「司法改革は右翼でも左翼でもなく、単なる常識です。」タグアーカイブ

Giorgia Meloni:La riforma della Giustizia non è né di destra né di sinistra, ma di semplice buonsenso.司法改革は右翼でも左翼でもなく、単なる常識です。Judicial reform is neither right-wing nor left-wing, it’s just common sense.

Giorgia Meloni:La riforma della Giustizia non è né di destra né di sinistra, ma di semplice buonsenso.司法改革は右翼でも左翼でもなく、単なる常識です。
https://x.com/GiorgiaMeloni/status/2024757166201356707

勝手に要約
今のイタリアでは、刑事ドラマでいう「検察官(犯人を追い詰める人)」と「裁判官(有罪か無罪か決める人)」が同じ組織の仲間であり、驚くことに仕事の途中で役割を入れ替わることもできてしまいます。しかし、追及する側と判断する側が「身内」同士では、公平なジャッジが難しくなるため、この二つを切り離して司法のチェック機能を立て直すことが、民主主義の土台を固めるために不可欠です。
また、司法の人事を決める最高司法評議会(CSM)の中では、実力よりも派閥の力が強く、政治的な立ち回りが人事に影響するという問題もありました。これを透明性の高い仕組みに変えることは、どんな政治思想にも左右されない、クリーンな「法の支配」を実現するための大切なステップです。
かつてイタリアでは、政治が混乱した隙に司法が力を持ちすぎたことで、国の大きな決断が司法の顔色をうかがって止まってしまうことがよくありました。今回の改革は、司法を本来の「法律を守る番人」という役割に専念させ、国民に選ばれた政治家が責任を持つ「政治」と、中立であるべき「司法」の間の線を、もう一度はっきりと引き直すための作業なのです。
明確な理解を持っているようです。
司法の許容する法理学の立場からは、”守るのが民主主義だ”という論理も、”自由があるのが民主主義だ”という論理も、どちらも論理的に整合していれば「正解」として提示できてしまいます。
要は、正常に裁けないって事です。
「自由には責任と制限が伴う」という民主主義の鉄則に従うのが法理学的な「正常化」と言えます。
どの国もお疲れ様です。
—–
1. English (英語)

In today’s Italy, the “prosecutor” (the one who pursues the criminal) and the “judge” (the one who decides guilt or innocence) in criminal dramas belong to the same organization, and surprisingly, they can even swap roles in the middle of their careers. However, when the pursuing side and the judging side are “insiders” to each other, fair judgment becomes difficult. Therefore, separating these two and rebuilding the judicial check-and-balance function is indispensable for strengthening the foundation of democracy.
Furthermore, within the High Council of the Judiciary (CSM), which decides judicial personnel matters, factional power has been stronger than merit, and political maneuvering has influenced appointments. Changing this into a highly transparent mechanism is an important step toward realizing a clean “rule of law” that is not swayed by any political ideology.
In the past, in Italy, because the judiciary gained too much power while politics was in turmoil, major national decisions often ground to a halt as people looked to the judiciary for cues. This reform is a task to focus the judiciary on its original role as the “guardian of the law” and to once again clearly redraw the line between “politics,” for which elected politicians are responsible, and the “judiciary,” which should be neutral.
You seem to have a clear understanding.
From the standpoint of jurisprudence as accepted by the judiciary, both the logic that “protecting is democracy” and the logic that “having freedom is democracy” can be presented as “correct answers” as long as they are logically consistent.
In short, it means they cannot judge normally.
It can be said that “normalization” in a jurisprudential sense is to follow the ironclad rule of democracy: “freedom comes with responsibility and restrictions.”
Good job to every country.
2. Italian (イタリア語)

