「一緒に、私たちは正義と我が国のために新しいページを開くことができます。」タグアーカイブ

Giorgia Meloni:Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia e per la nostra Nazione一緒に、私たちは正義と我が国のために新しいページを開くことができます。

Giorgia Meloni:Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia e per la nostra Nazione一緒に、私たちは正義と我が国のために新しいページを開くことができます。
https://x.com/GiorgiaMeloni/status/2032190353873174828

Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia e per la nostra Nazione
“Quella che noi abbiamo il 22 e il 23 di marzo è un’occasione straordinaria. Allora non dovete voltavi dall’altra parte, non stavolta. Non restate a casa, non disinteressatevi, vi riguarda tutti. Vi riguarda come singoli, vi riguarda come cittadini, vi riguarda come comunità. Perché noi ce la stiamo mettendo tutta per modernizzare questa nazione, per farle voltare pagina, per consentirle di tornare a stupire il mondo. Però stavolta non ce la facciamo da soli. Stavolta c’è bisogno di voi.
Cinque minuti, il 22 e il 23 di marzo per entrare in una cabina elettorale, prendere una matita e tracciare una croce sul SI, perché in quel segno c’è molto di più di una croce su un foglio. C’è l’idea di giustizia in cui crediamo, c’è il futuro che vogliamo lasciare ai nostri figli, c’è la fiducia nel fatto che noi possiamo cambiare quello che non funziona, c’è l’message che non accetteremo che tutto rimanga sempre uguale.
Ci sono momenti nei quali una nazione deve sapersi guardare allo specchio e decidere se restare com’è o se provare a diventare migliore. Questo è esattamente uno di quei momenti. E allora non restate a guardare, non giratevi dall’altra parte. Cinque minuti, una croce sul SI. Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia italiana e per la nostra nazione e dimostrare ancora una volta che quando gli italiani decidono di scrivere il proprio futuro, beh signori, non c’è niente che li possa fermare. Vi ringrazio.”
日本語 (Giapponese)

一緒に、正義のため、そして私たちの国家のために新しいページを開くことができます
「3月22日と23日に私たちが迎えるのは、並外れた機会です。ですから、今回は目をそらしてはいけません。家に留まらず、無関心でいないでください。これは皆さん全員に関わることです。個人として、市民として、そして共同体として皆さんに関わることです。なぜなら、私たちはこの国を近代化し、新しいページをめくり、再び世界を驚かせることができるようにするために全力を尽くしているからです。しかし、今回は私たちだけではできません。今回は皆さんの力が必要です。
3月22日と23日の5分間、投票所に入り、鉛筆を手に取り、『はい(SI)』に×印を付けてください。その印には、紙の上の×印以上の意味があるからです。そこには私たちが信じる正義の概念があり、子供たちに残したい未来があり、機能していないものを変えられるという信頼があり、すべてがいつまでも同じままであることを受け入れないというメッセージがあります。
国家が鏡を見て、今のまま留まるか、より良く変わろうとするかを決断しなければならない瞬間があります。今はまさにその瞬間の一つです。ですから、傍観せず、目をそらさないでください。5分間、『はい(SI)』に一つの×印を。一緒に、イタリアの正義と私たちの国家のために新しいページを開き、イタリア人が自らの未来を書くと決めたとき、皆さん、彼らを止められるものは何もないということをもう一度証明しましょう。ありがとうございました。」
English (Inglese)

Together we can open a new page for justice and for our Nation
“What we have on March 22nd and 23rd is an extraordinary opportunity. So you must not look the other way, not this time. Do not stay home, do not be disinterested, it concerns you all. It concerns you as individuals, it concerns you as citizens, it concerns you as a community. Because we are doing our all to modernize this nation, to make it turn the page, to allow it to return to amazing the world. But this time we cannot do it alone. This time we need you.
Five minutes, on March 22nd and 23rd to enter a polling booth, take a pencil and draw a cross on the YES, because in that sign there is much more than a cross on a piece of paper. There is the idea of justice in which we believe, there is the future we want to leave to our children, there is the faith in the fact that we can change what does not work, there is the message that we will not accept that everything always remains the same.
There are moments in which a nation must know how to look at itself in the mirror and decide whether to remain as it is or whether to try to become better. This is exactly one of those moments. And so do not stand by and watch, do not look the other way. Five minutes, a cross on the YES. Together we can open a new page for Italian justice and for our nation and demonstrate once again that when Italians decide to write their own future, well gentlemen, there is nothing that can stop them. Thank you.”
Italiano (Italiano)

Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia e per la nostra Nazione
“Quella che noi abbiamo il 22 e il 23 di marzo è un’occasione straordinaria. Allora non dovete voltavi dall’altra parte, non stavolta. Non restate a casa, non disinteressatevi, vi riguarda tutti. Vi riguarda come singoli, vi riguarda come cittadini, vi riguarda come comunità. Perché noi ce la stiamo mettendo tutta per modernizzare questa nazione, per farle voltare pagina, per consentirle di tornare a stupire il mondo. Però stavolta non ce la facciamo da soli. Stavolta c’è bisogno di voi.
Cinque minuti, il 22 e il 23 di marzo per entrare in una cabina elettorale, prendere una matita e tracciare una croce sul SI, perché in quel segno c’è molto di più di una croce su un foglio. C’è l’idea di giustizia in cui crediamo, c’è il futuro che vogliamo lasciare ai nostri figli, c’è la fiducia nel fatto che noi possiamo cambiare quello che non funziona, c’è il messaggio che non accetteremo che tutto rimanga sempre uguale.
Ci sono momenti nei quali una nazione deve sapersi guardare allo specchio e decidere se restare com’è o se provare a diventare migliore. Questo è esattamente uno di quei momenti. E allora non restate a guardare, non giratevi dall’altra parte. Cinque minuti, una croce sul SI. Insieme possiamo aprire una pagina nuova per la giustizia italiana e per la nostra nazione e dimostrare ancora una volta che quando gli italiani decidono di scrivere il proprio futuro, beh signori, non c’è niente che li possa fermare. Vi ringrazio.”
Português (Portoghese)

Juntos podemos abrir uma nova página para a justiça e para a nossa Nação
“O que temos nos dias 22 e 23 de março é uma oportunidade extraordinária. Portanto, não devem olhar para o outro lado, não desta vez. Não fiquem em casa, não se desinteressem, isso diz respeito a todos vós. Diz respeito a vós como indivíduos, diz respeito a vós como cidadãos, diz respeito a vós como comunidade. Porque nós estamos a dar o nosso melhor para modernizar esta nação, para fazê-la virar a página, para permitir que ela volte a surpreender o mundo. Mas desta vez não conseguimos sozinhos. Desta vez precisamos de vós.
Cinco minutos, nos dias 22 e 23 de março para entrar numa cabine de votação, pegar num lápis e traçar uma cruz no SIM, porque nesse sinal há muito mais do que uma cruz num papel. Há a ideia de justiça em que acreditamos, há o futuro que queremos deixar aos nossos filhos, há a confiança no facto de que podemos mudar o que não funciona, há a mensagem de que não aceitaremos que tudo permaneça sempre igual.
Há momentos em que uma nação deve saber olhar-se ao espelho e decidir se quer continuar como está ou se quer tentar tornar-se melhor. Este è exatamente um desses momentos. E então não fiquem a olhar, não olhem para o outro lado. Cinco minutos, uma cruz no SIM. Juntos podemos abrir uma nova página para a justiça italiana e para a nossa nação e demonstrar mais uma vez que, quando os italianos decidem escrever o seu próprio futuro, bem senhores, não há nada que os possa deter. Agradeço-vos.”
Deutsch (Tedesco)

