「芸術」タグアーカイブ

麦秋 田園のコントラスト 彦根で揺れる穂 芸術ですね!

麦秋 田園のコントラスト 彦根で揺れる穂
芸術ですね!
全てが実れと思います。
自然に感謝
ここまで田園を維持している
農家に感謝ですね。
本当に頭が下がります。
画角の切り取りができるのは、
農家さんが、自然と水に懸命に立ち向かっていればこそ

https://www.kyoto-np.co.jp/articles/-/261408https://www.kyoto-np.co.jp/articles/-/261408

Mugiaki Countryside Contrast Ears swaying in Hikone
It’s art!
I think everything is fruitful.
Thank nature
The countryside is maintained so far
Thank you to the farmers.
I really get down.
You can cut the angle of view
Only if the farmer stands up to nature and water

彥根市鄉村對比耳在彥根搖曳
這是藝術!
我認為一切都是富有成果的。
感謝大自然
到目前為止,農村仍然得到維護
謝謝農民。
我真的很沮喪。
您可以切開視角
只有當農民堅持自然和水

Mugiaki Countryside Contrast Ears wiegen sich in Hikone
Es ist Kunst!
Ich finde alles fruchtbar.
Gott sei Dank
Die Landschaft ist bisher erhalten
Vielen Dank an die Bauern.
Ich komme wirklich runter.
Sie können den Blickwinkel schneiden
Nur wenn der Bauer Natur und Wasser standhält

Oreilles contrastées de la campagne Mugiaki se balançant à Hikone
C’est de l’art!
Je pense que tout est fructueux.
Merci nature
La campagne est maintenue jusqu’à présent
Merci aux agriculteurs.
Je descends vraiment.
Vous pouvez réduire l’angle de vue
Seulement si l’agriculteur résiste à la nature et à l’eau

گوش های کنتراست در حومه شهر Mugiaki که در Hikone می چرخند
این هنر است!
فکر می کنم همه چیز ثمربخش است.
از طبیعت تشکر می کنم
حومه شهر تاکنون نگهداری می شود
از کشاورزان متشکرم
من واقعاً پایین می آیم.
شما می توانید زاویه دید را کاهش دهید
فقط اگر کشاورز در برابر طبیعت و آب بایستد

ريف موغياكي آذان متباينة تتمايل في هيكوني
انه فن!
أعتقد أن كل شيء مثمر.
شكرا الطبيعة
يتم الحفاظ على الريف حتى الآن
شكرا للمزارعين.
أنا حقا أنزل.
يمكنك قطع زاوية الرؤية
فقط إذا وقف المزارع مع الطبيعة والمياه

Kontrastní uši Mugiaki v Hikone kymácí
Je to umění!
Myslím, že všechno je plodné.
Děkuji přírodě
Krajina je zatím udržována
Děkuji zemědělcům.
Opravdu sestoupím.
Můžete snížit úhel pohledu
Pouze pokud se farmář postaví přírodě a vodě

Уши Мугяки, контрастирующие с деревом, качаются в Хиконэ
Это искусство!
Я думаю, что все плодотворно.
Слава природе
Деревня поддерживается до сих пор
Спасибо фермерам.
Я действительно спускаюсь.
Вы можете сократить угол зрения
Только если фермер противостоит природе и воде

Orecchie di contrasto della campagna di Mugiaki che ondeggiano a Hikone
È arte!
Penso che tutto sia fruttuoso.
Grazie alla natura
La campagna è mantenuta finora
Grazie agli agricoltori
Scendo davvero.
Puoi tagliare l’angolo di vista
Solo se l’agricoltore si oppone alla natura e all’acqua

Orejas de contraste de campo de Mugiaki balanceándose en Hikone
¡Es arte!
Creo que todo es fructífero.
Gracias a la naturaleza
El campo se mantiene hasta ahora.
Gracias a los granjeros.
Realmente me deprimo.
Puedes cortar el ángulo de visión
Solo si el agricultor se enfrenta a la naturaleza y al agua

現在の日本
感染者 16804名
入院中 1591名
お亡くなりになられた方
886名
回復者
14254名
クルーズ船の感染者
712名
退院数
651名
お亡くなりになられた方
13名
PCR検査の実施件数(暫定)
287754名
※厚生労働省において算出
国内(国立感染症研究所、検疫所、地方衛生研究所・保健所等)は
470403名

追跡不明も出ているようですが、ほとんど追跡できているそうですよ。
それも一部の都市という事ですね。

日本が行っている入国制限措置
https://www.anzen.mofa.go.jp/covid19/pdfhistory_world.html
Japan’s immigration restrictions

日本国内発生状況
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html#kokunaihasseihttps://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html#kokunaihassei
Status in Japan

Current Japan
16804 infected
1591 in hospital
Those who have passed away
886 people
Recovery person
14254 people
Cruise ship infected
712 people
Number of discharges
651 people
Those who have passed away
13 people
Number of PCR tests performed (provisional)
287754 people
* Calculated by the Ministry of Health, Labor and Welfare
In Japan (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, etc.)
470403 people

It seems that tracking is unknown, but it seems that most can be tracked.
That is also part of the city.

