「チュニジア国籍」タグアーカイブ

池袋駅近くの路上で女性にわいせつ行為でチュニジア国籍の男を逮捕

池袋駅近くの路上で女性にわいせつ行為でチュニジア国籍の男を逮捕

チュニジア国籍の無職、リタイヤム・アミン容疑者(21)ら2人
豊島区の池袋駅近くの路上で、歩いていた20代の女性に無理やりキスをしたり
胸を触ったりしたうえ
かばんの中から現金1万円などが入ったカードケースを盗んだ疑いがもたれています。
リタイヤム容疑者は「他にも何回かやった」と供述

何故、犯罪を持ち込む!
自国でやってくれ!
こいつ等は、結局 強制送還を拒否る、面倒な奴ら

Arresting a Tunisian man on the street near Ikebukuro station

Two unemployed Tunisian nationals, including Retired Amine (21)
Forcibly kiss a woman in her 20s walking on the street near Ikebukuro Station in Toshima Ward
I touched my chest
It is suspected that he stole a card case containing 10,000 yen in cash from his bag.
Retirem suspected, “I did a few more times.”

Why bring a crime!
Do it in your own country!
These guys, after all, are messy people who refuse to be deported

在池袋站附近的街道上逮捕突尼斯男子

兩名突尼斯失業者,包括退休胺(21)
在豐島區池袋站附近的街道上走走時強行親吻一名20多歲的婦女
我摸了摸胸
懷疑他從書包中偷了一個裝有10,000日元現金的名片盒。
Retirem懷疑,“我做了幾次。”

為什麼要犯罪!
在您自己的國家/地區做!
畢竟,這些傢伙是凌亂的人,他們拒絕被驅逐出境。

Festnahme eines tunesischen Mannes auf der Straße in der Nähe des Bahnhofs Ikebukuro

Zwei arbeitslose tunesische Staatsangehörige, darunter Amine im Ruhestand (21)
Küsse eine Frau in den Zwanzigern, die auf der Straße in der Nähe des Bahnhofs Ikebukuro im Bezirk Toshima spazieren geht
Ich berührte meine Brust
Es wird vermutet, dass er ein Kartenetui mit 10.000 Yen in bar aus seiner Tasche gestohlen hat.
Retirem vermutete: “Ich habe es noch ein paar Mal getan.”

Warum ein Verbrechen bringen!
Mach es in deinem eigenen Land!
Immerhin sind diese Leute unordentliche Leute, die sich weigern, abgeschoben zu werden

Arrestation d’un Tunisien dans la rue près de la gare d’Ikebukuro

Deux ressortissants tunisiens au chômage, dont Amine à la retraite (21)
Embrasser de force une femme dans la vingtaine marchant dans la rue près de la gare d’Ikebukuro dans le quartier Toshima
J’ai touché ma poitrine
On soupçonne qu’il a volé un étui à cartes contenant 10 000 yens en espèces dans son sac.
Retirem soupçonna: “Je l’ai fait quelques fois de plus.”

Pourquoi amener un crime!
Faites-le dans votre propre pays!
Ces gars-là, après tout, sont des gens en désordre qui refusent d’être expulsés

دستگیری یک مرد تونسی در خیابان در نزدیکی ایستگاه Ikebukuro

دو تبعه بیکار تونس ، از جمله آمین بازنشسته (21)
به زور زنی را در 20 سالگی که در خیابان در نزدیکی ایستگاه Ikebukuro در Toshima Ward قدم می زند ، ببوسید
سینه ام را لمس کردم
مشکوک است که وی یک کیف کارت حاوی 10،000 ین پول نقد را از کیف خود دزدید.
Retirem مشکوک شد ، “من چند بار دیگر عمل کردم.”

