ゴーン容疑者、拘置所での異常な日常
https://toyokeizai.net/articles/-/253335
Ghosn, an abnormal day in a jail
غصن ، يوم غير طبيعي في السجن
ゴーン容疑者叩き 根にあるのは日本人による外国人への感情
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO38528340U8A201C1000000/
Feelings of there in Gone suspect tapping roots to foreigners by Japanese
World engineer
مشاعر هناك في ذهب مشكوك فيها جذور التنصت على الأجانب من قبل اليابانيين
مهندس عالمي
ゴーン元会長勾留、刑事手続きに海外が批判
http://news.livedoor.com/article/detail/15692293/
Gorn’s former president detention criminal overseas to criminal procedure
غورن الرئيس السابق احتجاز المجر في الخارج إلى الإجراءات الجنائية
ここでいうすべて人間の価値観は、その人から富を与えられたから手厚い加護と軽い罰なら
どうでもよいと思う人ばかりの様に感じます。
It is commented here All human values,
Because we were given wealth from that person Honorable protection request
With light punishment I do not care I feel like just people I think.
يتم إعطاء جميع القيم الإنسانية هنا ثروة من ذلك الشخص ، لذلك إذا كانت الحماية الثقيلة والعقاب الخفيف
أشعر فقط أولئك الذين يعتقدون أنني لا أهتم.
この日本での扱い、
個室、食事、衛生的で、娯楽やフリールームもあります。
Treats in this Japan,
Private rooms, meals, sanitary, entertainment and free rooms are also available.
この扱いをどうのこうのと言う前に
自国のこのような罪を犯して刑を付するまでの
経過をよく知っているのでしょうか?
Before saying that this treatment is different, miserable
Until you commit such a crime of your country and impose a sentence
The’ll try you are familiar with the elapsed?
قبل قول كيفية التعامل مع هذا
حتى ارتكاب جريمة من هذا القبيل في بلدك وفرض عقوبة
The’ll محاولة كنت معتادا على المنقضي؟
まず人種で分けられ、宗教で分けられ、人と扱われず、富裕層は、お金で保釈
そうならないこの日本
(日本でも宗教の戒律は保護されるでしょう。)
全ての容疑者は、一様に同じですよ。
誰であっても同じです。 これに何か問題なのでしょうか???
それが違うことに、
長く論評し、何を言いたいのかわからない文脈ばかりで
日本人とか海外とか、その上、司法が古いとか、結局のところ
腹を立てているのは、格差の上に立つものは、いくら犯罪を犯しても
問うこと自体おかしいという視点しかない様に思えます。
First divided by race,
It is divided by religion,
It is not treated with people,
Wealthy, bail money
This is not the case Japan
(The religious precepts will be protected even in Japan.)
All the suspects are uniformly the same.
Everyone is the same.
Is there something wrong with this? What? What?
To make it different,
Long and commentary, only context that do not know what you want to say
Japanese overseas And, additionally,
Even if judicial is old, after all
I am angry,
Those standing on the disparity,
No matter how much you commit a crime
To ask
It is strange in itself
It seems to be only a point of view.
مقسومًا على أساس العرق ، مقسومًا على الدين ، لا يعامل مع الناس ،
HNWI بكفالة مقابل المال
هذه ليست الحال اليابان
(سيتم حماية المبادئ الدينية حتى في اليابان).
جميع المشتبه بهم متساوون.
الجميع هو نفسه. هل هناك شيء خطأ في هذا؟ ؟ ؟
لجعلها مختلفة ،
في سياق علق طويلا ولا أعرف ماذا أقول
اليابانية أو في الخارج ، بالإضافة إلى ذلك ، القضاء قديم ،
أنا غاضب ،
الأثرياء من المضحك أن يتم القبض عليهم حتى لو ارتكبوا جريمة صغيرة
يبدو وكأنه لا يوجد سوى طريقة التفكير.
たとえ裕福な方だろうと、貧困で飢えている方であろうと
罪は罪として罰せられます。
それが、法治国家でしょう、その扱に、自分の資産を投じれば法治均衡は保たれません。
不平等条約のから欧米諸国から構成される国際社会に一刻も早く仲間入りするため、日本は国際法の秩序に法整備をした。
この志は、憲法の元、民は皆、平等の権利を有しているからこそでしょう。
それすらわからなくなってしまったのでしょうか
Even if we are wealthy,
Whether it is poverty or starving
Sin is punished as sin.
That would be a state of law, that treatment,
If you cast your own assets, the legal equilibrium will not be kept.
Has it not understood even that much?
It consists of Western countries from the inequality treaty
To join the international community as soon as possible,
Japan has legislated the order of international law.
This Zhi, the Constitution of the original, all the people,
It is because it has the right of equality.
Will it even became not know
سواء كانت غنية أو جائع للفقر
يعاقب الخطيئة كخطية.
هو، سيكون سيادة القانون، إلى معالجة، وسيادة القانون التوازن لن يتم الحفاظ إذا Tojire أصولها.
من معاهدة عدم المساواة ، قامت اليابان بتشريع نظام القانون الدولي للانضمام إلى المجتمع الدولي المؤلف من الدول الغربية في أقرب وقت ممكن.
هذا تشى، دستور الأصلي، كل الناس، وعلى وجه التحديد لديها حقوق متساوية.
هل لم يفهم حتى هذا القدر؟
んーと
経過ですね。
ゴーンさん、秘書室に極秘の報酬文書見つかったそーですと
何だろう?
秘書室に極秘の報酬文書 ゴーン前会長に支払い確約か
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181129-00000005-asahi-soci
約50億円を退任後に受け取ることで日産と合意した文書は、秘書室で極秘に保管されていたですと
将来の支払いを確定させた文書だという証言を得たらしい
秘書室で管理され、経理部門や監査法人には伏せられていた。
退任後に支払うという仕組みは取締役会にも諮られなかったですと
And Hmm
It is elapsed.
Mr. Gone, I found a secret compensation document in the secretary’s office
What is it?
وهمم
إنه مضي.
السيد غون ، لقد عثرت على وثيقة تعويض سرية في مكتب السكرتير
ما هو؟
التزام الدفع أو إلى مستند مكافأة السرية ذهب قبل الأمانة رئيس
By receiving approximately 5 billion yen after retiring
Documents agreed with Nissan,
It was secretly kept in the secretary’s office
She seems to have gotten a testimony that it is a document that confirmed future payment
It was managed in the secretarial office, and it was hidden in accounting department and audit corporation.
The mechanism to pay after retirement
It was not advised by the Board of Directors
يقال أن الوثائق التي اتفقت مع نيسان بتلقيها حوالي 5 مليارات ين بعد التقاعد ظلت سرية في مكتب السكرتارية
يبدو أنها حصلت على شهادة بأنها وثيقة تؤكد الدفع المستقبلي
تمت إدارتها في مكتب السكرتارية ، وتم إخفاؤها في قسم المحاسبة ومراجعة الحسابات.
يقال أن آلية الدفع بعد التقاعد لم يستشرها مجلس الإدارة
Et hum
C’est écoulé.
M. Gone, j’ai trouvé un document secret de compensation dans le bureau du secrétaire
Qu’Est-ce que c’est?
En recevant environ 5 milliards de yens après avoir pris sa retraite
Documents en accord avec Nissan,
Il a été secrètement gardé dans le bureau du secrétaire
Elle semble avoir obtenu le témoignage qu’il s’agissait d’un document confirmant le paiement futur
Il était géré par le secrétariat et dissimulé dans le service de comptabilité et la société d’audit.
Le mécanisme de paiement après la retraite
Il n’a pas été conseillé par le conseil d’administration