「テレ朝」タグアーカイブ

テレ朝「お考えを十分に紹介しきれなかった」? 世界に迷惑なメディアでしょ

テレ朝「お考えを十分に紹介しきれなかった」? 世界に迷惑なメディアでしょ
そのまま伝えるのがメディアなのでは?

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200508-00010039-chuspo-enthttps://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200508-00010039-chuspo-ent

意図として、スポンサーの懐疑の変更が既に闇でしょ
偉そうな事を言うコメンテータや評論家謝って済む問題では無い。
無くなれや、原稿を読むだけならだれでもできる。
身を削って生きている底辺もいるって事考えろ

TV Asahi “I couldn’t fully introduce your thoughts”? It’s annoying media in the world.
Isn’t it the media that conveys as it is?

The intention is that the change in skepticism of the sponsor is already dark.
It is not a matter of apologizing for commentators and critics who say great things.
It can be lost or anyone can read the manuscript.
Think that there are some bottoms that are alive by caring for yourself.

朝日電視台“我無法完全介紹您的想法”嗎?這是世界上令人討厭的媒體。
是不是按原樣傳達了媒體?

意圖是讚助商的懷疑態度已經變暗了
對於發表精彩文章的評論員和評論家來說,這不是道歉的事情。
它可能會丟失或任何人都可以閱讀手稿。
認為有一些可以照顧自己的生命體。

TV Asahi “Ich konnte deine Gedanken nicht genug vorstellen”
Vermitteln die Medien nicht so, wie sie sind?

Die Absicht ist, dass die Änderung der Skepsis des Sponsors bereits dunkel ist.
Es geht nicht darum, sich für Kommentatoren und Kritiker zu entschuldigen, die großartige Dinge sagen.
Es kann verloren gehen oder jeder kann das Manuskript lesen.
Denken Sie, dass es einige Unterteile gibt, die lebendig sind, wenn Sie für sich selbst sorgen.

TV Asahi “Je n’ai pas pu présenter pleinement vos pensées”? C’est un média ennuyeux dans le monde.
N’est-ce pas le média qui le transmet tel quel?

L’intention est que le changement de scepticisme du sponsor est déjà sombre
Il ne s’agit pas de s’excuser auprès des commentateurs et critiques qui disent de grandes choses.
Il peut être perdu ou n’importe qui peut lire le manuscrit.
Pensez qu’il y a des bas qui sont vivants en prenant soin de vous.

تلویزیون آساهی “من نتوانستم افکار شما را کاملاً معرفی کنم”؟ این رسانه آزار دهنده در جهان است
آیا این رسانه ای نیست که آنرا انتقال می دهد؟

هدف این است که تغییر شک و تردید حامی در حال حاضر تاریک است.
این عذرخواهی از مفسران و منتقدان نیست که می گویند چیزهای عالی است.
می توان آن را گم کرد یا هر کس می تواند نسخه خطی را بخواند.
فکر کنید که برخی از قسمتهای پایین با مراقبت از خودتان زنده هستند.

تلفزيون اساهي “لم أستطع تقديم أفكارك بما فيه الكفاية”
أليست وسائل الإعلام هي التي تنقلها كما هي؟

والقصد هو أن التغيير في شك الراعي كان مظلمًا بالفعل.
إنها ليست مسألة اعتذار للمعلقين والنقاد الذين يقولون أشياء عظيمة.
يمكن أن تضيع أو يمكن لأي شخص قراءة المخطوطة.
أعتقد أن هناك بعض القيعان التي لا تزال حية من خلال الاهتمام بنفسك.

TV Asahi “Nemohl jsem dostatečně představit vaše myšlenky”
Není to médium, které je zprostředkovává tak, jak je?

Záměrem je, že změna skepticismu sponzora je již temná.
Není to věc omluvy pro komentátory a kritiky, kteří říkají skvělé věci.
To může být ztraceno nebo někdo může číst rukopis.
Mysli si, že existují dna, která jsou naživu tím, že se o sebe postarají.

ТВ Асахи «Я не мог полностью представить ваши мысли»? Это раздражает СМИ в мире.
Разве это не СМИ, которые передают все как есть?

