gros のすべての投稿

ジンバブエで中国人経営者が炭鉱労働者を銃撃! 何をやっても良いらしい。!

ジンバブエで中国人経営者が炭鉱労働者を銃撃!
何をやっても良いらしい。!
驚いた。
ジンバブエで、未払い賃金について不満を訴えた炭鉱労働者2人が、中国人の経営者から銃で撃たれて負傷したとされる事件が発生

https://news.yahoo.co.jp/articles/846589a456821bad3328521ca2ba1b8921b9d115

価値が暴落している現地通貨ではなく
米ドルで賃金を支払うという約束に背いたとして口論が起きた。
最も強く抗議の声を上げる作業員らの一部を張容疑者が解雇しようとしたところ
言い争いに発展。
その際に張氏が発砲し、一人は両ももを撃たれ、さらに弾丸が別の一人の顎をかすめたらしい。
張容疑者は殺人未遂容疑で身柄を拘束され、
その後保釈された。

中国は近年、ジンバブエの新国会議事堂の建設事業など、
アフリカ各地での多くのインフラ計画に融資

隣国のザンビアで5月、中国企業の工場幹部3人が不満を抱く従業員によって惨殺されたとみられる事件が発生。

というが、結局のところ、米国ドルでの給与の未払いや不当な扱いが
現状が元凶である事を強く指していないメディアはおかしい。

Chinese manager shoots coal miners in Zimbabwe!
It seems that you can do anything. !!
surprised.
In Zimbabwe, two coal mine workers who complained about unpaid wages were injured by a Chinese manager who was shot and injured

Instead of a local currency whose value has plummeted
There was a dispute that he had broken his promise to pay wages in US dollars.
Zhang suspected to dismiss some of the strongest protesters
Developed into a dispute.
At that time, Mr. Zhang fired, one person shot both thighs, and the bullet seemed to grab another person’s chin.
Zhang was arrested for attempted murder,
He was then released on bail.

In recent years, China has been constructing a new parliament building in Zimbabwe.
Financing many infrastructure projects across Africa

In May, in a neighboring country, Zambia, three factory executives of a Chinese company were allegedly murdered by disgruntled employees.

However, in the end, unpaid and mishandled US dollar salaries
It’s funny that the media doesn’t point out that the current situation is the cause.

中國經理在津巴布韋開槍射擊煤礦工人!
看來您可以做任何事情。 !!
驚訝
在津巴布韋,兩名抱怨未付工資的煤礦工人遭到一名中國經理的槍擊傷害,受傷

而不是當地貨幣的價值暴跌
有人爭執說他違反了用美元支付工資的承諾。
張涉嫌解僱一些最強大的抗議者
發展成糾紛。
當時,張先生開了槍,一個人打了兩個大腿,子彈似乎抓住了另一個人的下巴。
張因謀殺未遂而被捕,
然後他被保釋。

近年來,中國一直在津巴布韋建造一座新的議會大樓。
為非洲許多基礎設施項目提供資金

五月,據稱在鄰國贊比亞,一家中國公司的三名工廠高管被不滿的員工謀殺。

然而,最終,未付和處理不當的美元工資
有趣的是,媒體沒有指出當前的情況是原因。

中國經理在津巴布韋開槍射擊煤礦工人!
看來您可以做任何事情。 !!
驚訝
在津巴布韋,兩名抱怨未付工資的煤礦工人遭到一名中國經理的槍擊傷害,受傷

而不是當地貨幣的價值暴跌
有人爭執說他違反了用美元支付工資的承諾。
張涉嫌解僱一些最強大的抗議者
發展成糾紛。
當時,張先生開了槍,一個人打了兩個大腿,子彈似乎抓住了另一個人的下巴。
張因謀殺未遂而被捕,
然後他被保釋。