Nell’Italia di oggi, il “pubblico ministero” (colui che perseguita il colpevole) e il “giudice” (colui che decide la colpevolezza o l’innocenza) nei drammi polizieschi appartengono alla stessa organizzazione e, sorprendentemente, possono persino scambiarsi i ruoli nel corso della loro carriera. Tuttavia, quando la parte che accusa e la parte che giudica sono “colleghi”, un giudizio equo diventa difficile. Pertanto, separare queste due funzioni e ricostruire la funzione di controllo giudiziario è indispensabile per rafforzare le fondamenta della democrazia.
Inoltre, all’interno del Consiglio Superiore della Magistratura (CSM), che decide sulle nomine del personale giudiziario, il potere delle correnti è stato più forte del merito e le manovre politiche hanno influenzato le nomine. Trasformare questo in un meccanismo altamente trasparente è un passo importante verso la realizzazione di un “stato di diritto” pulito che non sia influenzato da alcuna ideologia politica.
In passato, in Italia, poiché la magistratura aveva acquisito troppo potere mentre la politica era in subbuglio, le grandi decisioni nazionali spesso si fermavano perché si guardava al parere della magistratura. Questa riforma è un lavoro per far sì che la magistratura si concentri sul suo ruolo originale di “custode della legge” e per ridisegnare ancora una volta chiaramente il confine tra la “politica”, di cui sono responsabili i politici eletti dai cittadini, e la “magistratura”, che dovrebbe essere neutrale.
Sembra che lei abbia una comprensione chiara.
Dal punto di vista della giurisprudenza accettata dalla magistratura, sia la logica secondo cui “proteggere è democrazia” sia la logica secondo cui “avere libertà è democrazia” possono essere presentate come “risposte corrette” purché siano logicamente coerenti.
In breve, significa che non si può giudicare normalmente.
Si può dire che la “normalizzazione” in senso giurisprudenziale consista nel seguire la regola ferrea della democrazia: “la libertà comporta responsabilità e limitazioni”.
Buon lavoro a tutti i paesi.
3. German (ドイツ語)

Im heutigen Italien gehören der „Staatsanwalt“ (derjenige, der den Täter verfolgt) und der „Richter“ (derjenige, der über Schuld oder Unschuld entscheidet) in Krimis derselben Organisation an, und überraschenderweise können sie sogar mitten im Berufsleben die Rollen tauschen. Wenn jedoch die verfolgende und die richtende Seite „Insider“ füreinander sind, wird ein faires Urteil schwierig. Daher ist die Trennung dieser beiden und der Wiederaufbau der justiziellen Kontrollfunktion unerlässlich, um das Fundament der Demokratie zu stärken.
Darüber hinaus war innerhalb des Obersten Rates der Justiz (CSM), der über Personalangelegenheiten der Justiz entscheidet, die Macht der Fraktionen stärker als die Leistung, und politisches Manövrieren beeinflusste die Ernennungen. Dies in einen hochtransparenten Mechanismus umzuwandeln, ist ein wichtiger Schritt zur Verwirklichung einer sauberen „Rechtsstaatlichkeit“, die von keiner politischen Ideologie beeinflusst wird.
In der Vergangenheit gewannen in Italien die Justizbehörden zu viel Macht, während die Politik in Aufruhr war, sodass wichtige nationale Entscheidungen oft zum Stillstand kamen, weil man auf die Reaktion der Justiz achtete. Diese Reform ist eine Aufgabe, um die Justiz auf ihre ursprüngliche Rolle als „Hüter des Gesetzes“ zu konzentrieren und die Linie zwischen der „Politik“, für die gewählte Politiker verantwortlich sind, und der „Justiz“, die neutral sein sollte, erneut klar zu ziehen.
Sie scheinen ein klares Verständnis zu haben.
Vom Standpunkt der Rechtsprechung, wie sie von der Justiz akzeptiert wird, können sowohl die Logik, dass „Schützen Demokratie ist“, als auch die Logik, dass „Freiheit zu haben Demokratie ist“, als „richtige Antworten“ präsentiert werden, solange sie logisch konsistent sind.
Kurz gesagt bedeutet das, dass nicht normal geurteilt werden kann.
Man kann sagen, dass „Normalisierung“ im rechtstheoretischen Sinne darin besteht, der eisernen Regel der Demokratie zu folgen: „Freiheit ist mit Verantwortung und Einschränkungen verbunden“.
Gute Arbeit an alle Länder.
4. French (フランス語)