Предполагается, что изменение скептицизма спонсора уже темно.
Это не вопрос извинения за комментаторов и критиков, которые говорят великие вещи.
Это может быть потеряно, или любой может прочитать рукопись.
Думайте, что есть некоторые основания, которые живы, заботясь о себе.

TV Asahi “Non ho potuto presentare abbastanza i tuoi pensieri”
Non sono i media che lo trasmettono così com’è?

L’intenzione è che il cambiamento di scetticismo dello sponsor sia già oscuro.
Non si tratta di scusarsi con commentatori e critici che dicono grandi cose.
Può essere perso o chiunque può leggere il manoscritto.
Pensa che ci sono alcuni fondi che sono vivi prendendosi cura di te stesso.

TV Asahi “¿No podría presentar completamente tus pensamientos”? Son medios molestos en el mundo.
¿No son los medios los que lo transmiten como es?

La intención es que el cambio en el escepticismo del patrocinador ya sea oscuro.
No se trata de pedir disculpas a los comentaristas y críticos que dicen grandes cosas.
Se puede perder o cualquiera puede leer el manuscrito.
Piensa que hay algunos fondos que están vivos al cuidarte a ti mismo.

“真逆の報道”と批判されたテレ朝の報道番組! 世界に迷惑なメディアでしょ
自宅にとどまって耐えに抜いている人もいる、働けなくてストレスいっぱいのこの時期に
この糞メディア、無神経な状態でしょ。
BPO?
そんな程度の低い事じゃない。
人間の不安に付けいろうとする中共とかわらない。
全く理解できない、メディアは無くなれ。

https://news.yahoo.co.jp/byline/mizushimahiroaki/20200510-00177763/https://news.yahoo.co.jp/byline/mizushimahiroaki/20200510-00177763/

TV morning news program criticized as “reverse news”! It’s annoying media in the world.
Some people are staying at home and putting up with patience.
This dung media is insensitive.
BPO?
It’s not that low.
It’s the same as the Chinese who are trying to keep up with human anxiety.
I can’t understand at all, the media is gone.

一個電視早間新聞節目被批評為“反向新聞”!這是世界上令人討厭的媒體。
有些人留在家裡忍耐,這時壓力很大且無法工作
這種糞便介質不敏感。
BPO?
沒那麼低。
與試圖跟上人類焦慮的中國人一樣。
我完全無法理解,媒體已經消失了。

Eine TV-Morgennachrichtensendung, die als “Reverse News” kritisiert wird! Es sind ärgerliche Medien in der Welt.
Manche Menschen bleiben zu Hause und ertragen Geduld, wenn sie stressig und arbeitsunfähig sind
Dieses Mistmedium ist unempfindlich.
BPO?
Es ist nicht so niedrig.
Es ist dasselbe wie bei den Chinesen, die versuchen, mit der menschlichen Angst Schritt zu halten.
Ich kann überhaupt nicht verstehen, die Medien sind weg.

Une émission télévisée du matin critiquée comme une “nouvelle inversée”! Ce sont des médias agaçants dans le monde.
Certaines personnes restent à la maison et supportent la patience, à ce moment où elles sont stressantes et incapables de travailler
Ce fumier est insensible.
BPO?
Ce n’est pas si bas.
C’est la même chose que Chuko, qui essaie de suivre l’anxiété humaine.
Je ne comprends pas du tout, les médias sont partis.

یک برنامه خبری صبح تلویزیون که به عنوان “اخبار معکوس” مورد انتقاد قرار می گیرد! این رسانه را آزار دهنده جهان می کند.
برخی از افراد در خانه در خانه ایستاده و با صبر و شکیبایی ، در این زمان که استرس زا هستند و قادر به کار نیستند
این رسانه کثیف بی حس است.
BPO؟
کم نیست.
این همان چینی هاست که سعی در کنار گذاشتن اضطراب انسانی دارند.
من اصلاً نمی توانم درک کنم ، رسانه ها از بین رفته اند.