近年來,中國一直在津巴布韋建造一座新的議會大樓。
為非洲許多基礎設施項目提供資金

五月,據稱在鄰國贊比亞,一家中國公司的三名工廠高管被不滿的員工謀殺。

然而,最終,未付和處理不當的美元工資
有趣的是,媒體沒有指出當前的情況是原因。

Un manager chinois abat des mineurs de charbon au Zimbabwe!
Il semble que vous puissiez tout faire. !!
surpris.
Au Zimbabwe, deux travailleurs des mines de charbon qui se plaignaient de salaires impayés ont été blessés par un directeur chinois qui a été blessé par balle

Au lieu d’une monnaie locale dont la valeur a chuté
Il était contesté qu’il avait rompu sa promesse de payer les salaires en dollars américains.
Zhang soupçonné de licencier certains des manifestants les plus forts
Devenu un différend.
À ce moment-là, M. Zhang a tiré, une personne a tiré sur les deux cuisses et la balle a semblé saisir le menton d’une autre personne.
Zhang a été arrêté pour tentative de meurtre,
Il a ensuite été libéré sous caution.

Ces dernières années, la Chine a construit un nouveau bâtiment du Parlement au Zimbabwe.
Financement de nombreux projets d’infrastructure à travers l’Afrique

En mai, dans un pays voisin, la Zambie, trois dirigeants d’usine d’une entreprise chinoise auraient été assassinés par des employés mécontents.

Cependant, en fin de compte, les salaires en dollars US non payés et mal gérés
C’est drôle que les médias n’indiquent pas que la situation actuelle en est la cause.

مدیر چینی معدنچیان ذغال سنگ را در زیمبابوه شلیک کرد!
به نظر می رسد که شما می توانید هر کاری انجام دهید. !!
غافلگیر شدن.
در زیمبابوه ، دو کارگر معدن ذغال سنگ که از دستمزدهای غیرقابل پرداخت شکایت داشتند ، توسط یک مدیر چینی که تیرباران شد و مجروح شدند ، زخمی شدند

به جای ارز محلی که ارزش آن کاهش یافته است
این اختلاف وجود دارد که وی قول داده است که دستمزدهای خود را به دلار آمریکا پرداخت کند.
ژانگ مشکوک شد برخی از قوی ترین معترضین را اخراج کند
درگیر اختلاف شد.
در آن زمان آقای ژانگ شلیک کرد ، یک نفر هر دو ران را شلیک کرد و به نظر می رسید که گلوله چانه شخص دیگری را گرفته است.
ژانگ به جرم اقدام به قتل دستگیر شد ،
وی سپس با قرار وثیقه آزاد شد.

در سالهای اخیر ، چین در حال ساخت ساختمان جدید پارلمان در زیمبابوه است.
بودجه بسیاری از پروژه های زیرساختی در سراسر آفریقا

در ماه مه ، در یک کشور همسایه ، زامبیا ، گفته شد که سه مدیر کارخانه یک شرکت چینی توسط کارمندان ناراضی به قتل رسیده اند.

با این حال ، در پایان ، حقوق های ناخواسته و نادرست دلار آمریکا پرداخت شد
خنده دار است که رسانه ها اشاره نمی کنند که شرایط فعلی علت است.

مدیر چینی معدنچیان ذغال سنگ را در زیمبابوه شلیک کرد!
به نظر می رسد که شما می توانید هر کاری انجام دهید. !!
غافلگیر شدن.
در زیمبابوه ، دو کارگر معدن ذغال سنگ که از دستمزدهای غیرقابل پرداخت شکایت داشتند ، توسط یک مدیر چینی که تیرباران شد و مجروح شدند ، زخمی شدند

به جای ارز محلی که ارزش آن کاهش یافته است
این اختلاف وجود دارد که وی قول داده است که دستمزدهای خود را به دلار آمریکا پرداخت کند.
ژانگ مشکوک شد برخی از قوی ترین معترضین را اخراج کند
درگیر اختلاف شد.
در آن زمان آقای ژانگ شلیک کرد ، یک نفر هر دو ران را شلیک کرد و به نظر می رسید که گلوله چانه شخص دیگری را گرفته است.
ژانگ به جرم اقدام به قتل دستگیر شد ،
وی سپس با قرار وثیقه آزاد شد.

