les anciens étudiants du Japon du monde entier et le Japon, ainsi que les connexions entre les anciens étudiants des différents pays.
Merci de votre attention.
6. 中国語(繁体) (Traditional Chinese)
第6屆歸國留學生總會 影片致辭
我是內閣總理大臣高市早苗。
衷心歡迎各位出席第6屆歸國留學生總會。
歸國留學生總會於2021年在已故安倍前總理的倡議下開始舉辦,今年迎來了第6屆。
非常高興今年能夠以實體和線上相結合的方式,邀請到各位參加會議。
歸國留學生會是由曾在日本留學的人士所組成的團體,各位在各自的母國,從推廣日本留學、舉辦宣傳日本文化的活動、到與日系企業開展合作等,在廣泛領域致力於宣傳日本的魅力。
歸國留學生會的活動提升了日本在世界各國的存在感,在此對各位的合作再次表示感謝。
在國際社會及我國所面臨的安全保障環境變化在各個領域加速演進,且錯誤資訊和虛假資訊在資訊空間擴散的背景下,不僅是國家之間,透過人與人之間真實交流所達成的相互理解也變得愈發重要。
各位在日本與日本人共同學習,深入了解日本的社會、經濟、文化與歷史,作為日本的應援團和橋樑,為強化日本與母國的關係做出了巨大貢獻,這令我感到非常欣慰。
日本政府也將大力支持各位網絡的完善,希望今後能繼續得到各位的合作。
期待透過本次總會,能進一步加強世界各地留日學生與日本的紐帶,以及各國留學生之間的聯繫。
感謝各位的聆聽。
7. アラビア語 (Arabic)
رسالة فيديو للجمعية العمومية السادسة للطلاب الأجانب السابقين في اليابان
أنا تاكايشي ساناي، رئيسة وزراء اليابان.
أرحب بصدق بحضوركم جميعاً في الجمعية العمومية السادسة للطلاب الأجانب السابقين في اليابان.
تعقد الجمعية العمومية للطلاب الأجانب السابقين، التي بدأت في عام 2021 بمبادرة من رئيس الوزراء الراحل آبي، دورتها السادسة هذا العام.
يسعدني جداً أن نتمكن من عقد الاجتماع هذا العام أيضاً، بمشاركة حضورية وعبر الإنترنت.
تعمل جمعيات الطلاب السابقين في اليابان، وهي تجمعات لأولئك الذين درسوا في اليابان، على الترويج لسحر اليابان في مجالات واسعة في بلدانهم الأم، بما في ذلك الترويج للدراسة في اليابان، وإقامة فعاليات لنشر الثقافة اليابانية، والتعاون مع الشركات اليابانية.
إن أنشطة جمعيات الطلاب السابقين تعزز حضور اليابان في دول العالم، وأود أن أعرب عن شكري مرة أخرى لتعاونكم.
في وقت تتسارع فيه التغييرات في البيئة الأمنية المحيطة بالمجتمع الدولي وبلادنا في مختلف المجالات، وتنتشر فيه المعلومات المضللة والكاذبة في الفضاء المعلوماتي، يصبح التفاهم المتبادل من خلال التبادل الحقيقي بين الناس، وليس فقط بين الدول، أمراً يزداد أهمية.
إنني أشعر بتشجيع كبير لرؤية أنكم جميعاً، الذين درستوا في اليابان جنباً إلى جنب مع اليابانيين وتعرفون المجتمع والاقتصاد والثقافة والتاريخ الياباني جيداً، تساهمون بشكل كبير في تعزيز العلاقات بين اليابان وبلدانكم الأم، بصفتكم مشجعين وجسوراً لليابان.
ستقوم الحكومة اليابانية أيضاً بدعم تعزيز شبكاتكم بقوة، لذا سنكون ممتنين لاستمرار تعاونكم.
أتمنى من خلال هذه الجمعية العمومية أن تزداد الروابط بين الطلاب السابقين في اليابان من جميع أنحاء العالم واليابان، وكذلك الروابط بين الطلاب السابقين من مختلف الدول، قوةً ومتانة.
شكراً لحسن استماعكم.
8. チェコ語 (Czech)
Video vzkaz k 6. generálnímu shromáždění bývalých zahraničních studentů v Japonsku
Jsem Sanae TAKAICHI, předsedkyně vlády Japonska.