انتقد برنامج إخباري صباحي تلفزيوني وصفه بـ “الأخبار العكسية” ، إنه مزعج للإعلام في العالم.
بعض الناس يقيمون في المنزل ويتحملون الصبر.
وسائط الروث هذه غير حساسة.
ببو؟
انها ليست منخفضة.
إنه نفس الصينيين الذين يحاولون مواكبة القلق البشري.
لا أفهم على الإطلاق ، لقد اختفى الإعلام.

Televizní ranní zpravodajský program kritizován jako „reverzní zprávy“! Je to otravné médium na světě.
Někteří lidé zůstávají doma a trpělivě se vyrovnávají.
Toto hnoje je necitlivé.
BPO?
Není to tak nízké.
Je to stejné jako Číňané, kteří se snaží udržet krok s lidskou úzkostí.
To vůbec nerozumím, média jsou pryč.

Телевизионная утренняя новостная программа подвергается критике как “обратные новости”! Это раздражает СМИ в мире.
Некоторые люди остаются дома и терпят, в это время, когда они находятся в стрессе и не могут работать
Эта навозная среда нечувствительна.
BPO?
Это не так низко.
Это так же, как китайцы, которые пытаются идти в ногу с человеческим беспокойством.
Я вообще не могу понять, СМИ уже нет.

Un programma televisivo mattutino criticato come “notizia inversa”! Sono fastidiosi media nel mondo.
Alcune persone rimangono a casa e sopportano la pazienza, in questo momento quando sono stressanti e incapaci di lavorare
Questo media sterco è insensibile.
BPO?
Non è così basso.
È lo stesso dei cinesi che stanno cercando di affrontare l’ansia umana.
Non capisco affatto, i media sono spariti.

¡Un programa televisivo de noticias matutinas criticado como “noticias inversas”! Son medios molestos en el mundo.
Algunas personas se quedan en casa y soportan la paciencia, en este momento cuando son estresantes y no pueden trabajar
Este medio de estiércol es insensible.
BPO?
No es tan bajo.
Es lo mismo que los chinos que intentan mantenerse al día con la ansiedad humana.
No puedo entender nada, los medios se han ido.

グッド!モーニング番組、答えた医師が、取材内容とは違う報道!
日本のメディアは、結局このように作為的に捻じ曲げられ
報道が、自活できるように劇場化をする。!

https://news.yahoo.co.jp/pickup/6359283https://news.yahoo.co.jp/pickup/6359283

tamagawaが誤報した東京のPCR検査
https://news.yahoo.co.jp/byline/tateiwayoichiro/20200506-00177091/https://news.yahoo.co.jp/byline/tateiwayoichiro/20200506-00177091/

SNSの中に
「編集で取材内容とはかなり異なった報道をされてしまい、放送を見て正直愕然としました。」
1.「PCR検査の検査数をどんどん増やすべきだ」というコメントが欲しかったようで繰り返しコメントを求められた。
既に、ヤバイ事だろう。
尾木もそうだ
メディアにこの未知のウィルスに潜伏期間や2次発症を考慮せずに、ただ単にPCR検査
を増やせというものだろう。
意味も無い、根拠もない。
その上、最近まで3密の状態の報道だ
恐怖でしかない。

good! Morning program, the doctor who replied, coverage different from the content of the interview!
After all, the Japanese media was artificially twisted like this
The report is made into a theater so that it can be self-supporting. !

In SNS
“I was surprised to see the broadcast because the editorial coverage was quite different from what was covered.”
1. It seemed that I wanted a comment that “the number of PCR tests should be increased”, and I was repeatedly asked for comments.
It’s already dangerous.
Ogi is so
This unknown virus in the media simply does a PCR test without considering the incubation period or secondary episodes
It will be to increase.
It has no meaning, no basis.
On top of that, until recently, it’s been three densely reported.
Only fear.

好啊 上午節目中,醫生們回答了,報導內容與面試內容不同!
最終,日本媒體像這樣人為地彎曲。
該報告被放進劇院,以便可以自給自足。 !

