表現の不自由展・その後に“補助金詐欺”の疑い?
「最初、表現の不自由展実行委員会から私のところに(作品を)出してくれと。
ただし、普通には出さない。
隠して出す。
そう言われたときに、『それはおかしいんじゃないか。堂々と出したらどうか』と言ったら、
『中に慰安婦の像がある。これは今出したら問題だから』と言われた」
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191004-00000002-ykf-soci
Expression inconvenient exhibition, then
Suspected “subsidy fraud”?
Soupçon de «fraude à la subvention»
Verdacht auf „Subventionsbetrug“
“First of all, please let me (work) come to me from the Executive Committee for the Inconvenient Expression Exhibition.
However, it is not usually issued.
Hide out.
When you are told so, “Is not it it’s funny.
If you say whether “Once majestically out,
“There is a comfort woman statue inside. “ This is a problem if it comes out now. ”
«Tout d’abord, s’il vous plaît, laissez-moi (le travail) me parvenir du Comité exécutif pour l’exposition sur les expressions inconvenantes.
Cependant, il n’est généralement pas émis.
Se cacher.
Quand on m’a dit: «N’est-ce pas drôle? Si vous dites “je voudrais le sortir”,
“Il y a une statue de femme de confort à l’intérieur. “C’est un problème si ça sort maintenant.”
„Bitte lassen Sie mich (Arbeit) zuallererst vom Exekutivkomitee für die Inconvenient Expression Exhibition zu mir kommen.
Es wird jedoch in der Regel nicht ausgestellt.
Versteck dich.
Als mir gesagt wurde: „Ist das nicht lustig? Wenn Sie sagen “Ich möchte es löschen”,
“Darin befindet sich eine Trostfrauenstatue. “Das ist ein Problem, wenn es jetzt herauskommt.”
何が、事実だ、芸術なのか
結局
芸術に秘めた
意図としてあるべきじゃない
不穏な運動や行動のみ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191006-00000008-kana-l14
What is the fact, the art
After all
Hidden in art
Should not be as intended
Only disturbing movements and actions
Quel est le fait, l’art
Après tout
Caché dans l’art
Ne devrait pas être comme prévu
Mouvements et actions dérangeantes
Was ist die Tatsache, die Kunst
Immerhin
In der Kunst versteckt
Sollte nicht so sein, wie beabsichtigt
Nur störende Bewegungen und Handlungen
「表現の不自由展」は税金を使った“日本ヘイト”
昭和天皇の写真が焼かれる動画
https://www.zakzak.co.jp/soc/news/191005/dom1910050004-n1.html
“Non-Expression Exhibition” uses tax and “Japan hate”
Video where photos of Emperor Showa are baked
“Exposition non-expression” utilise les taxes et “la haine du Japon”
Vidéo où des photos de l’empereur Showa sont cuites
“Non-Expression Exhibition” nutzt Steuern und “Japan Hass”
Video, in dem Fotos von Kaiser Showa gebacken werden
例えば、他国の芸術家が憲法の象徴とされている人の写真を焼いて
それが芸術で自由だという。
これ、喜びますか?、楽しいですか?
残念ですが、憎悪しか感じられません。
韓国は、今後1000年も続けると言っているのです。
For example, an artist from another country burns a picture of a person who is considered a symbol of the constitution.
That is artistic freedom.
Do you enjoy this? ,Is fun?
Unfortunately, I can only feel hatred.
Korea says it will continue for the next 1000 years.
Par exemple, un artiste d’un autre pays brûle l’image d’une personne considérée comme un symbole de la constitution.
C’est la liberté artistique.
Aimez-vous cela? Est-ce amusant?
Malheureusement, je ne peux que ressentir de la haine.
La Corée dit que cela continuera pendant les 1000 prochaines années.
Zum Beispiel verbrennt ein Künstler aus einem anderen Land das Bild einer Person, die als Symbol der Verfassung gilt.
Das ist künstlerische Freiheit.
Gefällt dir das Macht es spaß
Leider kann ich nur Hass empfinden.
Korea sagt, es wird für die nächsten 1000 Jahre so weitergehen.
知事が言う
「表現の自由は何よりも保障されるべきだ」
本当に知らない
無知でヤバ
例えば
小学生でもわかるように、
自由は、各国の憲法下で保障される。
「自由」とて「公共の福祉」に反せば制限を受ける
要は、日本の自由が、台湾やアメリカで通じますかって事です。
台湾では、喫煙ルール、アメリカでは、路上飲酒
は厳格なのは理解している通り
日本では条例はあるかもしれないがほぼ無い。
それほど自由に対して明確な情報の下に判断しなければなりません。
The governor says
“Freedom of expression should be guaranteed above all”
Really I do not know
Ignorant and dangerous
For example
As even elementary school students understand,
Freedom is guaranteed under each country’s constitution.
Restrictions are imposed if “freedom” is contrary to “public welfare”
In short, is it Japan’s freedom is correct in Taiwan and the United States?
Smoking rules in Taiwan, drinking on the street in the United States
As I understand it is strict
In Japan, there may be ordinances but there are almost no.
You have to judge under such clear information about freedom.
Le gouverneur dit
“La liberté d’expression doit être garantie avant tout”
Vraiment, je ne sais pas
Ignorant et dangereux
Par exemple
Même les élèves du primaire le comprennent,
La liberté est garantie par la constitution de chaque pays.
Des restrictions sont imposées si la “liberté” est contraire au “bien-être public”
Bref, est-il la liberté du Japon est correcte à Taiwan et les États-Unis?
Règles sur l’usage du tabac à Taiwan, consommation d’alcool dans la rue aux États-Unis
Si je comprends bien c’est strict
Au Japon, il y a peut-être des ordonnances, mais il y en a presque pas.
Vous devez juger avec des informations aussi claires sur la liberté.
Der Gouverneur sagt
“Die Meinungsfreiheit soll vor allem gewährleistet sein”
Wirklich weiß ich nicht,
Ignorant und gefährlich
Zum Beispiel
Wie auch Grundschüler verstehen,
Die Freiheit ist nach der Verfassung des Landes garantiert.
Beschränkungen werden auferlegt, wenn “Freiheit” dem “Gemeinwohl” zuwiderläuft
Kurz gesagt, ist es Japans Freiheit in Taiwan und den Vereinigten Staaten ist richtig?
Rauchen in Taiwan, Trinken auf der Straße in den Vereinigten Staaten
Soweit ich weiß, ist es streng
In Japan kann es Verordnungen geben, aber es gibt fast keine.
Man muss nach so klaren Informationen über die Freiheit urteilen.
なぜ韓国は、そこまでして日本を陥れる必要性があるのか?
不愉快でしかない。
韓国の歪曲した歴史を他国へ持ち込むな。
Why does Korea need to fall into Japan?
It is only unpleasant.
Don’t bring Korea’s distorted history to other countries.
Pourquoi la Corée doit-elle tomber au Japon?
C’est seulement désagréable.
Ne transmettez pas l’histoire déformée de la Corée à d’autres pays.
Warum muss Korea in Japan fallen?
Es ist nur unangenehm.
Bringen Sie Koreas verzerrte Geschichte nicht in andere Länder.