در سالهای اخیر ، چین در حال ساخت ساختمان جدید پارلمان در زیمبابوه است.
بودجه بسیاری از پروژه های زیرساختی در سراسر آفریقا

در ماه مه ، در یک کشور همسایه ، زامبیا ، گفته شد که سه مدیر کارخانه یک شرکت چینی توسط کارمندان ناراضی به قتل رسیده اند.

با این حال ، در پایان ، حقوق های ناخواسته و نادرست دلار آمریکا پرداخت شد
خنده دار است که رسانه ها اشاره نمی کنند که شرایط فعلی علت است.

Čínský manažer střílí horníky v Zimbabwe!
Zdá se, že můžete dělat cokoli. !!
překvapený.
V Zimbabwe byli dva pracovníci uhelného dolu, kteří si stěžovali na nevyplacené mzdy, zraněni čínským manažerem, který byl zastřelen a zraněn

Místo místní měny, jejíž hodnota klesla
Byl spor, že porušil svůj slib platit mzdy v amerických dolarech.
Zhang měl podezření, že propustil některé z nejsilnějších protestujících
Vyvinul se do sporu.
Tehdy vystřelil pan Zhang, jedna osoba zastřelila obě stehna a zdálo se, že střela chytila ​​bradu jiné osoby.
Zhang byl zatčen za pokus o vraždu,
Poté byl propuštěn na kauci.

V posledních letech Čína staví v Zimbabwe novou budovu parlamentu.
Financování mnoha infrastrukturních projektů v celé Africe

V květnu v sousední zemi Zambie byli nespokojení zaměstnanci údajně zavražděni tři vedoucí pracovníci čínské společnosti.

Nakonec však nevyplacené a špatně zpracované platy v amerických dolarech
Je zábavné, že média neukazují, že příčinou je současná situace.

Čínský manažer střílí horníky v Zimbabwe!
Zdá se, že můžete dělat cokoli. !!
překvapený.
V Zimbabwe byli dva pracovníci uhelného dolu, kteří si stěžovali na nevyplacené mzdy, zraněni čínským manažerem, který byl zastřelen a zraněn

Místo místní měny, jejíž hodnota klesla
Byl spor, že porušil svůj slib platit mzdy v amerických dolarech.
Zhang měl podezření, že propustil některé z nejsilnějších protestujících
Vyvinul se do sporu.
Tehdy vystřelil pan Zhang, jedna osoba zastřelila obě stehna a zdálo se, že střela chytila ​​bradu jiné osoby.
Zhang byl zatčen za pokus o vraždu,
Poté byl propuštěn na kauci.

V posledních letech Čína staví v Zimbabwe novou budovu parlamentu.
Financování mnoha infrastrukturních projektů v celé Africe

V květnu v sousední zemi Zambie byli nespokojení zaměstnanci údajně zavražděni tři vedoucí pracovníci čínské společnosti.

Nakonec však nevyplacené a špatně zpracované platy v amerických dolarech
Je zábavné, že média neukazují, že příčinou je současná situace.

Il manager cinese spara ai minatori di carbone nello Zimbabwe!
Sembra che tu possa fare qualsiasi cosa. !!
sorpreso.
In Zimbabwe, due operai della miniera di carbone che si sono lamentati dei salari non pagati sono stati feriti da un manager cinese che è stato colpito e ferito

Invece di una valuta locale il cui valore è precipitato
C’è stata una disputa per aver infranto la sua promessa di pagare i salari in dollari USA.
Zhang sospettava di licenziare alcuni dei più forti manifestanti
Sviluppato in una disputa.
A quel tempo, il signor Zhang ha sparato, una persona ha sparato a entrambe le cosce e il proiettile sembrava afferrare il mento di un’altra persona.
Zhang è stato arrestato per tentato omicidio,
È stato quindi rilasciato su cauzione.

Negli ultimi anni, la Cina ha costruito un nuovo palazzo del parlamento nello Zimbabwe.
Finanziamento di numerosi progetti infrastrutturali in Africa

A maggio, in un paese vicino, lo Zambia, tre dirigenti della fabbrica di una società cinese sarebbero stati assassinati da dipendenti scontenti.