在SNS中
“我很驚訝地看到廣播,因為社論的報導與報導的內容完全不同。”
1.我似乎想發表評論“應增加PCR測試的數量”,並一再要求我發表評論。
已經很危險了。
小城真是
介質中的這種未知病毒僅進行PCR測試,而無需考慮潛伏期或繼發性發作
它將增加。
它沒有意義,沒有依據。
最重要的是,直到最近,它已經被密集報導了三個。
只有恐懼。

Gut! Morgenprogramm, der Arzt, der geantwortet hat, Berichterstattung anders als der Inhalt des Interviews!
Immerhin waren die japanischen Medien so künstlich verdreht
Der Bericht wird zu einem Theater gemacht, damit er sich selbst tragen kann. !

In SNS
“Ich war überrascht, die Sendung zu sehen, weil die redaktionelle Berichterstattung ganz anders war als die, über die berichtet wurde.”
1. Es schien, als wollte ich einen Kommentar, dass “die Anzahl der PCR-Tests erhöht werden sollte”, und ich wurde wiederholt um Kommentare gebeten.
Es ist schon gefährlich.
Ogi ist so
Dieses unbekannte Virus in den Medien führt einfach einen PCR-Test durch, ohne die Inkubationszeit oder sekundäre Episoden zu berücksichtigen
Es wird zu erhöhen sein.
Es hat keine Bedeutung, keine Grundlage.
Darüber hinaus wurden bis vor kurzem drei dicht berichtet.
Nur Angst.

Bon! Programme du matin, le médecin qui a répondu, couverture différente du contenu de l’entretien!
En fin de compte, les médias japonais étaient artificiellement courbés comme ça.
Le rapport est transformé en théâtre afin qu’il puisse subvenir à ses propres besoins. !

Dans SNS
“J’ai été surpris de voir l’émission parce que la couverture éditoriale était très différente de ce qui était couvert.”
1. Il semblait que je voulais un commentaire selon lequel “le nombre de tests PCR devrait être augmenté”, et on m’a demandé à plusieurs reprises des commentaires.
C’est déjà dangereux.
Ogi est tellement
Ce virus inconnu dans les médias fait simplement un test de PCR sans tenir compte de la période d’incubation ou des épisodes secondaires
Ce sera d’augmenter.
Cela n’a aucun sens, aucun fondement.
En plus de cela, jusqu’à récemment, il y en avait eu trois densément signalés.
Seulement peur.

خوب! برنامه صبح ، دکتری که پاسخ داد ، متفاوت از محتوای مصاحبه است!
در پایان ، رسانه های ژاپنی به صورت مصنوعی خم شدند.
این گزارش به یک تئاتر ساخته شده است تا بتواند از خود پشتیبانی کند. !

در SNS
“من از دیدن پخش تعجب کردم زیرا پوشش سرمقاله کاملاً متفاوت از آنچه تحت پوشش قرار گرفت بود.”
1. به نظر می رسید که من می خواهم نظری مبنی بر اینکه “باید تعداد تست های PCR افزایش یابد” ، و به من بارها از من سؤال می شد.
این خطرناک است
اوگی همینطور است
این ویروس ناشناخته در رسانه ها بدون در نظر گرفتن دوره جوجه کشی یا قسمت های ثانویه ، آزمایش PCR را انجام می دهد
این افزایش خواهد یافت.
این هیچ معنا و مفهومی ندارد.
علاوه بر این ، تا همین اواخر ، سه متراکم بوده است
فقط ترس

جيد! برنامج الصباح ، الطبيب الذي رد ، تغطية مختلفة عن محتوى المقابلة!
في النهاية ، كانت وسائل الإعلام اليابانية عازمة بشكل مصطنع مثل هذا.
يتم تحويل التقرير إلى مسرح بحيث يكون ذا دعم ذاتي. !

في SNS
“لقد فوجئت برؤية البث لأن التغطية التحريرية كانت مختلفة تمامًا عما تم تغطيته.”
1. يبدو أنني كنت أرغب في التعليق على أنه “يجب زيادة عدد اختبارات PCR” ، وقد طُلب مني مرارًا وتعليقات.
إنه أمر خطير بالفعل.
أوجي كذلك
يقوم هذا الفيروس المجهول في الوسائط بإجراء اختبار PCR دون النظر إلى فترة الحضانة أو الحلقات الثانوية
سيكون لزيادة.
ليس له معنى ، لا أساس.
علاوة على ذلك ، حتى وقت قريب ، كانت ثلاثة كثيفة
الخوف فقط.