Srdečně vítám vás všechny, kteří se účastníte 6. generálního shromáždění bývalých zahraničních studentů v Japonsku.
Generální shromáždění bývalých zahraničních studentů v Japonsku, které bylo zahájeno v roce 2021 z iniciativy zesnulého premiéra Abeho, se letos koná již pošesté.
Velmi mě těší, že i letos můžeme toto setkání uspořádat za účasti hostů jak osobně, tak online.
Asociace bývalých studentů v Japonsku, které sdružují ty, kteří v Japonsku studovali, se ve svých domovských zemích věnují propagaci půvabů Japonska v široké škále oblastí, včetně propagace studia v Japonsku, pořádání akcí na šíření japonské kultury a spolupráce s japonskými firmami.
Aktivity asociací bývalých studentů zvyšují přítomnost Japonska v zemích po celém světě a já bych vám chtěla znovu poděkovat za vaši spolupráci.
V době, kdy se změny v bezpečnostním prostředí obklopujícím mezinárodní společenství i naši zemi v různých oblastech zrychlují a v informačním prostoru se šíří dezinformace a falešné zprávy, nabývá vzájemné porozumění prostřednictvím reálné výměny mezi lidmi, nikoliv pouze mezi státy, stále většího významu.
Velmi mě povzbuzuje, že vy všichni, kteří jste v Japonsku studovali společně s Japonci a dobře znáte japonskou společnost, ekonomiku, kulturu i historii, významně přispíváte k posilování vztahů mezi Japonskem a vašimi domovskými zeměmi jako příznivci a mosty pro Japonsko.
Japonská vláda bude také silně podporovat rozšiřování vašich sítí, a proto budeme vděčni za vaši další spolupráci.
Doufám, že se prostřednictvím tohoto shromáždění dále upevní pouta mezi bývalými studenty v Japonsku z celého světa a Japonskem, stejně jako vazby mezi bývalými studenty z jednotlivých zemí navzájem.
Děkuji vám za pozornost.
9. ロシア語 (Russian)
Видеообращение к 6-й Генеральной ассамблее бывших иностранных студентов в Японии
Я — Санаэ ТАКАИТИ, Премьер-министр Японии.
Сердечно приветствую всех вас на 6-й Генеральной ассамблее бывших иностранных студентов в Японии.
Генеральная ассамблея бывших иностранных студентов, инициированная в 2021 году покойным премьер-министром Абэ, проводится в этом году уже в шестой раз.
Я очень рада, что в этом году мы снова можем провести эту встречу с участием гостей как очно, так и в онлайн-формате.
Ассоциации выпускников японских вузов, объединяющие тех, кто учился в Японии, ведут активную деятельность по продвижению привлекательности Японии в самых разных областях в своих странах: от популяризации обучения в Японии и проведения мероприятий по распространению японской культуры до сотрудничества с японскими компаниями.
Деятельность ассоциаций выпускников повышает присутствие Японии в разных странах мира, и я хотела бы еще раз выразить благодарность за ваше сотрудничество.
В условиях, когда изменения в среде безопасности, окружающей международное сообщество и нашу страну, ускоряются в различных сферах, а в информационном пространстве распространяются дезинформация и ложные сведения, взаимопонимание через реальное общение между людьми, а не только между государствами, становится все более важным.
Мне очень приятно видеть, что все вы, кто учился в Японии вместе с японцами и хорошо знает японское общество, экономику, культуру и историю, вносите огромный вклад в укрепление отношений между Японией и вашими странами, выступая в роли «группы поддержки» и моста для Японии.
Правительство Японии будет и впредь решительно поддерживать развитие ваших сетей, и мы будем признательны за ваше дальнейшее сотрудничество.
Надеюсь, что благодаря этой ассамблее узы между выпускниками японских вузов со всего мира и Японией, а также связи между выпускниками разных стран станут еще крепче.
Благодарю за внимание.
10. スペイン語 (Spanish)
Mensaje de video para la 6.ª Asamblea General de Exestudiantes Extranjeros en Japón
Soy TAKAICHI Sanae, Primera Ministra de Japón.
Deseo darles una cordial bienvenida a todos los presentes en la 6.ª Asamblea General de Exestudiantes Extranjeros en Japón.