當前日本
16804被感染
1591在醫院
那些已經去世的人
886個人
恢復人員
14254人
遊輪感染
712個人
放電次數
651個人
那些已經去世的人
13個人
進行的PCR測試次數(臨時)
287754人
*由厚生勞動省計算
在日本(國立傳染病研究所,檢疫所,地方衛生研究所,公共衛生中心等)
470403人

似乎跟踪是未知的,但似乎大多數可以跟踪。
那也是城市的一部分。

Aktuelles Japan
16804 infiziert
1591 im Krankenhaus
Diejenigen, die gestorben sind
886 Menschen
Genesungsperson
14254 Menschen
Kreuzfahrtschiff infiziert
712 Personen
Anzahl der Entladungen
651 Personen
Diejenigen, die gestorben sind
13 Personen
Anzahl der durchgeführten PCR-Tests (vorläufig)
287754 Personen
* Berechnet vom Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales
In Japan (Nationales Institut für Infektionskrankheiten, Quarantänestation, lokales Gesundheitsinstitut, öffentliches Gesundheitszentrum usw.)
470403 Personen

Es scheint, dass Tracking unbekannt ist, aber es scheint, dass die meisten verfolgt werden können.
Das ist auch ein Teil der Stadt.

Japon actuel
16804 infectés
1591 à l’hôpital
Ceux qui sont décédés
886 personnes
Personne de récupération
14254 personnes
Bateau de croisière infecté
712 personnes
Nombre de décharges
651 personnes
Ceux qui sont décédés
13 personnes
Nombre de tests PCR effectués (provisoire)
287754 personnes
* Calculé par le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
Au Japon (Institut national des maladies infectieuses, Station de quarantaine, Institut local de la santé, Centre de santé publique, etc.)
470403 personnes

Il semble que le suivi soit inconnu, mais il semble que la plupart puissent être suivis.
Cela fait également partie de la ville.

ژاپن فعلی
16804 آلوده شده است
1591 در بیمارستان
کسانی که درگذشت
886 نفر
شخص بازیابی
14254 نفر
کشتی کروز آلوده شده است
712 نفر
تعداد ترشحات
651 نفر
کسانی که درگذشت
13 نفر
تعداد تست های PCR انجام شده (موقتی)
287754 نفر
* محاسبه شده توسط وزارت بهداشت ، کار و رفاه
در ژاپن (موسسه ملی بیماریهای عفونی ، ایستگاه قرنطینه ، انستیتوی محلی بهداشت ، مرکز بهداشت عمومی و غیره)
470403 نفر

به نظر می رسد ردیابی ناشناخته است ، اما به نظر می رسد که بیشترین ردیابی را می توان انجام داد.
این نیز بخشی از شهر است.

اليابان الحالية
16804 مصاب
1591 في المستشفى
أولئك الذين ماتوا
886 شخص
الشفاء
14254 شخصا
إصابة سفينة سياحية
712 شخص
عدد التصريفات
651 شخصا
أولئك الذين ماتوا
13 شخصا
عدد اختبارات PCR (مؤقتة)
287754 شخص
* محسوبة من قبل وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية
في اليابان (المعهد الوطني للأمراض المعدية ومحطة الحجر الصحي والمعهد المحلي للصحة ومركز الصحة العامة ، وما إلى ذلك)
470403 شخص

يبدو أن التتبع غير معروف ، ولكن يبدو أنه يمكن تتبع معظمه.
هذا أيضًا جزء من المدينة.

Aktuální Japonsko
16804 infikováno
1591 v nemocnici
Ti, kteří zemřeli
886 lidí
Zotavovací osoba
14254 lidí
Výletní loď nakažená
712 lidí
Počet vypouštění
651 lidí
Ti, kteří zemřeli
13 lidí
Počet provedených testů PCR (prozatímní)
287754 lidí
* Vypočítáno ministerstvem zdravotnictví, práce a sociálních věcí
V Japonsku (Národní institut infekčních chorob, Karanténní stanice, Místní zdravotní ústav, Centrum veřejného zdraví atd.)
470403 lidí

Zdá se, že sledování není známo, ale zdá se, že většinu lze sledovat.
To je také součástí města.