Dans l’Italie d’aujourd’hui, le « procureur » (celui qui poursuit le criminel) et le « juge » (celui qui décide de la culpabilité ou de l’innocence) dans les séries policières appartiennent à la même organisation et, étonnamment, ils peuvent même échanger leurs rôles en cours de carrière. Cependant, lorsque la partie poursuivante et la partie jugeante sont des « initiés » l’un pour l’autre, un jugement équitable devient difficile. Par conséquent, séparer ces deux fonctions et reconstruire la fonction de contrôle judiciaire est indispensable pour renforcer les fondements de la démocratie.
De plus, au sein du Conseil Supérieur de la Magistrature (CSM), qui décide des questions de personnel judiciaire, le pouvoir des factions a été plus fort que le mérite, et les manœuvres politiques ont influencé les nominations. Transformer cela en un mécanisme hautement transparent est une étape importante vers la réalisation d’un « État de droit » propre, qui ne soit influencé par aucune idéologie politique.
Autrefois, en Italie, parce que le pouvoir judiciaire avait acquis trop de pouvoir alors que la politique était en plein chaos, les grandes décisions nationales s’arrêtaient souvent parce que l’on attendait la réaction de la justice. Cette réforme est un travail visant à concentrer la justice sur son rôle originel de « gardienne de la loi » et à redessiner une fois de plus clairement la ligne entre la « politique », dont les politiciens élus sont responsables, et la « justice », qui doit être neutre.
Vous semblez avoir une compréhension claire.
Du point de vue de la jurisprudence acceptée par le système judiciaire, tant la logique selon laquelle « protéger, c’est la démocratie » que la logique selon laquelle « avoir la liberté, c’est la démocratie » peuvent être présentées comme des « réponses correctes » tant qu’elles sont logiquement cohérentes.
En résumé, cela signifie qu’ils ne peuvent pas juger normalement.
On peut dire que la « normalisation » au sens jurisprudentiel consiste à suivre la règle de fer de la démocratie : « la liberté s’accompagne de responsabilités et de restrictions ».
Bon travail à tous les pays.
5. Traditional Chinese (中国語・繁体)

在今天的義大利,刑事劇中所說的「檢察官(追捕犯人的人)」和「法官(決定有罪或無罪的人)」屬於同一個組織,令人驚訝的是,他們甚至可以在工作途中交換角色。然而,如果追究方與判斷方是「內部人士」,公平的裁決就會變得困難。因此,將這兩者分離並重建司法的制衡功能,對於鞏固民主基石是不可或缺的。
此外,在決定司法人士的最高司法委員會(CSM)中,派系力量曾比實力更強,政治運作影響了人事安排。將其轉變為高透明度的機制,是實現不受任何政治思想左右、廉潔的「法治」的重要一步。
過去在義大利,由於政治混亂之際司法權力過大,國家的重大決策往往因觀察司法的臉色而停滯不前。這次改革是為了讓司法專注於其原本「法律守護者」的角色,並在由民選政治家負責的「政治」與應保持中立的「司法」之間,再次劃清界線。
看來您有明確的理解。
從司法所容許的法理學立場來看,無論是「守護即民主」的邏輯,還是「擁有自由即民主」的邏輯,只要邏輯自洽,都可以作為「正確答案」呈現。
簡而言之,這意味著無法正常裁決。
遵循「自由伴隨著責任與限制」這一民主鐵律,可以說是法理學上的「正常化」。
各國都辛苦了。
6. Arabic (アラビア語)

في إيطاليا اليوم، ينتمي “مدعي العموم” (الشخص الذي يطارد المجرم) و”القاضي” (الشخص الذي يقرر الذنب أو البراءة) في الدراما الجنائية إلى نفس المنظمة، ومن المثير للدهشة أنه يمكنهم تبادل الأدوار في منتصف حياتهم المهنية. ومع ذلك، عندما يكون الطرف المطارد والطرف الحاكم “زملاء” لبعضهم البعض، يصبح الحكم العادل صعبًا. لذلك، فإن فصل هذين الدورين وإعادة بناء وظيفة الرقابة القضائية أمر لا غنى عنه لتعزيز أسس الديمقراطية.
علاوة على ذلك، داخل المجلس الأعلى للقضاء (CSM)، الذي يقرر شؤون الموظفين القضائيين، كانت قوة الفصائل أقوى من الجدارة، وأثرت المناورات السياسية على التعيينات. إن تحويل هذا إلى آلية عالية الشفافية هو خطوة مهمة نحو تحقيق “سيادة القانون” النظيفة التي لا تتأثر بأي أيديولوجية سياسية.
في الماضي، في إيطاليا، وبسبب اكتساب القضاء سلطة كبيرة بينما كانت السياسة في حالة اضطراب، كانت القرارات الوطنية الكبرى تتوقف غالبًا لأن الناس كانوا يترقبون رد فعل القضاء. هذا الإصلاح هو عمل يهدف إلى تركيز القضاء على دوره الأصلي كـ “حارس للقانون” وإعادة رسم الخط بوضوح مرة أخرى بين “السياسة” التي يتحمل السياسيون المنتخبون مسؤوليتها، و”القضاء” الذي يجب أن يكون محايدًا.
يبدو أن لديك فهمًا واضحًا.
من وجهة نظر الفقه القانوني الذي يقبله القضاء، يمكن تقديم كل من المنطق القائل بأن “الحماية هي الديمقراطية” والمنطق القائل بأن “الحرية هي الديمقراطية” كـ “إجابات صحيحة” طالما أنهما متسقان منطقيًا.
باختصار، هذا يعني أنه لا يمكنهم الحكم بشكل طبيعي.
يمكن القول إن “التطبيع” بالمعنى الفقهي هو اتباع القاعدة الحديدية للديمقراطية: “الحرية تأتي مع المسؤولية والقيود”.
كان الله في عون كل الدول.
7. Czech (チェコ語)