Dobře! Ranní program, doktor, který odpověděl, pokrytí odlišné od obsahu rozhovoru!
Nakonec byla japonská média takto uměle ohnuta.
Zpráva je vytvořena v divadle, takže může být soběstačná. !

V SNS
“Překvapilo mě, když jsem viděl vysílání, protože redakční pokrytí bylo úplně odlišné od toho, na co se vztahuje.”
1. Zdálo se, že jsem chtěl poznámku, že „počet testů PCR by měl být zvýšen“, a byl jsem opakovaně žádán o připomínky.
Je to už nebezpečné.
Ogi je to tak
Tento neznámý virus v médiu jednoduše provádí test PCR bez ohledu na inkubační období nebo sekundární epizody
Bude to růst.
Nemá to žádný smysl, žádný základ.
Kromě toho až donedávna byly hlášeny tři zprávy.
Jen strach.

Хорошо! Утренняя программа, ответивший доктор, охват отличается от содержания интервью!
В конце концов, японские СМИ были искусственно согнуты.
Отчет превращен в театр, так что он может быть самоокупаемым. !

В SNS
«Я был удивлен, увидев трансляцию, потому что редакционная публикация сильно отличалась от того, что освещалось».
1. Мне показалось, что мне нужен комментарий о том, что «следует увеличить количество тестов ПЦР», и меня неоднократно спрашивали о комментариях.
Это уже опасно.
Оги так
Этот неизвестный вирус в СМИ просто делает тест ПЦР без учета инкубационного периода или вторичных эпизодов
Это будет увеличиваться.
Это не имеет никакого смысла, никакого основания.
Кроме того, до недавнего времени об этом сообщалось три.
Только страх.

Buono! Programma mattutino, il medico che ha risposto, una copertura diversa dal contenuto dell’intervista!
Alla fine, i media giapponesi erano piegati artificialmente in questo modo.
Il rapporto viene trasformato in un teatro in modo che possa essere autosufficiente. !

In SNS
“Sono stato sorpreso di vedere la trasmissione perché la copertura editoriale era molto diversa da quella coperta”.
1. Mi è sembrato di voler commentare che “il numero di test PCR dovrebbe essere aumentato” e mi hanno chiesto ripetutamente commenti.
È già pericoloso.
Ogi è così
Questo virus sconosciuto nei media esegue semplicemente un test PCR senza considerare il periodo di incubazione o episodi secondari
Sarà per aumentare.
Non ha significato, nessuna base.
Inoltre, fino a poco tempo fa, ne sono stati segnalati tre densamente.
Solo paura.

Bueno! El programa de la mañana, el médico que respondió, ¡cobertura diferente del contenido de la entrevista!
Al final, los medios japoneses se doblaron artificialmente de esta manera.
El informe se convierte en un teatro para que pueda ser autosuficiente. !

En SNS
“Me sorprendió ver la transmisión porque la cobertura editorial era bastante diferente de lo que estaba cubierto”.
1. Parecía que quería un comentario de que “debería aumentarse el número de pruebas de PCR”, y me pidieron reiteradamente comentarios.
Ya es peligroso.
Ogi es tan
Este virus desconocido en los medios simplemente realiza una prueba de PCR sin considerar el período de incubación o los episodios secundarios.
Será para aumentar.
No tiene significado, no tiene base.
Además de eso, hasta hace poco, se han reportado tres densamente.
Solo miedo.

市民を、委縮させ、経済活動を停滞させる事だけは
させたいのが本来だろう。
現に日本の状態は、経済活動の完全な停止は行っていない。
だから日常品も、支援している企業や労働者やその家族が懸命に
供給してくれているので不足は一部のみ。
何故に、否定や懸命に活動している世界各国の事を
メディアが偉そうに言えるのだろうと思う。
どれが、正しいなんて言えないし、自己の恐怖から、世間を
毎日、煽り続ける事が、良識あるメディアとは言えないと思う。
そのような否定番組の評論家やタレント、コメンテータは
要らない。
何故か?
自分たちが画面から、無くなるのを恐れているだけでしょ。
日常の生活に、否定だけでは健全でない。
底辺も、今現在苦慮して生きている。
それを作りだしたのは、政府でも、行政でもないと思う。
劇場化を望むメディアが種だと感じる。