Текущая Япония
16804 заражено
1591 в больнице
Те, кто скончался
886 человек
Выздоровление человека
14254 человек
Круизный лайнер заражен
712 человек
Количество разрядов
651 человек
Те, кто скончался
13 человек
Количество проведенных ПЦР-тестов (предварительных)
287754 человек
* Рассчитано Министерством здравоохранения, труда и социального обеспечения.
В Японии (Национальный институт инфекционных заболеваний, Карантинная станция, Местный институт здоровья, Центр общественного здравоохранения и др.)
470403 человек

Кажется, что отслеживание неизвестно, но кажется, что большинство можно отслеживать.
Это тоже часть города.

Giappone attuale
16804 infetto
1591 in ospedale
Coloro che sono morti
886 persone
Persona di recupero
14254 persone
Nave da crociera infetta
712 persone
Numero di scarichi
651 persone
Coloro che sono morti
13 persone
Numero di test PCR eseguiti (provvisori)
287754 persone
* Calcolato dal Ministero della sanità, del lavoro e del welfare
In Giappone (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, ecc.)
470403 persone

Sembra che il tracciamento sia sconosciuto, ma sembra che la maggior parte possa essere monitorata.
Anche questo fa parte della città.

Japón actual
16804 infectado
1591 en el hospital
Los que han fallecido
886 personas
Persona de recuperación
14254 personas
Crucero infectado
712 personas
Numero de descargas
651 personas
Los que han fallecido
13 personas
Número de pruebas de PCR realizadas (provisional)
287754 personas
* Calculado por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
En Japón (Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas, Estación de Cuarentena, Instituto Local de Salud, Centro de Salud Pública, etc.)
470403 personas

Parece que el seguimiento es desconocido, pero parece que la mayoría se puede rastrear.
Eso también es parte de la ciudad.

表現の不自由展・その後に“補助金詐欺”の疑い?

表現の不自由展・その後に“補助金詐欺”の疑い?

「最初、表現の不自由展実行委員会から私のところに(作品を)出してくれと。
ただし、普通には出さない。
隠して出す。
そう言われたときに、『それはおかしいんじゃないか。堂々と出したらどうか』と言ったら、
『中に慰安婦の像がある。これは今出したら問題だから』と言われた」

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191004-00000002-ykf-soci

Expression inconvenient exhibition, then
Suspected “subsidy fraud”?

Soupçon de «fraude à la subvention»
Verdacht auf „Subventionsbetrug“

“First of all, please let me (work) come to me from the Executive Committee for the Inconvenient Expression Exhibition.
However, it is not usually issued.
Hide out.
When you are told so, “Is not it it’s funny.
If you say whether “Once majestically out,
“There is a comfort woman statue inside. “ This is a problem if it comes out now. ”

«Tout d’abord, s’il vous plaît, laissez-moi (le travail) me parvenir du Comité exécutif pour l’exposition sur les expressions inconvenantes.
Cependant, il n’est généralement pas émis.
Se cacher.
Quand on m’a dit: «N’est-ce pas drôle? Si vous dites “je voudrais le sortir”,
“Il y a une statue de femme de confort à l’intérieur. “C’est un problème si ça sort maintenant.”

„Bitte lassen Sie mich (Arbeit) zuallererst vom Exekutivkomitee für die Inconvenient Expression Exhibition zu mir kommen.
Es wird jedoch in der Regel nicht ausgestellt.
Versteck dich.
Als mir gesagt wurde: „Ist das nicht lustig? Wenn Sie sagen “Ich möchte es löschen”,
“Darin befindet sich eine Trostfrauenstatue. “Das ist ein Problem, wenn es jetzt herauskommt.”

何が、事実だ、芸術なのか
結局
芸術に秘めた
意図としてあるべきじゃない
不穏な運動や行動のみ

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191006-00000008-kana-l14

What is the fact, the art
After all
Hidden in art
Should not be as intended
Only disturbing movements and actions

Quel est le fait, l’art
Après tout
Caché dans l’art
Ne devrait pas être comme prévu
Mouvements et actions dérangeantes

Was ist die Tatsache, die Kunst
Immerhin
In der Kunst versteckt
Sollte nicht so sein, wie beabsichtigt
Nur störende Bewegungen und Handlungen

「表現の不自由展」は税金を使った“日本ヘイト”
昭和天皇の写真が焼かれる動画
https://www.zakzak.co.jp/soc/news/191005/dom1910050004-n1.html

“Non-Expression Exhibition” uses tax and “Japan hate”
Video where photos of Emperor Showa are baked

“Exposition non-expression” utilise les taxes et “la haine du Japon”
Vidéo où des photos de l’empereur Showa sont cuites

“Non-Expression Exhibition” nutzt Steuern und “Japan Hass”
Video, in dem Fotos von Kaiser Showa gebacken werden

例えば、他国の芸術家が憲法の象徴とされている人の写真を焼いて
それが芸術で自由だという。
これ、喜びますか?、楽しいですか?
残念ですが、憎悪しか感じられません。
韓国は、今後1000年も続けると言っているのです。

For example, an artist from another country burns a picture of a person who is considered a symbol of the constitution.
That is artistic freedom.
Do you enjoy this? ,Is fun?
Unfortunately, I can only feel hatred.
Korea says it will continue for the next 1000 years.