Gemeinsam können wir eine neue Seite für die Gerechtigkeit und für unsere Nation aufschlagen
„Was wir am 22. und 23. März haben, ist eine außergewöhnliche Gelegenheit. Deshalb dürfen Sie nicht wegschauen, nicht dieses Mal. Bleiben Sie nicht zu Hause, seien Sie nicht desinteressiert, es geht Sie alle an. Es geht Sie als Einzelne an, es geht Sie als Bürger an, es geht Sie als Gemeinschaft an. Denn wir setzen alles daran, diese Nation zu modernisieren, sie ein neues Kapitel aufschlagen zu lassen, damit sie die Welt wieder in Staunen versetzen kann. Aber dieses Mal schaffen wir es nicht allein. Dieses Mal brauchen wir Sie.
Fünf Minuten am 22. und 23. März, um in eine Wahlkabine zu gehen, einen Bleistift zu nehmen und ein Kreuz beim JA zu machen, denn in diesem Zeichen steckt viel mehr als nur ein Kreuz auf einem Blatt Papier. Darin steckt die Vorstellung von Gerechtigkeit, an die wir glauben, darin steckt die Zukunft, die wir unseren Kindern hinterlassen wollen, darin steckt das Vertrauen in die Tatsache, dass wir das ändern können, was nicht funktioniert, darin steckt die Botschaft, dass wir nicht akzeptieren werden, dass alles immer gleich bleibt.
Es gibt Momente, in denen eine Nation wissen muss, wie sie in den Spiegel schaut und entscheidet, ob sie so bleibt, wie sie ist, oder ob sie versucht, besser zu werden. Dies ist genau einer dieser Momente. Und deshalb bleiben Sie nicht tatenlos zusehen, schauen Sie nicht weg. Fünf Minuten, ein Kreuz beim JA. Gemeinsam können wir eine neue Seite für die italienische Gerechtigkeit und für unsere Nation aufschlagen und einmal mehr beweisen, dass es nichts gibt, was die Italiener aufhalten kann, wenn sie beschließen, ihre eigene Zukunft zu schreiben. Ich danke Ihnen.“
Français (Francese)

Ensemble, nous pouvons ouvrir une nouvelle page pour la justice et pour notre Nation
« Ce que nous avons les 22 et 23 mars est une occasion extraordinaire. Alors vous ne devez pas détourner le regard, pas cette fois. Ne restez pas chez vous, ne vous désintéressez pas, cela vous concerne tous. Cela vous concerne en tant qu’individus, cela vous concerne en tant que citoyens, cela vous concerne en tant que communauté. Parce que nous donnons tout ce que nous avons pour moderniser cette nation, pour lui faire tourner la page, pour lui permettre de recommencer à étonner le monde. Mais cette fois, nous n’y arriverons pas seuls. Cette fois, nous avons besoin de vous.
Cinq minutes, les 22 et 23 mars pour entrer dans un isoloir, prendre un crayon et tracer une croix sur le OUI, car dans ce signe il y a bien plus qu’une croix sur un papier. Il y a l’idée de justice en laquelle nous croyons, il y a le futur que nous voulons laisser à nos enfants, il y a la confiance dans le fait que nous pouvons changer ce qui ne fonctionne pas, il y a le message que nous n’accepterons pas que tout reste toujours pareil.
Il y a des moments où une nation doit savoir se regarder dans le miroir et décider si elle veut rester telle qu’elle est ou si elle veut essayer de devenir meilleure. C’est exactement l’un de ces moments. Alors ne restez pas à regarder, ne détournez pas le regard. Cinq minutes, une croix sur le OUI. Ensemble, nous pouvons ouvrir une nouvelle page pour la justice italienne et pour notre nation et démontrer encore une fois que lorsque les Italiens décident d’écrire leur propre avenir, et bien messieurs, rien ne peut les arrêter. Je vous remercie. »
中文(繁體) (Cinese Tradizionale)

我們可以共同為正義和我們的國家翻開新的一頁
「我們在 3 月 22 日和 23 日面臨的是一個非凡的機會。所以這次你們絕不能看向別處,不能是這一次。不要待在家裡,不要漠不關心,這關係到你們所有人。這關係到你們個人,關係到你們公民身份,關係到你們整個群體。因為我們正在竭盡全力使這個國家現代化,讓它翻開新篇章,讓它能夠再次令世界驚嘆。但這一次我們無法獨自完成。這一次需要你們。
在 3 月 22 日和 23 日花五分鐘時間走進投票站,拿起鉛筆,在『贊成(SI)』上畫一個叉,因為那個標記不僅僅是紙上的一個叉。那裡有我們所相信的正義理念,有我們想留給子孫後代的未來,有對我們可以改變行不通的事物的信心,有我們不會接受一切永遠保持原狀的信息。
有些時刻,一個國家必須知道如何審視鏡中的自己,並決定是保持原狀還是努力變得更好。這正是那樣的時刻之一。所以不要袖手旁觀,不要看向別處。五分鐘,在『贊成(SI)』上畫一個叉。我們可以共同為意大利的正義和我們的國家翻開新的一頁,再次證明當意大利人決定書寫自己的未來時,各位先生,沒有什麼能阻止他們。謝謝大家。」
العربية (Arabo)