Tuttavia, alla fine, gli stipendi in dollari USA non pagati e mal gestiti
È divertente che i media non sottolineino che la situazione attuale è la causa.

¡El gerente chino dispara a los mineros del carbón en Zimbabwe!
Parece que puedes hacer cualquier cosa. !!
sorprendido.
En Zimbabwe, dos trabajadores de las minas de carbón que se quejaron de los salarios impagos fueron lesionados por un gerente chino que recibió disparos y lesiones.

En lugar de una moneda local cuyo valor se ha desplomado
Hubo una disputa de que había roto su promesa de pagar salarios en dólares estadounidenses.
Zhang sospecha que despide a algunos de los manifestantes más fuertes
Desarrollado en una disputa.
En ese momento, el Sr. Zhang disparó, una persona le disparó a ambos muslos, y la bala pareció agarrar la barbilla de otra persona.
Zhang fue arrestado por intento de asesinato,
Luego fue puesto en libertad bajo fianza.

En los últimos años, China ha estado construyendo un nuevo edificio del parlamento en Zimbabwe.
Financiación de muchos proyectos de infraestructura en África.

En mayo, en un país vecino, Zambia, tres ejecutivos de fábrica de una empresa china fueron presuntamente asesinados por empleados descontentos.

Sin embargo, al final, salarios no pagados y mal manejados en dólares estadounidenses
Es curioso que los medios no señalen que la situación actual es la causa.

偽造GOLDを融資担保使用に金メッキを施された銅だった中国「武漢金凰珠宝」

3055億円相当の融資の担保に、偽造された83トンもの金地金が充てられていたことが判明し、湖北省が捜査を開始しているという。
中国「武漢金凰珠宝」
「金メッキを施された銅だった」過去最大級、83トンもの偽造GOLDを融資担保使用

https://coinpost.jp/?p=163991

It was revealed that 83 tons of counterfeit gold bullion had been used as collateral for a loan worth 305.5 billion yen, and Hubei Province has started an investigation.
China “Wuhan Golden Jewel”
“It was gold-plated copper.” The largest ever, 83 tons of counterfeit GOLD was used as loan collateral

據發現,有83噸假金條被用作價值3055億日元貸款的抵押品,湖北省已開始調查。
中國“武漢黃金珠寶”
“它是鍍金的銅。”有史以來最大的83噸偽造的GOLD被用作貸款抵押品

Es wurde festgestellt, dass 83 Tonnen gefälschter Goldbarren als Sicherheit für ein Darlehen im Wert von 305,5 Milliarden Yen verwendet wurden, und die Provinz Hubei hat eine Untersuchung eingeleitet.
China “Wuhan Golden Jewel”
“Es war vergoldetes Kupfer.” Das größte jemals, 83 Tonnen gefälschtes GOLD, wurde als Kreditsicherheit verwendet.

Il a été révélé que 83 tonnes de lingots d’or contrefaits avaient été utilisées comme garantie pour un prêt d’une valeur de 305,5 milliards de yens, et la province du Hubei a ouvert une enquête.
Chine “Wuhan Golden Jewel”
«C’était du cuivre plaqué or.» Le plus gros de tous les temps, 83 tonnes d’or contrefait ont été utilisées comme garantie de prêt.

کشف شد که 83 تن شمش طلای تقلبی به عنوان وثیقه برای وام به ارزش 305.5 میلیارد ین استفاده شده است ، و استان هوبی تحقیقات را آغاز کرده است.
چین “جواهر طلایی ووهان”
“این مس با روکش طلا بود.” بزرگترین تاکنون ، 83 تن جعبه جعلی جعلی طلا به عنوان وام استفاده شده است.

اكتشف أن 83 طناً من سبائك الذهب المزيفة قد استخدمت كضمان لقرض بقيمة 305.5 مليار ين ، وبدأت مقاطعة هوبي تحقيقاً.
الصين “جوهان الذهبية”
“كان من النحاس المطلي بالذهب.” تم استخدام أكبر كمية من الذهب المزيّف على الإطلاق ، وهو 83 طنًا كضمان للقروض.