La Asamblea General de Exestudiantes Extranjeros en Japón, iniciada en 2021 por iniciativa del difunto ex primer ministro Abe, celebra este año su sexta edición.
Me complace mucho que podamos celebrar esta reunión nuevamente este año, contando con la participación de personas tanto de forma presencial como en línea.
Las asociaciones de exestudiantes, que reúnen a quienes han estudiado en Japón, trabajan en la difusión de los atractivos de Japón en diversos ámbitos en sus respectivos países de origen, como la promoción de estudios en Japón, la organización de eventos culturales y la colaboración con empresas japonesas.
Las actividades de las asociaciones de exestudiantes están fortaleciendo la presencia de Japón en diversos países del mundo, y quisiera expresarles una vez más mi agradecimiento por su colaboración.
En un momento en que los cambios en el entorno de seguridad que rodea a la comunidad internacional y a nuestro país avanzan de forma acelerada en varios campos, y mientras la desinformación y las noticias falsas se propagan en el espacio informativo, el entendimiento mutuo a través del intercambio real entre personas, y no solo entre naciones, es cada vez más importante.
Me resulta muy alentador ver que todos ustedes, que estudiaron en Japón junto a los japoneses y conocen bien la sociedad, economía, cultura e historia de Japón, están contribuyendo enormemente al fortalecimiento de las relaciones entre Japón y sus países de origen, actuando como puentes y aliados de Japón.
El Gobierno de Japón también apoyará firmemente el fortalecimiento de sus redes, por lo que agradeceríamos que continúen brindándonos su colaboración.
Espero que, a través de esta asamblea general, los vínculos entre los exestudiantes de Japón en todo el mundo y Japón, así como las conexiones entre los exestudiantes de diversos países, se fortalezcan aún más.
Muchas gracias por su atención.
11. ベトナム語 (Vietnamese)
Thông điệp video nhân Hội nghị Tổng kết Cựu du học sinh tại Nhật Bản lần thứ 6
Tôi là TAKAICHI Sanae, Thủ tướng Nhật Bản.
Tôi xin gửi lời chào mừng nồng nhiệt nhất đến tất cả quý vị đang tham dự Hội nghị Tổng kết Cựu du học sinh tại Nhật Bản lần thứ 6.
Hội nghị Tổng kết Cựu du học sinh tại Nhật Bản, được khởi xướng vào năm 2021 theo sáng kiến của cố Thủ tướng Abe, năm nay đã bước sang lần thứ 6.
Tôi rất vui mừng vì năm nay chúng ta lại có thể tổ chức hội nghị này với sự tham gia của quý vị theo cả hình thức trực tiếp và trực tuyến.
Các hội cựu du học sinh, nơi tập hợp những người đã từng học tập tại Nhật Bản, đang nỗ lực quảng bá sức hấp dẫn của Nhật Bản trên nhiều lĩnh vực tại quê hương của mình, chẳng hạn như thúc đẩy du học Nhật Bản, tổ chức các sự kiện văn hóa Nhật Bản và hợp tác với các doanh nghiệp Nhật Bản.
Hoạt động của các hội cựu du học sinh đang góp phần nâng cao sự hiện diện của Nhật Bản tại các quốc gia trên thế giới, và tôi xin một lần nữa bày tỏ lòng biết ơn đối với sự hợp tác của quý vị.
Trong bối cảnh môi trường an ninh xung quanh cộng đồng quốc tế và đất nước chúng tôi đang thay đổi nhanh chóng trên nhiều lĩnh vực, đồng thời tin giả và thông tin sai lệch đang lan truyền trong không gian thông tin, thì sự hiểu biết lẫn nhau thông qua giao lưu thực tế giữa người với người, chứ không chỉ giữa các quốc gia, ngày càng trở nên quan trọng hơn bao giờ hết.
Tôi cảm thấy rất vững tin khi thấy tất cả quý vị, những người đã cùng học tập với người Nhật tại Nhật Bản, hiểu rõ về xã hội, kinh tế, văn hóa và lịch sử Nhật Bản, đang đóng góp to lớn vào việc tăng cường quan hệ giữa Nhật Bản và quê hương quý vị với tư cách là những người ủng hộ và là cầu nối cho Nhật Bản.