چرا جنایتی می کنید!
این کار را در کشور خود انجام دهید!
این بچه ها ، پس از همه ، افراد کثیفی هستند که از تبعید امتناع می ورزند

اعتقال رجل تونسي في الشارع بالقرب من محطة اكيبوكورو

اثنين من التونسيين العاطلين عن العمل ، بما في ذلك أمين المتقاعد (21)
تقبيل امرأة بالقوة في العشرينات من عمرها وهي تمشي في الشارع بالقرب من محطة Ikebukuro في Toshima Ward
لمست صدري
يشتبه في أنه سرق حقيبة بطاقة تحتوي على 10000 ين نقدًا من حقيبته.
يشتبه ريتريم ، “فعلت عدة مرات أخرى.”

لماذا تجلب جريمة!
افعل ذلك في بلدك!
هؤلاء الرجال ، بعد كل شيء ، هم أناس فوضويون يرفضون الترحيل

Zatknutí tuniského muže na ulici poblíž stanice Ikebukuro

Dva nezaměstnaní tuniskí státní příslušníci, včetně Amine v důchodu (21)
Násilně políbit ženu ve svých 20 letech chůze na ulici poblíž stanice Ikebukuro v Toshima Ward
Dotkl jsem se hrudi
Předpokládá se, že ukradl pouzdro na kartu obsahující 10 000 jenů v hotovosti.
Retirem měl podezření: „Udělal jsem několikrát.“

Proč přinést zločin!
Udělejte to ve své vlastní zemi!
Konec konců jsou to chaotičtí lidé, kteří odmítají být deportováni

Арест тунисца на улице возле станции Икебукуро

Два безработных гражданина Туниса, в том числе пенсионер Амин (21)
Принудительно поцеловать женщину лет двадцати, идущую по улице возле станции Икебукуро в приходе Тошима
Я коснулся своей груди
Подозревается, что он украл из своей сумки карточный чемодан, содержащий 10 000 иен наличными.
Ретрим подозревал: «Я сделал еще несколько раз».

Зачем приносить преступление!
Сделай это в своей стране!
Эти парни, в конце концов, грязные люди, которые отказываются быть депортированными

Arresto di un tunisino per strada vicino alla stazione di Ikebukuro

Due cittadini tunisini disoccupati, tra cui Amine in pensione (21)
Bacia con forza una donna di 20 anni che cammina per strada vicino alla stazione di Ikebukuro nel reparto di Toshima
Mi sono toccato il petto
Si sospetta che abbia rubato un astuccio contenente 10.000 yen in contanti dalla sua borsa.
Retirem sospettava: “L’ho fatto un paio di volte in più”.

Perché portare un crimine!
Fallo nel tuo paese!
Questi ragazzi, dopo tutto, sono persone disordinate che si rifiutano di essere espulsi

Arrestar a un hombre tunecino en la calle cerca de la estación Ikebukuro

Dos ciudadanos tunecinos desempleados, incluida la amina jubilada (21)
Bese a la fuerza a una mujer de unos 20 años que camina por la calle cerca de la estación Ikebukuro en Toshima Ward
Me toqué el pecho
Se sospecha que robó una caja de tarjeta que contenía 10,000 yenes en efectivo de su bolso.
Retirem sospechó: “Lo hice un par de veces más”.

¿Por qué traer un crimen!
¡Hazlo en tu propio país!
Estos tipos, después de todo, son personas desordenadas que se niegan a ser deportados.

اعتقال رجل تونسي في الشارع بالقرب من محطة اكيبوكورو

اثنين من التونسيين العاطلين عن العمل ، بما في ذلك أمين المتقاعد (21)
تقبيل امرأة بالقوة في العشرينات من عمرها وهي تمشي في الشارع بالقرب من محطة Ikebukuro في Toshima Ward
لمست صدري
يشتبه في أنه سرق حقيبة بطاقة تحتوي على 10000 ين نقدًا من حقيبته.
يشتبه ريتريم ، “فعلت عدة مرات أخرى.”

لماذا تجلب جريمة!
افعل ذلك في بلدك!
هؤلاء الرجال ، بعد كل شيء ، هم أناس فوضويون يرفضون الترحيل