V dnešní Itálii patří „prokurátor“ (ten, kdo stíhá zločince) a „soudce“ (ten, kdo rozhoduje o vině či nevině) v kriminálních dramatech ke stejné organizaci a překvapivě si mohou i uprostřed kariéry vyměnit role. Pokud jsou však strana stíhající a strana rozhodující „zasvěcenci“ patřící ke stejné skupině, spravedlivý rozsudek se stává obtížným. Proto je oddělení těchto dvou funkcí a obnova justiční kontrolní funkce nezbytné pro posílení základů demokracie.
Kromě toho v rámci Nejvyšší rady soudnictví (CSM), která rozhoduje o personálních otázkách v justici, byla moc frakcí silnější než zásluhy a politické manévrování ovlivňovalo jmenování. Přeměna tohoto systému na vysoce transparentní mechanismus je důležitým krokem k realizaci čistého „právního státu“, který není ovlivňován žádnou politickou ideologií.
V minulosti v Itálii, protože justice získala příliš velkou moc v době politického chaosu, se zásadní národní rozhodnutí často zastavila, protože se čekalo na postoj justice. Tato reforma je úkolem zaměřit justici na její původní roli „strážce zákona“ a znovu jasně narýsovat hranici mezi „politikou“, za kterou nesou odpovědnost zvolení politici, a „justicí“, která by měla být neutrální.
Zdá se, že máte jasné pochopení.
Z hlediska jurisprudence přijímané justicí lze jak logiku, že „ochrana je demokracie“, tak logiku, že „mít svobodu je demokracie“, prezentovat jako „správné odpovědi“, pokud jsou logicky konzistentní.
Zkrátka to znamená, že nelze normálně soudit.
Lze říci, že „normalizace“ v právněvědním smyslu spočívá v dodržování železného pravidla demokracie: „svoboda je spojena s odpovědností a omezeními“.
Dobrá práce všem zemím.
8. Russian (ロシア語)

В сегодняшней Италии «прокурор» (тот, кто преследует преступника) и «судья» (тот, кто решает вопрос о виновности или невиновности) в криминальных драмах принадлежат к одной и той же организации, и, что удивительно, они даже могут меняться ролями в середине карьеры. Однако когда сторона обвинения и сторона судящая являются «своими» друг для друга, справедливое судейство становится затруднительным. Поэтому разделение этих двух функций и восстановление системы судебных сдержек и противовесов необходимо для укрепления основ демократии.
Кроме того, в Высшем совете магистратуры (CSM), который принимает решения по кадровым вопросам в судебной системе, власть фракций была сильнее заслуг, а политические маневры влияли на назначения. Превращение этого в высокопрозрачный механизм является важным шагом на пути к реализации чистого «верховенства закона», на которое не влияет никакая политическая идеология.
В прошлом в Италии из-за того, что судебная власть получила слишком много влияния в период политической нестабильности, важные государственные решения часто заходили в тупик, так как все оглядывались на реакцию судей. Эта реформа призвана сосредоточить судебную систему на ее первоначальной роли «стража закона» и снова четко провести грань между «политикой», за которую несут ответственность избранные политики, и «судебной властью», которая должна быть нейтральной.
Похоже, у вас есть четкое понимание.
С точки зрения юриспруденции, принятой в судебной системе, и логика «защита — это демократия», и логика «наличие свободы — это демократия» могут быть представлены как «правильные ответы», пока они логически последовательны.
Короче говоря, это означает, что они не могут судить нормально.
Можно сказать, что «нормализация» в юриспруденции заключается в соблюдении железного правила демократии: «свобода сопровождается ответственностью и ограничениями».
Всем странам удачи.
9. Spanish (スペイン語)

