インドネシア当局は9日、拿捕(だほ)した中国漁船内からインドネシア人男性船員(20)の冷凍された遺体が見つかったと発表した。
男性の死には不審な点があると疑っているという。
インドネシア警察は今週、漁船で乗組員が死亡したとの通報を受けて、マラッカ海峡(Malacca Strait)で2隻を拿捕した。
専門家らによると、漁業界では強制労働が横行しており、労働者は搾取され、賃金未払いや酷使、暴力といった目に遭うことも、時には命を落とすこともある。
https://www.afpbb.com/articles/-/3293058?cx_part=search
Pejabat Indonesia mengumumkan pada tanggal 9 bahwa mayat beku seorang pelaut laki-laki Indonesia (20) ditemukan di sebuah kapal nelayan Cina yang telah ditangkap.
Dia curiga kematian pria itu mencurigakan.
Polisi Indonesia telah menangkap dua kapal minggu ini di Selat Malaka setelah dilaporkan tewas oleh seorang anggota awak di sebuah kapal penangkap ikan.
Para ahli mengatakan kerja paksa merajalela di industri perikanan, di mana para pekerja dapat dieksploitasi, menghadapi upah yang tidak dibayar, terlalu sering menggunakan, kekerasan, atau bahkan mati.
Indonesian officials announced on the 9th that frozen bodies of Indonesian male sailors (20) were found in a Chinese fishing boat that had been captured.
He suspects that men’s death is suspicious.
Indonesian police have captured two ships this week in the Malacca Strait when a crew member died on a fishing boat.
Experts say forced labor is rampant in the fishing industry, where workers can be exploited, face unpaid wages, overuse, violence, or even die.
印尼官員9日宣布,在被捕的一艘中國漁船上發現一名印尼男性水手(20歲)的冷凍屍體。
他懷疑男人的死是可疑的。
印尼警方在獲悉船員在漁船上死亡後,於本週在馬六甲海峽抓獲了兩艘船。
專家說,強迫勞動在漁業中十分猖,,那裡的工人可能被剝削,面臨無償工資,虐待,暴力甚至死亡。
Indonesische Beamte gaben am 9. bekannt, dass ein gefrorener Körper eines indonesischen männlichen Seemanns (20) in einem gefangenen chinesischen Fischerboot gefunden wurde.
Er vermutet, dass der Tod von Männern verdächtig ist.
Die indonesische Polizei hat diese Woche zwei Schiffe in der Malakka-Straße gefangen genommen, nachdem sie auf einem Fischerboot als tot von einem Besatzungsmitglied gemeldet worden war.
Experten sagen, dass Zwangsarbeit in der Fischereiindustrie weit verbreitet ist, wo Arbeiter ausgebeutet werden können, unbezahlten Löhnen ausgesetzt sind, überbeansprucht werden, gewalttätig sind oder sogar sterben.
Le 9 avril, des responsables indonésiens ont annoncé qu’un corps gelé d’un marin indonésien (20 ans) avait été retrouvé dans un bateau de pêche chinois qui avait été capturé.
Il soupçonne que la mort des hommes est suspecte.
La police indonésienne a capturé deux navires cette semaine dans le détroit de Malacca lorsqu’un membre d’équipage est décédé sur un bateau de pêche.
Selon les experts, le travail forcé sévit dans l’industrie de la pêche, où les travailleurs peuvent être exploités, faire face à des salaires impayés, à une surutilisation, à la violence ou même à la mort.
مقامات اندونزی در تاریخ 9th اعلام کردند اجساد یخ زده دریانوردان مرد اندونزیایی (20) در یک قایق ماهیگیری چینی که اسیر شده بود پیدا شد.
او گمان می کند که مرگ مردان مشکوک است.
پلیس اندونزی هفته گذشته دو کشتی را در تنگه مالاکا اسیر کرد که یک عضو خدمه در یک قایق ماهیگیری درگذشت.
کارشناسان می گویند کار اجباری در صنعت ماهیگیری شایع است ، جایی که کارگران می توانند از آنها بهره برداری شوند ، با دستمزدهای بدون حقوق ، استفاده بیش از حد ، خشونت و یا حتی جان باختن روبرو شوند.
أعلن المسؤولون الإندونيسيون يوم 9 العثور على جثث البحارة الإندونيسيين المجمدين (20) في قارب صيد صيني تم أسرهم.
ويشتبه في أن موت الرجال أمر مريب.
استولت الشرطة الإندونيسية على سفينتين هذا الأسبوع في مضيق ملقا عندما توفي أحد أفراد الطاقم على متن قارب صيد.
يقول الخبراء أن العمل القسري منتشر في صناعة صيد الأسماك ، حيث يمكن استغلال العمال ، أو مواجهة أجور غير مدفوعة ، أو الإفراط في استخدام العنف ، أو حتى الموت.
Indonéští představitelé 9. května oznámili, že v čínské rybářské lodi, která byla zajata, byla nalezena zmrzlá těla indonéských mužských námořníků (20).
Má podezření, že smrt mužů je podezřelá.
Indonéská policie tento týden zajala dvě lodě v úžině Malacca, když člen posádky zemřel na rybářské lodi.
Odborníci říkají, že nucená práce v odvětví rybolovu neustále roste, kde mohou být pracovníci vykořisťováni, čelit neplaceným mzdám, nadužívání, násilí nebo dokonce zemřít.
9 сентября официальные лица Индонезии объявили, что замороженные тела индонезийских моряков-мужчин (20) были обнаружены в захваченном китайском рыбацком судне.
Он подозревает, что смерть мужчин является подозрительной.
На этой неделе индонезийская полиция захватила два корабля в Малаккском проливе, когда один из членов экипажа погиб на рыбацкой лодке.
Эксперты говорят, что принудительный труд широко распространен в рыбной промышленности, где рабочие могут эксплуатироваться, сталкиваться с невыплатой заработной платы, чрезмерным использованием, насилием или даже умирать.
Funzionari indonesiani hanno annunciato il 9 che un corpo congelato di un marinaio maschio indonesiano (20) è stato trovato in un peschereccio cinese che era stato catturato.
Sospetta che la morte degli uomini sia sospetta.
La polizia indonesiana ha catturato due navi questa settimana nello Stretto di Malacca dopo essere stata informata che un membro dell’equipaggio era morto su un peschereccio.
Gli esperti affermano che il lavoro forzato dilaga nel settore della pesca, dove i lavoratori possono essere sfruttati, affrontare salari non pagati, abusi, violenza o persino morire.
Funcionarios indonesios anunciaron el día 9 que un cuerpo congelado de un marinero indonesio (20) fue encontrado en un barco pesquero chino que había sido capturado.
Sospecha que la muerte de los hombres es sospechosa.
La policía indonesia ha capturado dos buques esta semana en el estrecho de Malaca después de que se informara la muerte de un miembro de la tripulación en un barco de pesca.
Los expertos dicen que el trabajo forzoso es desenfrenado en la industria pesquera, donde los trabajadores pueden ser explotados, enfrentar salarios no pagados, uso excesivo, violencia o incluso morir.