معاً يمكننا فتح صفحة جديدة للعدالة ولأمتنا
“إن ما لدينا في 22 و23 مارس هو فرصة استثنائية. لذا لا يجب أن تشيحوا بوجوهكم، ليس هذه المرة. لا تبقوا في المنازل، لا تكونوا غير مبالين، الأمر يخصكم جميعاً. يخصكم كأفراد، ويخصكم كمواطنين، ويخصكم كمجتمع. لأننا نبذل قصارى جهدنا لتحديث هذه الأمة، ولجعلها تقلب الصفحة، وللسماح لها بالعودة لإبهار العالم. لكن هذه المرة لا يمكننا القيام بذلك بمفردنا. هذه المرة هناك حاجة إليكم.
خمس دقائق، في 22 و23 مارس للدخول إلى كابينة الاقتراع، وأخذ قلم رصاص ورسم علامة (X) على “نعم”، لأن في تلك العلامة ما هو أكثر بكثير من مجرد علامة على ورقة. هناك فكرة العدالة التي نؤمن بها، وهناك المستقبل الذي نريد تركه لأبنائنا، وهناك الثقة في حقيقة أننا نستطيع تغيير ما لا يعمل، وهناك الرسالة بأننا لن نقبل بأن يبقى كل شيء كما هو دائماً.
هناك لحظات يجب أن تعرف فيها الأمة كيف تنظر إلى نفسها في المرآة وتقرر ما إذا كانت ستبقى كما هي أو تحاول أن تصبح أفضل. هذه بالضبط واحدة من تلك اللحظات. لذا لا تكتفوا بالمشاهدة، ولا تشيحوا بوجوهكم. خمس دقائق، علامة على “نعم”. معاً يمكننا فتح صفحة جديدة للعدالة الإيطالية ولأمتنا وإثبات مرة أخرى أنه عندما يقرر الإيطاليون كتابة مستقبلهم، حسناً يا سادة، لا يوجد شيء يمكنه إيقافهم. شكراً لكم.”
Čeština (Ceco)

Společně můžeme otevřít novou stránku pro spravedlnost a pro náš národ
„To, co máme 22. a 23. března, je mimořádná příležitost. Proto se nesmíte odvracet, ne tentokrát. Nezůstávejte doma, nebuďte lhostejní, týká se to vás všech. Týká se vás to jako jednotlivců, týká se vás to jako občanů, týká se vás to jako komunity. Protože my děláme vše pro to, abychom tento národ modernizovali, abychom mu umožnili otočit list, aby se mohl vrátit k tomu, že bude udivovat svět. Ale tentokrát to sami nezvládneme. Tentokrát vás potřebujeme.
Pět minut, 22. a 23. března, abyste vstoupili do volební kabiny, vzali tužku a udělali křížek u ANO, protože v tomto znamení je mnohem víc než jen křížek na papíře. Je tam myšlenka spravedlnosti, v niž věříme, je tam budoucnost, kterou chceme zanechat našim dětem, je tam důvěra v to, že můžeme změnit to, co nefunguje, je tam vzkaz, že nepřijmeme, aby vše zůstalo navždy stejné.
Jsou chvíle, kdy se národ musí umět podívat do zrcadla a rozhodnout se, zda zůstane takový, jaký je, nebo zda se pokusí stát se lepším. Toto je přesně jedna z těch chvil. A proto nezůstávejte jen přihlížet, neodvracejte se. Pět minut, křížek u ANO. Společně můžeme otevřít novou stránku pro italskou spravedlnost a pro náš národ a znovu dokázat, že když se Italové rozhodnou psát svou vlastní budoucnost, tak pánové, není nic, co by je mohlo zastavit. Děkuji vám.“
Русский (Russo)