En la Italia actual, el “fiscal” (quien persigue al criminal) y el “juez” (quien decide la culpabilidad o inocencia) en los dramas criminales pertenecen a la misma organización y, sorprendentemente, incluso pueden intercambiar sus roles a mitad de su carrera. Sin embargo, cuando la parte que persigue y la parte que juzga son “allegados”, un juicio justo se vuelve difícil. Por lo tanto, separar estas dos funciones y reconstruir la función de control judicial es indispensable para fortalecer los cimientos de la democracia.
Además, dentro del Consejo Superior de la Magistratura (CSM), que decide sobre el personal judicial, el poder de las facciones ha sido más fuerte que el mérito, y las maniobras políticas influyeron en los nombramientos. Convertir esto en un mecanismo altamente transparente es un paso importante hacia la realización de un “estado de derecho” limpio que no se vea influenciado por ninguna ideología política.
En el pasado, en Italia, debido a que el poder judicial ganó demasiado poder mientras la política estaba en desorden, las grandes decisiones nacionales a menudo se detenían porque se dependía de la actitud del poder judicial. Esta reforma es una tarea para concentrar al poder judicial en su papel original de “guardián de la ley” y para volver a trazar claramente la línea entre la “política”, de la cual son responsables los políticos elegidos, y el “poder judicial”, que debe ser neutral.
Parece que tiene una comprensión clara.
Desde el punto de vista de la jurisprudencia aceptada por el poder judicial, tanto la lógica de que “proteger es democracia” como la lógica de que “tener libertad es democracia” pueden presentarse como “respuestas correctas” siempre que sean lógicamente coherentes.
En resumen, significa que no se puede juzgar con normalidad.
Se puede decir que la “normalización” en un sentido jurisprudencial consiste en seguir la regla de hierro de la democracia: “la libertad conlleva responsabilidad y limitaciones”.
Buen trabajo para todos los países.
10. Vietnamese (ベトナム語)

Ở Ý ngày nay, “công tố viên” (người truy đuổi tội phạm) và “thẩm phán” (người quyết định có tội hay vô tội) trong các bộ phim hình sự thuộc cùng một tổ chức, và đáng ngạc nhiên là họ thậm chí có thể hoán đổi vai trò cho nhau giữa chừng trong sự nghiệp. Tuy nhiên, khi bên truy tố và bên phán quyết là “người nhà” của nhau, việc phân xử công bằng trở nên khó khăn. Do đó, việc tách biệt hai vai trò này và thiết lập lại chức năng kiểm soát tư pháp là điều không thể thiếu để củng cố nền tảng dân chủ.
Ngoài ra, trong Hội đồng Tư pháp Tối cao (CSM), nơi quyết định nhân sự tư pháp, quyền lực của các phe phái mạnh hơn thực lực, và các vận động chính trị đã ảnh hưởng đến việc bổ nhiệm. Việc chuyển đổi cơ chế này thành một cơ chế minh bạch cao là một bước quan trọng để hiện thực hóa “nhà nước pháp quyền” trong sạch, không bị chi phối bởi bất kỳ tư tưởng chính trị nào.
Trước đây tại Ý, do tư pháp nắm quá nhiều quyền lực trong lúc chính trị hỗn loạn, các quyết định lớn của quốc gia thường bị đình trệ vì phải nhìn sắc mặt của tư pháp. Cuộc cải cách lần này là công việc nhằm đưa tư pháp tập trung vào vai trò nguyên bản là “người bảo vệ luật pháp”, và một lần nữa vạch rõ ranh giới giữa “chính trị”, nơi các chính trị gia do dân bầu chịu trách nhiệm, và “tư pháp”, nơi phải giữ sự trung lập.
Có vẻ như bạn đã có một sự hiểu biết rõ ràng.
Từ lập trường pháp lý được tư pháp chấp nhận, cả logic cho rằng “bảo vệ là dân chủ” và logic cho rằng “có tự do là dân chủ” đều có thể được đưa ra như những “câu trả lời đúng” miễn là chúng nhất quán về mặt logic.
Nói tóm lại, điều đó có nghĩa là không thể xét xử bình thường.
Có thể nói rằng “bình thường hóa” theo nghĩa pháp lý là tuân theo quy tắc sắt đá của dân chủ: “tự do đi kèm với trách nhiệm và giới hạn”.
Các quốc gia đều đã vất vả rồi.
11. Hindi (ヒンディー語)