Bylo zjištěno, že 83 tun padělaného zlata bylo použito jako zajištění úvěru v hodnotě 305,5 miliardy jenů a provincie Hubei zahájila vyšetřování.
Čína „Wuhan Golden Jewel“
“Byla to pozlacená měď.” Jako záruka na půjčku bylo použito 83 tun padělaného zlata.

Выяснилось, что 83 тонны поддельных золотых слитков были использованы в качестве обеспечения кредита на сумму 305,5 млрд иен, и провинция Хубэй начала расследование.
Китайская золотая жемчужина Ухань
«Это была позолоченная медь». В качестве обеспечения кредита использовалось самое большое в истории 83 тонны поддельного золота.

È stato rivelato che 83 tonnellate di lingotti d’oro contraffatti sono state utilizzate come garanzia per un prestito del valore di 305,5 miliardi di yen e la provincia di Hubei ha avviato un’indagine.
Cina “Wuhan Golden Jewel”
“Era rame placcato in oro.” Il più grande mai, 83 tonnellate di oro contraffatto è stato usato come garanzia di prestito.

Se reveló que 83 toneladas de lingotes de oro falsificados se habían utilizado como garantía para un préstamo por valor de 305.500 millones de yenes, y la provincia de Hubei ha comenzado una investigación.
China “Joya de oro de Wuhan”
“Era cobre chapado en oro”. El más grande, 83 toneladas de GOLD falsificado se utilizó como garantía de préstamo.

大雨特別警報で情報提供や災害対策を指示

総理大臣は特別警報が発表されている熊本県・鹿児島県の大雨を受けて
国民への情報提供や避難のための支援を行うなど指示を出しました。

これは、メディアにすら報道されないようだ。
要は、この機敏な政府や行政の行動は、作為的に報道されません。
だから、SNSやこのようなオンデマンドニュースで報道されます。
地方自治体とも緊密に連携し、浸水が想定される地区の住民の避難が確実に行われるよう支援などの事前対策に万全を期すとしています。
また、被害が発生した場合として、状況を迅速に把握して政府一体となって人命第一で災害応急対策に全力で取り組むとしています。
政府は官邸危機管理センターに対策室を設置し、情報の収集など対応にあたっています。

Prime Minister received heavy rain in Kumamoto and Kagoshima prefectures where special warnings were announced
We gave instructions such as providing information to the people and providing support for evacuation.

This doesn’t seem to be reported even in the media.
In short, this agile government or administrative action is not intentionally reported.
Therefore, it is reported on SNS and such on-demand news.
In close cooperation with local governments, we will take all possible precautions such as support to ensure that people in areas that are expected to be flooded will be evacuated.
In addition, in the event of damage, the government will work quickly to understand the situation and work as one to put all efforts into disaster emergency measures with human life first.
The government has set up a countermeasure room at the official residence crisis management center to collect information.

首相在熊本縣和鹿兒島縣大雨中宣布特別警告
我們給出了指示,例如向人們提供信息和為疏散提供支持。

即使在媒體上似乎也沒有報導。
簡而言之,沒有有意報導這種敏捷的政府或行政行為。
因此,有關SNS和此類點播新聞的報導。
在與地方政府的密切合作下,我們將採取一切可能的預防措施,例如提供支持,以確保疏散預計將被洪水淹沒的地區的居民。
此外,一旦發生破壞,政府將迅速工作以了解情況,並儘一切努力將災難放在首位,將人類生命放在首位。
政府已在官邸危機管理中心設立了對策室,以收集信息。

Premierminister erhielt starken Regen in den Präfekturen Kumamoto und Kagoshima, wo besondere Warnungen angekündigt wurden
Wir gaben Anweisungen wie die Bereitstellung von Informationen für die Menschen und die Unterstützung bei der Evakuierung.