Вместе мы можем открыть новую страницу правосудия и нашей Нации
«То, что у нас есть 22 и 23 марта, — это необычайная возможность. Поэтому вы не должны отворачиваться, не в этот раз. Не оставайтесь дома, не будьте безразличны, это касается всех вас. Это касается вас как личностей, это касается вас как граждан, это касается вас как сообщества. Потому что мы прилагаем все усилия, чтобы модернизировать эту нацию, заставить ее перевернуть страницу, позволить ей снова удивить мир. Но в этот раз мы не справимся в одиночку. В этот раз нам нужны вы.
Пять минут, 22 и 23 марта, чтобы зайти в кабину для голосования, взять карандаш и поставить крестик на “ДА”, потому что в этом знаке гораздо больше, чем просто крестик на бумаге. В нем — идея справедливости, в которую мы верим, в нем — будущее, которое мы хотим оставить нашим детям, в нем — вера в то, что мы можем изменить то, что не работает, в нем — послание о том, что мы не согласимся на то, чтобы всё всегда оставалось прежним.
Бывают моменты, когда нация должна уметь посмотреть на себя в зеркало и решить, оставаться ли ей такой, какая она есть, или попытаться стать лучше. Это именно один из таких моментов. И поэтому не оставайтесь в стороне, не отворачивайтесь. Пять минут, крестик на “ДА”. Вместе мы можем открыть новую страницу итальянского правосудия и нашей нации и еще раз доказать, что когда итальянцы решают писать свое будущее, что ж, господа, нет ничего, что могло бы их остановить. Благодарю вас».
Español (Spagnolo)

Juntos podemos abrir una página nueva para la justicia y para nuestra Nación
“Lo que tenemos el 22 y el 23 de marzo es una ocasión extraordinaria. Entonces no deben mirar hacia otro lado, no esta vez. No se queden en casa, no se desinteresen, les concierne a todos. Les concierne como individuos, les concierne como ciudadanos, les concierne como comunidad. Porque nosotros lo estamos dando todo para modernizar esta nación, para hacer que pase página, para permitirle volver a asombrar al mundo. Pero esta vez no podemos hacerlo solos. Esta vez hay necesidad de ustedes.
Cinco minutos, el 22 y el 23 de marzo para entrar en una cabina electoral, tomar un lápiz y trazar una cruz en el SÍ, porque en ese signo hay mucho más que una cruz en un papel. Está la idea de justicia en la que creemos, está el futuro que queremos dejar a nuestros hijos, está la confianza en el hecho de que podemos cambiar lo que no funciona, está el mensaje de que no aceptaremos que todo permanezca siempre igual.
Hay momentos en los que una nación debe saber mirarse al espejo y decidir si quedarse como está o si intentar ser mejor. Este es exactamente uno de esos momentos. Y entonces no se queden mirando, no miren hacia otro lado. Cinco minutos, una cruz en el SÍ. Juntos podemos abrir una página nueva para la justicia italiana y para nuestra nación y demostrar una vez más que cuando los italianos deciden escribir su propio futuro, bueno señores, no hay nada que los pueda detener. Les agradezco.”
Tiếng Việt (Vietnamese)