आज के इटली में, आपराधिक नाटकों में “अभियोजक” (वह जो अपराधी का पीछा करता है) और “न्यायाधीश” (वह जो दोष या निर्दोषता का निर्णय करता है) एक ही संगठन से संबंधित हैं, और आश्चर्यजनक रूप से, वे अपने करियर के बीच में भूमिकाएं भी बदल सकते हैं। हालाँकि, जब पीछा करने वाला पक्ष और निर्णय लेने वाला पक्ष एक-दूसरे के “भीतरी” होते हैं, तो निष्पक्ष निर्णय लेना कठिन हो जाता है। इसलिए, इन दोनों को अलग करना और न्यायिक नियंत्रण प्रणाली का पुनर्निर्माण करना लोकतंत्र की नींव को मजबूत करने के लिए अपरिहार्य है।
इसके अलावा, उच्च न्यायिक परिषद (CSM) के भीतर, जो न्यायिक कर्मियों के मामलों का निर्णय करती है, गुटीय शक्ति योग्यता से अधिक मजबूत रही है, और राजनीतिक पैंतरेबाजी ने नियुक्तियों को प्रभावित किया है। इसे एक अत्यधिक पारदर्शी तंत्र में बदलना स्वच्छ “कानून के शासन” को साकार करने की दिशा में एक महत्वपूर्ण कदम है जो किसी भी राजनीतिक विचारधारा से प्रभावित न हो।
अतीत में, इटली में, राजनीति में उथल-पुथल के दौरान न्यायपालिका ने बहुत अधिक शक्ति प्राप्त कर ली थी, जिसके कारण अक्सर बड़े राष्ट्रीय निर्णय रुक जाते थे क्योंकि लोग न्यायपालिका के रुख का इंतजार करते थे। यह सुधार न्यायपालिका को “कानून के रक्षक” के रूप में उसकी मूल भूमिका पर केंद्रित करने और निर्वाचित राजनेताओं की जिम्मेदारी वाली “राजनीति” और “न्यायपालिका”, जिसे तटस्थ होना चाहिए, के बीच की रेखा को एक बार फिर से स्पष्ट रूप से खींचने का कार्य है।
ऐसा लगता है कि आपके पास स्पष्ट समझ है।
न्यायपालिका द्वारा स्वीकार किए गए न्यायशास्त्र के दृष्टिकोण से, “रक्षा करना लोकतंत्र है” और “स्वतंत्रता होना लोकतंत्र है” दोनों तर्क “सही उत्तर” के रूप में प्रस्तुत किए जा सकते हैं जब तक वे तार्किक रूप से सुसंगत हों।
संक्षेप में, इसका अर्थ है कि वे सामान्य रूप से न्याय नहीं कर सकते।
यह कहा जा सकता है कि न्यायशास्त्रीय अर्थों में “सामान्यीकरण” लोकतंत्र के लौह नियम का पालन करना है: “स्वतंत्रता जिम्मेदारी और सीमाओं के साथ आती है”।
सभी देशों को उनके काम के लिए सराहना।
12. Lithuanian (リトアニア語)