The only thing that makes the citizens atrophied and stagnates economic activity
I think I want to let you do it.
Actually, the state of Japan does not completely stop economic activity.
Therefore, for everyday goods, the companies, workers, and their families supporting them work hard.
It is supplied, so there is only a shortage.
Why don’t you deny or try hard
I think the media can be said to be great.
I can’t say which is right,
I don’t think it’s a sensible medium to keep on going every day.
Critics, talents and commentators of such negative programs
Not needed.
Why?
You’re just afraid of disappearing from the screen, right?
Denial alone is not healthy in everyday life.
The bottom is also living now, suffering.
I don’t think it was the government or the administration that created it.
I feel that the media that wants to be a theater is the seed.

唯一使公民萎縮並使經濟活動停滯的東西
我想我想讓你做。
實際上,日本政府並沒有完全停止經濟活動。
因此,對於日常用品,支持他們的公司,工人及其家庭要努力工作。
它是提供的,因此僅短缺。
你為什麼不否認或努力
我認為媒體可以說很棒。
我不能說哪個是對的,
我認為這不是每天繼續前進的明智之舉。
這類負面節目的批評家,才華和評論員
我不需要
為什麼呢
您只是害怕從屏幕上消失,對嗎?
單單拒絕在日常生活中是不健康的。
底部現在也生活,痛苦。
我認為不是由政府或政府創造的。
我覺得想當劇院的媒體是種子。

Das einzige, was die Bürger verkümmert und die Wirtschaftstätigkeit stagniert
Ich glaube, ich möchte dich das machen lassen.
Tatsächlich stoppt der Staat Japan die Wirtschaftstätigkeit nicht vollständig.
Daher arbeiten die Unternehmen, Arbeitnehmer und ihre Familien, die sie unterstützen, für alltägliche Güter hart.
Es wird geliefert, es gibt also nur einen Mangel.
Warum leugnest du nicht oder versuchst es hart?
Ich denke, die Medien können als großartig bezeichnet werden.
Ich kann nicht sagen, was richtig ist,
Ich denke nicht, dass es ein vernünftiges Medium ist, jeden Tag weiterzumachen.
Kritiker, Talente und Kommentatoren solcher negativen Programme
Ich brauche es nicht
Warum?
Du hast nur Angst, vom Bildschirm zu verschwinden, oder?
Verleugnung allein ist im Alltag nicht gesund.
Der Boden lebt jetzt auch und leidet.
Ich glaube nicht, dass es die Regierung oder die Verwaltung war, die es geschaffen hat.
Ich denke, dass die Medien, die ein Theater sein wollen, der Keim sind.

La seule chose qui rend les citoyens atrophiés et stagne l’activité économique
Je pense que je veux vous laisser faire.
En fait, l’État du Japon n’arrête pas complètement l’activité économique.
Par conséquent, pour les biens de consommation courante, les entreprises, les travailleurs et leurs familles qui les soutiennent travaillent dur.
Il est fourni, il n’y a donc qu’une pénurie.
Pourquoi ne niez-vous pas ou n’essayez-vous pas
Je pense que les médias peuvent être considérés comme excellents.
Je ne peux pas dire ce qui est juste,
Je ne pense pas que ce soit un média sensé de continuer chaque jour.
Critiques, talents et commentateurs de tels programmes négatifs
Je n’en ai pas besoin.
Pourquoi?
Vous avez juste peur de disparaître de l’écran, non?
Le déni seul n’est pas sain dans la vie de tous les jours.
Le fond vit aussi maintenant, souffrant.
Je ne pense pas que ce soit le gouvernement ou l’administration qui l’ait créé.
Je pense que les médias qui veulent être un théâtre sont la graine.