Chính phủ Nhật Bản cũng sẽ hỗ trợ mạnh mẽ cho việc mở rộng mạng lưới của quý vị, vì vậy chúng tôi rất mong tiếp tục nhận được sự hợp tác của quý vị.
Tôi hy vọng rằng thông qua hội nghị lần này, mối liên kết giữa các cựu du học sinh Nhật Bản trên khắp thế giới với Nhật Bản, cũng như sự kết nối giữa cựu du học sinh các nước sẽ ngày càng trở nên bền chặt hơn.
Xin cảm ơn quý vị đã lắng nghe.
12. ヒンディー語 (Hindi)
जापान के पूर्व छात्रों के छठे सम्मेलन के लिए वीडियो संदेश
मैं सानाए ताकाइची, जापान की प्रधानमंत्री हूँ।
मैं जापान के पूर्व छात्रों के छठे सम्मेलन में भाग लेने वाले आप सभी का तहे दिल से स्वागत करती हूँ।
जापान के पूर्व छात्रों का सम्मेलन, जिसे 2021 में दिवंगत प्रधानमंत्री आबे की पहल पर शुरू किया गया था, इस वर्ष अपना छठा वर्ष मना रहा है।
मुझे बहुत खुशी है कि हम इस साल भी व्यक्तिगत रूप से और ऑनलाइन दोनों माध्यमों से प्रतिभागियों के साथ यह बैठक आयोजित कर पा रहे हैं।
जापान के पूर्व छात्र संघ, जो जापान में पढ़ाई करने वाले लोगों का समूह है, अपने-अपने देशों में जापान के आकर्षण को बढ़ावा देने के लिए व्यापक क्षेत्रों में काम कर रहे हैं, जिसमें जापान में अध्ययन को बढ़ावा देना, जापानी संस्कृति के प्रसार के लिए कार्यक्रमों का आयोजन और जापानी कंपनियों के साथ सहयोग करना शामिल है।
पूर्व छात्र संघों की गतिविधियों ने दुनिया भर के देशों में जापान की उपस्थिति को बढ़ाया है, और मैं आपके सहयोग के लिए एक बार फिर आभार व्यक्त करना चाहती हूँ।
जैसे-जैसे अंतरराष्ट्रीय समुदाय और हमारे देश के आसपास के सुरक्षा वातावरण में बदलाव विभिन्न क्षेत्रों में तेजी से बढ़ रहे हैं, और सूचना के क्षेत्र में गलत और भ्रामक जानकारी फैल रही है, न केवल देशों के बीच, बल्कि लोगों के बीच वास्तविक संपर्क के माध्यम से आपसी समझ का महत्व और भी बढ़ गया है।
यह देखकर बहुत उत्साह मिलता है कि आप सभी, जिन्होंने जापान में जापानी लोगों के साथ पढ़ाई की है और जापान के समाज, अर्थव्यवस्था, संस्कृति और इतिहास को अच्छी तरह जानते हैं, जापान के समर्थकों और सेतु के रूप में जापान और अपने देशों के बीच संबंधों को मजबूत करने में बड़ा योगदान दे रहे हैं।
जापान सरकार भी आपके नेटवर्क को मजबूत करने के लिए पूरा समर्थन देगी, इसलिए हमें आपके निरंतर सहयोग की अपेक्षा है।
मुझे उम्मीद है कि इस सम्मेलन के माध्यम से, दुनिया भर के पूर्व छात्रों और जापान के बीच के बंधन, साथ ही विभिन्न देशों के पूर्व छात्रों के बीच के संबंध और भी मजबूत होंगे।
सुनने के लिए धन्यवाद।
13. リトアニア語 (Lithuanian)
Vaizdo pranešimas 6-ajai buvusių užsienio studentų Japonijoje asamblėjai
Esu Sanae TAKAICHI, Japonijos Ministrė Pirmininkė.
Nuoširdžiai sveikinu visus susirinkusius į 6-ąją buvusių užsienio studentų Japonijoje asamblėją.
Buvusių studentų asamblėja, pradėta 2021 m. velionio premjero Abe iniciatyva, šiemet vyksta šeštą kartą.
Labai džiaugiuosi, kad ir šiais metais galime surengti šią konferenciją, kurioje dalyviai dalyvauja tiek gyvai, tiek internetu.