Šių dienų Italijoje „prokuroras“ (tas, kuris persekioja nusikaltėlį) ir „teisėjas“ (tas, kuris sprendžia dėl kaltės ar nekaltumo) kriminalinėse dramose priklauso tai pačiai organizacijai ir, stebėtina, jie gali net susikeisti vaidmenimis viduryje savo karjeros. Tačiau kai persekiojančioji ir teisiančioji pusės yra „saviškiai“, teisingas sprendimas tampa sudėtingas. Todėl šių dviejų funkcijų atskyrimas ir teisminės kontrolės funkcijos atkūrimas yra būtinas siekiant sustiprinti demokratijos pagrindus.
Be to, Aukščiausiojoje magistratūros taryboje (CSM), kuri sprendžia teisminio personalo klausimus, frakcijų galia buvo stipresnė už nuopelnus, o politinis manevravimas darė įtaką skyrimams. Šios sistemos pavertimas itin skaidriu mechanizmu yra svarbus žingsnis siekiant sukurti švarią „teisės viršenybę“, kuriai nedarytų įtakos jokia politinė ideologija.
Praeityje Italijoje, kai dėl politinės suirutės teismų sistema įgijo per daug galios, svarbūs valstybiniai sprendimai dažnai sustodavo, nes buvo laukiama teismų reakcijos. Ši reforma – tai užduotis sutelkti teismų sistemą į jos pradinį „įstatymo sargo“ vaidmenį ir dar kartą aiškiai nubrėžti ribą tarp „politikos“, už kurią atsakingi išrinkti politikai, ir „teismų sistemos“, kuri turėtų būti neutrali.
Atrodo, kad jūs turite aiškų supratimą.
Teisės mokslo, kurį pripažįsta teismų sistema, požiūriu, tiek logika, kad „saugojimas yra demokratija“, tiek logika, kad „laisvės turėjimas yra demokratija“, gali būti pateikiamos kaip „teisingi atsakymai“, jei tik jos yra logiškai nuoseklios.
Trumpai tariant, tai reiškia, kad jie negali normaliai teisti.
Galima sakyti, kad „normalizavimas“ teisine prasme yra laikymasis geležinės demokratijos taisyklės: „laisvė ateina su atsakomybe ir apribojimais“.
Sėkmės visoms šalims.
13. Swahili (スワヒリ語)

Katika Italia ya leo, “mwendesha mashtaka” (yule anayemfuatilia mhalifu) na “jaji” (yule anayeamua hatia au kutokuwa na hatia) katika tamthilia za kihalifu ni wa shirika moja, na cha kushangaza, wanaweza hata kubadilishana majukumu katikati ya kazi zao. Hata hivyo, wakati upande wa mashtaka na upande wa kutoa uamuzi ni “ndugu” wa karibu, uamuzi wa haki unakuwa mgumu. Kwa hivyo, kutenganisha hivi viwili na kujenga upya kazi ya ukaguzi wa kimahakama ni muhimu kwa ajili ya kuimarisha msingi wa demokrasia.
Aidha, ndani ya Baraza Kuu la Mahakama (CSM), ambalo huamua masuala ya watumishi wa mahakama, nguvu ya makundi imekuwa na nguvu zaidi kuliko uwezo wa kazi, na ujanja wa kisiasa umeathiri uteuzi. Kubadilisha jambo hili kuwa mfumo wenye uwazi wa hali ya juu ni hatua muhimu kuelekea kufikia “utawala wa sheria” safi ambao hauathiriwi na itikadi yoyote ya kisiasa.
Hapo zamani nchini Italia, kwa sababu mahakama ilipata nguvu kubwa wakati siasa ikiwa katika machafuko, maamuzi makubwa ya kitaifa mara nyingi yalikwama kwa sababu watu walikuwa wakisubiri kuona mtazamo wa mahakama. Mageuzi haya ni kazi ya kuifanya mahakama iangazie jukumu lake la asili kama “mlinzi wa sheria” na kuchora tena kwa uwazi mstari kati ya “siasa,” ambayo wanasiasa waliochaguliwa na wananchi wanawajibika kwayo, na “mahakama,” ambayo inapaswa kuwa huru.
Inaonekana una uelewa wa wazi.
Kutokana na msimamo wa falsafa ya sheria unaokubaliwa na mahakama, mantiki kwamba “kulinda ni demokrasia” na mantiki kwamba “kuwa na uhuru ni demokrasia” zote zinaweza kuwasilishwa kama “majibu sahihi” mradi tu ziwe na mshikamano wa kimantiki.
Kwa ufupi, inamaanisha kuwa hawawezi kuhukumu kwa njia ya kawaida.
Inaweza kusemwa kuwa “kurejesha hali ya kawaida” katika maana ya falsafa ya sheria ni kufuata sheria ya chuma ya demokrasia: “uhuru huja na majukumu na vikwazo.”
Kazi njema kwa nchi zote.