Dies scheint nicht einmal in den Medien berichtet zu werden.
Kurz gesagt, diese agile Regierungs- oder Verwaltungsmaßnahme wird nicht absichtlich gemeldet.
Daher wird über SNS und solche On-Demand-Nachrichten berichtet.
In enger Zusammenarbeit mit den lokalen Regierungen werden wir alle möglichen Vorkehrungen treffen, z. B. Unterstützung, um die Evakuierung der Bewohner in Gebieten zu gewährleisten, in denen eine Überschwemmung zu erwarten ist.
Darüber hinaus wird die Regierung im Schadensfall daran arbeiten, die Situation schnell zu verstehen und alle Anstrengungen in Katastrophenschutzmaßnahmen zu investieren, bei denen das menschliche Leben an erster Stelle steht.
Die Regierung hat im offiziellen Krisenmanagementzentrum für Wohnheime einen Gegenmaßnahmenraum eingerichtet, um Informationen zu sammeln.

Le Premier ministre a reçu de fortes pluies dans les préfectures de Kumamoto et de Kagoshima où des avertissements spéciaux ont été annoncés
Nous avons donné des instructions telles que fournir des informations aux gens et fournir un soutien pour l’évacuation.

Cela ne semble pas être rapporté même dans les médias.
En bref, cette action gouvernementale ou administrative agile n’est pas intentionnellement signalée.
Par conséquent, il est rapporté sur SNS et ces nouvelles à la demande.
En étroite collaboration avec les gouvernements locaux, nous prendrons toutes les précautions possibles, comme soutenir l’évacuation des résidents dans les zones qui devraient être inondées.
De plus, en cas de dommages, le gouvernement s’efforcera rapidement de comprendre la situation et fera de son mieux pour faire passer les catastrophes en premier, la vie humaine en premier.
Le gouvernement a mis en place une salle de contre-mesures au centre de gestion de crise des résidences officielles pour recueillir des informations.

نخست وزیر باران های شدیدی را در بخشداری های کوماموتو و کاگوشیما دریافت کرد که در آن اخطارهای ویژه اعلام شد
ما دستورالعمل هایی از قبیل ارائه اطلاعات به مردم و ارائه پشتیبانی از تخلیه را داده ایم.

به نظر نمی رسد این حتی در رسانه ها گزارش شود.
خلاصه اینکه ، این اقدام چالاکی دولت یا اداری عمداً گزارش نشده است.
بنابراین ، آن را در SNS و اخبار مربوط به تقاضا گزارش شده است.
با همکاری نزدیک با دولت های محلی ، همه اقدامات احتیاطی از جمله پشتیبانی از تخلیه ساکنان در مناطقی را که انتظار می رود سیل شوند ، خواهیم کرد.
علاوه بر این ، در صورت خسارت ، دولت تلاش خواهد کرد تا به سرعت وضعیت را درک کند و به عنوان یکی کار کند تا نخستین تلاش خود را برای اقدامات اضطراری فاجعه با زندگی انسان انجام دهد.
دولت برای جمع آوری اطلاعات ، یک اتاق متقابل در مرکز مدیریت بحران اقامتگاه مستقر کرده است.

تلقى رئيس الوزراء أمطارا غزيرة في محافظتي كوماموتو وكاغوشيما حيث تم الإعلان عن تحذيرات خاصة
أعطينا تعليمات مثل توفير المعلومات للناس وتقديم الدعم للإخلاء.

لا يبدو أن هذا يتم الإبلاغ عنه حتى في وسائل الإعلام.
باختصار ، لم يتم الإبلاغ عن هذه الحكومة الرشيقة أو الإجراء الإداري عن عمد.
لذلك ، يتم الإبلاغ عنه على SNS وأخبار عند الطلب.
بالتعاون الوثيق مع الحكومات المحلية ، سنتخذ جميع الاحتياطات الممكنة مثل الدعم لضمان إجلاء الأشخاص في المناطق التي يتوقع أن تغمرها المياه.
بالإضافة إلى ذلك ، في حالة حدوث ضرر ، ستعمل الحكومة بسرعة لفهم الوضع والعمل كواحد لوضع كل الجهود في تدابير الطوارئ في حالات الكوارث مع حياة الإنسان أولاً.
أنشأت الحكومة غرفة إجراءات مضادة في مركز إدارة أزمة الإقامة الرسمي لجمع المعلومات.