Buvusių studentų asociacijos, vienijančios Japonijoje studijavusius asmenis, savo gimtosiose šalyse įvairiose srityse aktyviai populiarina Japonijos žavesį: skatina studijas Japonijoje, rengia Japonijos kultūros sklaidos renginius bei bendradarbiauja su Japonijos įmonėmis.
Buvusių studentų asociacijų veikla didina Japonijos žinomumą viso pasaulio šalyse, todėl norėčiau dar kartą padėkoti už jūsų bendradarbiavimą.
Sparčiai kintant tarptautinės bendruomenės ir mūsų šalies saugumo aplinkai bei informacinėje erdvėje plintant klaidingai informacijai ir dezinformacijai, tarpusavio supratimas per realų žmonių bendravimą, o ne tik tarpvalstybinius ryšius, tampa vis svarbesnis.
Man labai džiugu matyti, kad jūs visi, kartu su japonais studijavę Japonijoje ir gerai pažįstantys Japonijos visuomenę, ekonomiką, kultūrą bei istoriją, kaip Japonijos rėmėjai ir tiltai stipriai prisidedate prie Japonijos ir savo gimtųjų šalių santykių stiprinimo.
Japonijos vyriausybė taip pat ryžtingai rems jūsų tinklų plėtrą, todėl būtume dėkingi už jūsų tolesnį bendradarbiavimą.
Tikiuosi, kad per šią asamblėją ryšiai tarp viso pasaulio Japonijos studentų ir Japonijos bei pačių studentų tarpusavio ryšiai dar labiau sustiprės.
Ačiū už dėmesį.
14. スワヒリ語 (Swahili)
Ujumbe wa Video kwa Mkutano Mkuu wa 6 wa Alumnai wa Masomo nchini Japan
Mimi ni TAKAICHI Sanae, Waziri Mkuu wa Japan.
Ninawakaribisha kwa moyo mkunjufu ninyi nyote mnaohudhuria Mkutano Mkuu wa 6 wa Alumnai wa Masomo nchini Japan.
Mkutano huu, ulioanzishwa mwaka wa 2021 kwa mpango wa marehemu Waziri Mkuu Abe, sasa unafanyika kwa mara ya sita mwaka huu.
Ninafuraha sana kwamba tunaweza kufanya mkutano huu tena mwaka huu tukiwa na washiriki wa ana kwa ana na wale wa mtandaoni.
Vyama vya alumnai wa masomo nchini Japan, ambavyo ni mikusanyiko ya wale waliosoma nchini Japan, vimekuwa vikifanya kazi ya kutangaza vivutio vya Japan katika nyanja mbalimbali katika nchi zenu, ikiwa ni pamoja na kukuza masomo nchini Japan, kuandaa hafla za utamaduni wa Kijapani, na kushirikiana na kampuni za Kijapani.
Shughuli za vyama hivi zimeongeza uwepo wa Japan katika nchi mbalimbali duniani, na ningependa kutoa shukrani zangu tena kwa ushirikiano wenu.
Huku mabadiliko katika mazingira ya usalama ya jumuiya ya kimataifa na nchi yetu yakiongezeka kwa kasi katika nyanja mbalimbali, na habari potofu na za uongo zikienea katika nafasi ya habari, kuelewana kupitia mawasiliano ya kweli kati ya watu, na si kati ya mataifa pekee, kunazidi kuwa muhimu sana.
Inatia moyo sana kuona kwamba ninyi nyote, mliojifunza pamoja na Wajapani nchini Japan na mnaoijua vizuri jamii, uchumi, utamaduni na historia ya Japan, mchangia sana katika kuimarisha uhusiano kati ya Japan na nchi zenu kama wafuasi na madaraja ya Japan.
Serikali ya Japan pia itaunga mkono kwa dhati uimarishaji wa mitandao yenu, hivyo tutashukuru kwa ushirikiano wenu unaoendelea.
Natumai kuwa kupitia mkutano huu mkuu, vifungo kati ya wanafunzi wa zamani wa Japan kutoka kote ulimwenguni na Japan, pamoja na uhusiano kati ya wanafunzi wa nchi mbalimbali, utazidi kuwa imara zaidi.
Asanteni kwa kunisikiliza.