Cùng nhau, chúng ta có thể mở ra một trang mới cho công lý và cho Quốc gia của chúng ta
“Những gì chúng ta có vào ngày 22 và 23 tháng 3 là một cơ hội phi thường. Vì vậy, các bạn không được ngoảnh mặt đi nơi khác, không phải lần này. Đừng ở nhà, đừng thờ ơ, nó liên quan đến tất cả các bạn. Nó liên quan đến bạn với tư cách cá nhân, liên quan đến bạn với tư cách công dân, liên quan đến bạn với tư cách cộng đồng. Bởi vì chúng tôi đang nỗ lực hết mình để hiện đại hóa quốc gia này, để giúp nó lật sang trang mới, để cho phép nó một lần nữa làm thế giới kinh ngạc. Nhưng lần này chúng tôi không thể làm điều đó một mình. Lần này chúng tôi cần các bạn.
Năm phút, vào ngày 22 và 23 tháng 3 để bước vào phòng bỏ phiếu, cầm bút chì và gạch một dấu chữ X vào ô CÓ (SI), bởi vì trong dấu hiệu đó có nhiều ý nghĩa hơn là một dấu X trên một tờ giấy. Đó là ý tưởng về công lý mà chúng ta tin tưởng, là tương lai mà chúng ta muốn để lại cho con cháu mình, là niềm tin vào việc chúng ta có thể thay đổi những gì không hoạt động, là thông điệp rằng chúng ta sẽ không chấp nhận mọi thứ luôn giữ nguyên như cũ.
Có những khoảnh khắc mà một quốc gia phải biết soi gương và quyết định xem nên giữ nguyên như cũ hay cố gắng trở nên tốt hơn. Đây chính xác là một trong những khoảnh khắc đó. Và vì vậy đừng đứng nhìn, đừng ngoảnh mặt đi nơi khác. Năm phút, một dấu X vào ô CÓ (SI). Cùng nhau, chúng ta có thể mở ra một trang mới cho công lý Ý và cho quốc gia của chúng ta và chứng minh một lần nữa rằng khi người Ý quyết định viết nên tương lai của chính mình, thưa các quý ông, không gì có thể ngăn cản được họ. Xin cảm ơn các bạn.”
हिन्दी (Hindi)

एक साथ मिलकर हम न्याय और अपने राष्ट्र के लिए एक नया पृष्ठ खोल सकते हैं
“22 और 23 मार्च को हमारे पास जो है, वह एक असाधारण अवसर है। इसलिए आपको दूसरी तरफ नहीं देखना चाहिए, इस बार नहीं। घर पर न रहें, उदासीन न रहें, यह आप सभी से संबंधित है। यह एक व्यक्ति के रूप में आपसे संबंधित है, यह एक नागरिक के रूप में आपसे संबंधित है, यह एक समुदाय के रूप में आपसे संबंधित है। क्योंकि हम इस राष्ट्र के आधुनिकीकरण के लिए, इसे नया पृष्ठ पलटने के लिए, इसे दुनिया को फिर से विस्मित करने की अनुमति देने के लिए अपना सब कुछ लगा रहे हैं। लेकिन इस बार हम इसे अकेले नहीं कर सकते। इस बार हमें आपकी आवश्यकता है।
22 और 23 मार्च को पाँच मिनट, एक मतदान केंद्र में जाने के लिए, एक पेंसिल लेने और हाँ (SI) पर क्रॉस लगाने के लिए, क्योंकि उस चिह्न में कागज के टुकड़े पर क्रॉस से कहीं अधिक है। वहां न्याय का वह विचार है जिसमें हम विश्वास करते हैं, वहां वह भविष्य है जिसे हम अपने बच्चों के लिए छोड़ना चाहते हैं, वहां इस तथ्य में विश्वास है कि हम जो काम नहीं कर रहा है उसे बदल सकते हैं, वहां यह संदेश है कि हम यह स्वीकार नहीं करेंगे कि सब कुछ हमेशा वैसा ही रहे।
ऐसे क्षण आते हैं जब एक राष्ट्र को पता होना चाहिए कि दर्पण में खुद को कैसे देखा जाए और यह तय किया जाए कि जैसा है वैसा ही रहना है या बेहतर बनने की कोशिश करनी है। यह बिल्कुल उन्हीं क्षणों में से एक है। और इसलिए बस देखते न रहें, दूसरी तरफ न मुड़ें। पाँच मिनट, हाँ (SI) पर एक क्रॉस। एक साथ मिलकर हम इतालवी न्याय और अपने राष्ट्र के लिए एक नया पृष्ठ खोल सकते हैं और एक बार फिर साबित कर सकते हैं कि जब इतालवी अपना भविष्य लिखने का फैसला करते हैं, तो सज्जनों, ऐसी कोई चीज़ नहीं है जो उन्हें रोक सके। मैं आपको धन्यवाद देता हूँ।”
Lietuvių (Lietuvanese)