تنها چیزی که باعث می شود شهروندان فعالیت اقتصادی را خنثی کنند و رکود کنند
من فکر می کنم می خواهم به شما اجازه انجام این کار را بدهم.
در واقع ، کشور ژاپن به طور کامل فعالیت اقتصادی را متوقف نمی کند.
بنابراین ، برای کالاهای روزمره ، شرکت ها ، کارگران و خانواده هایشان که از آنها حمایت می کنند سخت کار می کنند.
عرضه می شود ، بنابراین فقط کمبود وجود دارد.
چرا انکار نمی کنید یا خیلی تلاش می کنید
به نظرم رسانه ها می توانند عالی باشند.
من نمی توانم بگویم که درست است ،
فکر نمی کنم این یک وسیله معقول برای ادامه هر روز باشد.
منتقدان ، استعدادها و مفسران چنین برنامه های منفی
من به آن احتیاج ندارم
چرا؟
شما فقط از ناپدید شدن از صفحه می ترسید ، درست است؟
انکار به تنهایی در زندگی روزمره سالم نیست.
پایین نیز اکنون زندگی می کند ، رنج می برد.
فکر نمی کنم دولت یا اداره ای که آن را ایجاد کرده است.
احساس می کنم رسانه ای که می خواهد تئاتر شود ، بذر است.

الشيء الوحيد الذي يصيب المواطنين بالضمور وركود النشاط الاقتصادي
أعتقد أنني أريد السماح لك بذلك.
في الواقع ، لا توقف دولة اليابان النشاط الاقتصادي تمامًا.
لذلك ، بالنسبة للسلع اليومية ، تعمل الشركات والعمال وأسرهم التي تدعمهم بجد.
يتم توفيره ، لذلك لا يوجد سوى نقص.
لماذا لا تنكر أو تحاول بجد
أعتقد أنه يمكن القول أن وسائل الإعلام رائعة.
لا استطيع ان اقول ما هو الصحيح ،
لا أعتقد أنها وسيلة معقولة لمواصلة العمل كل يوم.
النقاد والمواهب والمعلقين على مثل هذه البرامج السلبية
لست بحاجة لذلك.
لماذا؟
أنت فقط تخشى أن تختفي من الشاشة ، صحيح؟
الإنكار وحده ليس بصحة جيدة في الحياة اليومية.
القاع يعيش أيضا الآن ، يعاني.
لا أعتقد أن الحكومة أو الإدارة هي التي أنشأتها.
أشعر أن الإعلام الذي يريد أن يكون مسرحًا هو البذرة.

L’unica cosa che rende i cittadini atrofizzati e ristagna l’attività economica
Penso che voglio lasciarti fare.
In realtà, lo stato del Giappone non ferma completamente l’attività economica.
Pertanto, per i beni di uso quotidiano, le aziende, i lavoratori e le loro famiglie che li supportano lavorano duramente.
Viene fornito, quindi c’è solo una carenza.
Perché non neghi o non ti impegni
Penso che si possa dire che i media siano fantastici.
Non posso dire quale sia giusto,
Non penso che sia un mezzo sensato per continuare ogni giorno.
Critici, talenti e commentatori di tali programmi negativi
Non ne ho bisogno.
Perché no?
Hai solo paura di sparire dallo schermo, giusto?
La negazione da sola non è salutare nella vita di tutti i giorni.
Anche il fondo ora vive, sofferenza.
Non penso che sia stato il governo o l’amministrazione a crearlo.
Sento che i media che vogliono essere un teatro sono il seme.

Lo único que hace que los ciudadanos se atrofien y estanque la actividad económica.
Creo que quiero dejarte hacerlo.
En realidad, el estado de Japón no detiene por completo la actividad económica.
Por lo tanto, para los bienes cotidianos, las empresas, los trabajadores y sus familias que los apoyan trabajan duro.
Se suministra, por lo que solo hay una escasez.
¿Por qué no lo niegas o te esfuerzas?
Creo que se puede decir que los medios son geniales.
No puedo decir cuál es la correcta
No creo que sea un medio sensato para continuar todos los días.
Críticos, talentos y comentaristas de tales programas negativos.
No lo necesito
Por qué
Solo tienes miedo de desaparecer de la pantalla, ¿verdad?
La negación sola no es saludable en la vida cotidiana.
El fondo también está viviendo ahora, sufriendo.
No creo que haya sido el gobierno o la administración que lo creó.
Siento que los medios que quieren ser un teatro son la semilla.