Předseda vlády obdržel silný déšť v prefekturách Kumamoto a Kagoshima, kde byla vyhlášena zvláštní varování
Dali jsme pokyny, jako je poskytování informací lidem a poskytování podpory při evakuaci.

Nezdá se, že by to bylo hlášeno ani v médiích.
Stručně řečeno, tato agilní vláda nebo administrativní opatření nejsou záměrně hlášeny.
Proto je hlášena na serveru SNS a takových zprávách na vyžádání.
V úzké spolupráci s místními vládami přijmeme veškerá možná opatření, například podporu, abychom zajistili evakuaci obyvatel v oblastech, u nichž se očekává, že budou zaplaveny.
Kromě toho bude vláda v případě poškození usilovat o rychlé pochopení situace a jako první vynaloží veškeré úsilí na mimořádná opatření v případě katastrof s lidským životem jako první.
Vláda zřídila protiopatření v oficiálním rezidenčním středisku krizového řízení pro shromažďování informací.

Премьер-министр получил сильный дождь в префектурах Кумамото и Кагосима, где были объявлены специальные предупреждения
Мы давали такие инструкции, как предоставление информации людям и оказание поддержки в эвакуации.

Об этом, кажется, не сообщают даже в СМИ.
Короче говоря, об этом гибком правительственном или административном действии намеренно не сообщается.
Поэтому об SNS сообщают и такие новости по запросу.
В тесном сотрудничестве с местными органами власти мы примем все возможные меры предосторожности, такие как поддержка эвакуации жителей в районах, которые, как ожидается, будут затоплены.
Кроме того, в случае ущерба правительство будет стремиться к быстрому пониманию ситуации и действовать как единое целое, чтобы в первую очередь приложить все усилия для принятия мер в чрезвычайных ситуациях, связанных с бедствиями, прежде всего с человеческой жизнью.
Правительство создало контрмерную комнату в официальном центре управления кризисными ситуациями в резиденции для сбора информации.

Il Primo Ministro ha ricevuto forti piogge nelle prefetture di Kumamoto e Kagoshima, dove sono stati annunciati speciali avvertimenti
Abbiamo dato istruzioni come fornire informazioni alle persone e fornire supporto per l’evacuazione.

Questo non sembra essere riportato nemmeno nei media.
In breve, questa agile azione governativa o amministrativa non viene segnalata intenzionalmente.
Pertanto, viene riportato su SNS e tali notizie su richiesta.
In stretta collaborazione con le amministrazioni locali, prenderemo tutte le precauzioni possibili come sostenere l’evacuazione dei residenti nelle aree che dovrebbero essere allagate.
Inoltre, in caso di danni, il governo lavorerà rapidamente per comprendere la situazione e lavorerà come uno per compiere ogni sforzo per mettere al primo posto i disastri, con prima la vita umana.
Il governo ha istituito una sala di contromisure presso il centro ufficiale di gestione delle crisi di residenza per raccogliere informazioni.

El primer ministro recibió fuertes lluvias en las prefecturas de Kumamoto y Kagoshima donde se anunciaron advertencias especiales
Dimos instrucciones como proporcionar información a las personas y brindar apoyo para la evacuación.

Esto no parece ser reportado incluso en los medios de comunicación.
En resumen, esta ágil acción administrativa o gubernamental no se informa intencionalmente.
Por lo tanto, se informa en SNS y tales noticias a pedido.
En estrecha cooperación con los gobiernos locales, tomaremos todas las precauciones posibles, como apoyar la evacuación de los residentes en áreas que se espera que se inunden.
Además, en caso de daños, el gobierno trabajará para comprender rápidamente la situación y trabajará como uno solo para poner todos los esfuerzos en las medidas de emergencia ante desastres con la vida humana primero.
El gobierno ha establecido una sala de contramedidas en el centro de gestión de crisis de residencia oficial para recopilar información.