Kartu galime atversti naują puslapį teisingumui ir mūsų Tautai
„Tai, ką turime kovo 22 ir 23 dienomis, yra ypatinga proga. Todėl neturite nusisukti, ne šį kartą. Nelikite namuose, nebūkite abejingi, tai liečia jus visus. Tai liečia jus kaip asmenis, tai liečia jus kaip piliečius, tai liečia jus kaip bendruomenę. Nes mes dedame visas pastangas, kad modernizuotume šią tautą, kad priverstume ją atversti naują puslapį, kad leistume jai vėl stebinti pasaulį. Tačiau šį kartą mes to nepadarysime vieni. Šį kartą mums reikia jūsų.
Penkios minutės kovo 22 ir 23 dienomis įeiti į balsavimo kabiną, paimti pieštuką ir pažymėti kryželį ties TAIP, nes tame ženkle yra daug daugiau nei kryželis ant popieriaus lapo. Ten yra teisingumo idėja, kuria tikime, ten yra ateitis, kurią norime palikti savo vaikams, ten yra tikėjimas tuo, kad galime pakeisti tai, kas neveikia, ten yra žinutė, kad nesutiksime, jog viskas visada liktų taip pat.
Yra akimirkų, kai tauta turi mokėti pažvelgti į veidrodį ir nuspręsti, ar likti tokia, kokia yra, ar bandyti tapti geresne. Tai yra būtent viena iš tų akimirkų. Todėl nestovėkite ir nežiūrėkite, nenusisukite. Penkios minutės, kryželis ties TAIP. Kartu galime atversti naują puslapį Italijos teisingumui ir mūsų tautai ir dar kartą įrodyti, kad kai italai nusprendžia rašyti savo ateitį, na, ponai, nėra nieko, kas galėtų juos sustabdyti. Dėkoju jums.“
Kiswahili (Swahili)

Pamoja tunaweza kufungua ukurasa mpya kwa ajili ya haki na kwa ajili ya Taifa letu
“Kile tulicho nacho tarehe 22 na 23 Machi ni fursa ya kipekee. Hivyo basi msigeuke upande mwingine, si wakati huu. Msibaki nyumbani, msiwe na kutojali, inawahusu ninyi nyote. Inawahusu kama watu binafsi, inawahusu kama raia, inawahusu kama jamii. Kwa sababu tunajitahidi kwa kila hali kuifanya nchi hii iwe ya kisasa, kuifanya ifungue ukurasa mpya, kuiruhusu kurudi kuushangaza ulimwengu. Lakini safari hii hatuwezi kufanya peke yetu. Safari hii kuna haja yenu.
Dakika tano, tarehe 22 na 23 Machi kuingia kwenye chumba cha kupigia kura, kuchukua penseli na kuchora alama ya mkasi kwenye NDIO, kwa sababu katika alama hiyo kuna mengi zaidi ya alama ya mkasi kwenye karatasi. Kuna wazo la haki tunaloamini, kuna mustakabali tunaoitaka kuwaachia watoto wetu, kuna imani katika ukweli kwamba tunaweza kubadilisha kile kisichofanya kazi, kuna ujumbe kwamba hatutakubali kila kitu kibaki vilevile daima.
Kuna nyakati ambazo taifa lazima lijue jinsi ya kujiangalia kwenye kioo na kuamua kama libaki lilivyo au lijaribu kuwa bora zaidi. Huu ni mmoja wa nyakati hizo kabisa. Na kwa hivyo msiishie kutazama tu, msigeuke upande mwingine. Dakika tano, alama ya mkasi kwenye NDIO. Pamoja tunaweza kufungua ukurasa mpya kwa ajili ya haki ya Italia na kwa ajili ya taifa letu na kuonyesha mara nyingine tena kwamba wakati Waitaliano wanapoamua kuandika mustakabali wao wenyewe, basi mabwana, hakuna kitu kinachoweza kuwazuia. Nawashukuru.”
རྫོང་ཁ་ (Dzongkha)