Par exemple, un artiste d’un autre pays brûle l’image d’une personne considérée comme un symbole de la constitution.
C’est la liberté artistique.
Aimez-vous cela? Est-ce amusant?
Malheureusement, je ne peux que ressentir de la haine.
La Corée dit que cela continuera pendant les 1000 prochaines années.

Zum Beispiel verbrennt ein Künstler aus einem anderen Land das Bild einer Person, die als Symbol der Verfassung gilt.
Das ist künstlerische Freiheit.
Gefällt dir das Macht es spaß
Leider kann ich nur Hass empfinden.
Korea sagt, es wird für die nächsten 1000 Jahre so weitergehen.

知事が言う
「表現の自由は何よりも保障されるべきだ」
本当に知らない
無知でヤバ

例えば
小学生でもわかるように、
自由は、各国の憲法下で保障される。
「自由」とて「公共の福祉」に反せば制限を受ける
要は、日本の自由が、台湾やアメリカで通じますかって事です。
台湾では、喫煙ルール、アメリカでは、路上飲酒
は厳格なのは理解している通り
日本では条例はあるかもしれないがほぼ無い。
それほど自由に対して明確な情報の下に判断しなければなりません。

The governor says
“Freedom of expression should be guaranteed above all”
Really I do not know
Ignorant and dangerous

For example
As even elementary school students understand,
Freedom is guaranteed under each country’s constitution.
Restrictions are imposed if “freedom” is contrary to “public welfare”
In short, is it Japan’s freedom is correct in Taiwan and the United States?
Smoking rules in Taiwan, drinking on the street in the United States
As I understand it is strict
In Japan, there may be ordinances but there are almost no.
You have to judge under such clear information about freedom.

Le gouverneur dit
“La liberté d’expression doit être garantie avant tout”
Vraiment, je ne sais pas
Ignorant et dangereux

Par exemple
Même les élèves du primaire le comprennent,
La liberté est garantie par la constitution de chaque pays.
Des restrictions sont imposées si la “liberté” est contraire au “bien-être public”
Bref, est-il la liberté du Japon est correcte à Taiwan et les États-Unis?
Règles sur l’usage du tabac à Taiwan, consommation d’alcool dans la rue aux États-Unis
Si je comprends bien c’est strict
Au Japon, il y a peut-être des ordonnances, mais il y en a presque pas.
Vous devez juger avec des informations aussi claires sur la liberté.

Der Gouverneur sagt
“Die Meinungsfreiheit soll vor allem gewährleistet sein”
Wirklich weiß ich nicht,
Ignorant und gefährlich

Zum Beispiel
Wie auch Grundschüler verstehen,
Die Freiheit ist nach der Verfassung des Landes garantiert.
Beschränkungen werden auferlegt, wenn “Freiheit” dem “Gemeinwohl” zuwiderläuft
Kurz gesagt, ist es Japans Freiheit in Taiwan und den Vereinigten Staaten ist richtig?
Rauchen in Taiwan, Trinken auf der Straße in den Vereinigten Staaten
Soweit ich weiß, ist es streng
In Japan kann es Verordnungen geben, aber es gibt fast keine.
Man muss nach so klaren Informationen über die Freiheit urteilen.

なぜ韓国は、そこまでして日本を陥れる必要性があるのか?
不愉快でしかない。
韓国の歪曲した歴史を他国へ持ち込むな。

Why does Korea need to fall into Japan?
It is only unpleasant.
Don’t bring Korea’s distorted history to other countries.

Pourquoi la Corée doit-elle tomber au Japon?
C’est seulement désagréable.
Ne transmettez pas l’histoire déformée de la Corée à d’autres pays.

Warum muss Korea in Japan fallen?
Es ist nur unangenehm.
Bringen Sie Koreas verzerrte Geschichte nicht in andere Länder.

色彩の芸術 「安国寺」

良い時ですね。
色彩の芸術 「安国寺」が、そこにいなくても味わえる時間
その場にいたら、新紅を忘れる。
何故かこの色彩、それ自体が一瞬の義芸術 「安国寺」

It’s a good time.
Time the color of the art “Ankokuji” is, taste may not be there
If you are there, forget Shinku.
Why is this color, itself a momentary art of righteousness “Ankokuji”