གཅིག་ཁར་འབད་བ་ཅིན་ ང་བཅས་ཀྱིས་ཁྲིམས་བདེན་དང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཤོག་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་ཕྱེ་ཚུགས།
“ང་བཅས་ལུ་སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༢༢ དང་ ༢༣ ལུ་ཡོད་མི་འདི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གོ་སྐབས་ཅིག་ཨིན། དེ་འབདཝ་ལས་ ཁྱེད་ཀྱིས་གཞན་ཁ་ཐུག་ལུ་ལྟ་ནི་མི་འོང་ ད་རེས་མེན། ཁྱིམ་ནང་མ་སྡོད་ སེམས་མ་ཕམ་ འདི་ཁྱེད་ག་ར་ལུ་ཕོག་ནི་ཨིན། འདི་ཁྱེད་མི་ངོམ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ཕོག་ནི་ཨིན་ འདི་ཁྱེད་མི་སེར་སྦེ་ཕོག་ནི་ཨིན་ འདི་ཁྱེད་མི་སྡེ་སྦེ་ཕོག་ནི་ཨིན། ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ང་བཅས་ཀྱིས་རྒྱལ་ཁབ་འདི་དེང་སང་གི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་བསྒྱུར་ནིའི་དོན་ལུ་ འཛམ་གླིང་ལུ་ལོག་སྟེ་ངལ་རངས་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ གང་དྲག་འབད་དོ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ད་རེས་ང་བཅས་གཅིག་པོ་གིས་འབད་མི་ཚུགས། ད་རེས་ཁྱེད་དགོས་མཁོ་ཡོད།
སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༢༢ དང་ ༢༣ ལུ་ སྐར་མ་ལྔ་ འོས་ཤོག་བླུགས་སའི་ནང་འཛུལ་ སྨྱུག་གུ་བཟུང་སྟེ་ “ཨིན” (SI) གུ་རྒྱ་གྲམ་ཅིག་བྲིས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ རྟགས་དེ་ནང་ཤོག་གུ་རྒྱ་གྲམ་ཅིག་ལས་ལྷག་པའི་དོན་དག་ཡོད། དེ་ནང་ང་བཅས་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་མི་ཁྲིམས་བདེན་གྱི་བསམ་པ་ཡོད ང་བཅས་ཀྱི་བུ་བརྒྱུད་ལུ་བཞག་ནི་ཨིན་པའི་མ་འོངས་པ་ཡོད ལཱ་མ་འབད་མི་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་གཏང་ཚུགས་པའི་རེ་བ་ཡོད ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་རྟག་པ་རེ་བཞིན་དུ་འདྲ་འདྲ་སྦེ་མི་བཞག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཡོད།
རྒྱལ་ཁབ་ཅིག་གིས་ ཤེལ་སྒོ་ནང་ལྟ་སྟེ་ ད་ལྟོ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་སྡོད་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དྲག་ཤོས་ཅིག་ལུ་འགྱུར་ནིའི་དཔྱད་ནི་དགོ་པའི་དུས་ཚོད་ཡོད། ད་རེས་འདི་ཏག་ཏག་དེ་ཅིག་ཨིན། དེ་འབདཝ་ལས་ བལྟ་སྟེ་མ་སྡོད་ གཞན་ཁ་ཐུག་ལུ་མ་བལྟ། སྐར་མ་ལྔ་ “ཨིན” (SI) གུ་རྒྱ་གྲམ་ཅིག གཅིག་ཁར་འབད་བ་ཅིན་ ང་བཅས་ཀྱིས་ཨི་ཊ་ལི་གྱི་ཁྲིམས་བདེན་དང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཤོག་གྲངས་གསརཔ་ཅིག་ཕྱེ་ཚུགས་ འདི་ལས་ཨི་ཊ་ལི་གྱི་མི་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་མ་འོངས་པ་བྲི་ནི་ལུ་ཐག་བཅད་པའི་སྐབས་ སྐུ་ཞབས་ཚུ་ ཁོང་བཀག་ཚུགས་མི་ག་ཅི་ཡང་མེདཔ་ ད་རུང་ཚར་ཅིག་བརྡ་སྟོན་འབད་ཚུགས། བཀའ་དྲིན་ཆེ།”