「平和学習の独自教育という不貞」タグアーカイブ

中国共産、ヘリ基地反対協議会の船が、人扱いされなかった日本人、平和学習の独自教育という不貞、船舶の登録旅客登録無、下見無、教職員無、過積載2隻に合計21人が乗っていたThe Chinese Communist Party’s anti-helicopter base association’s ships were used by Japanese people who were not treated like human beings, and their peace education program was a blatant disgrace. The ships were unregistered, passengers were not registered, there was no reconnaissance, no teachers or staff, and a total of 21 people were on board the two overloaded vessels.

中国共産、ヘリ基地反対協議会の船が、人扱いされなかった日本人、平和学習の独自教育という不貞、船舶の登録旅客登録無、下見無、教職員無、過積載2隻に合計21人が乗っていた

またもや日本人が犠牲に。
こりもしない、警備員を、滅した奴らがじわじわと
異常事態だった
「平和学習」としておかしなカリキュラム
活動は旅行会社を通さない学校独自のプログラムであり、以下の点も問題視されています。
船舶の登録: 転覆した2隻は「旅客船」としての登録をしておらず、学校側もその確認を怠っていました。
下見の不足: 過去に教師が下見はしていたものの、実際に船に乗って安全性を確かめることはしていない。
「引率教員が一人も乗船していなかった」という事実は、この事故における極めて重大な過失、あるいは管理体制の欠如として批判を浴びています。
17日に行われた同志社国際高校の記者会見でも、この点は大きな焦点となりました。判明している状況を整理すると、以下の通りです。
1. なぜ教員が乗っていなかったのか
学校側の説明によると、当日は生徒37人を2つのグループ(先発隊と後発隊)に分けて活動させていました。
先発隊(18人): 2隻の船に分かれて出航。
後発隊: 陸上で待機。
教員の動き: 引率の教職員2人は、「陸に残る後発隊の指導にあたるため」という理由で、船には1人も乗り込みませんでした。
「教員不在」の判断について、さらに学校側のマニュアルや責任追及の動きに救命胴衣の徹底も無く、狭小の船舶に、安全性も無く
結果として、海上で異変が起きた際、生徒たちのパニックを鎮めたり、適切な救助指示を出したりできる責任者が不在という、「空白の状況」が生まれてしまいました。

今回の事故における主な問題点
、「人数(定員)」を含め、複数の要因が重なっていた可能性があります。
ライフジャケットの「仇(あだ)」
本来命を守るはずのライフジャケットが、船体(いけす)に引っかかり、脱出を阻んだという点は非常に皮肉で残酷な状況です。
転覆した船の下に取り残される「エアポケット」や構造物への拘束は、小型船事故における大きなリスクです。

救助に向かった船の「二次遭難」
「不屈」が転覆した後、救助に向かった「平和丸」までもが転覆しています。
高波の中、救助活動のために無理な操船を強いられたか、あるいは救助のために片側に重みがかかったことでバランスを崩した可能性(復原力の喪失)が考えられます。

定員と過積載の疑い
2隻に合計21人が乗っていたとのことですが、船のサイズに対して適切だったか、海上保安庁が「業務上過失致死傷」を視野に調査している大きなポイントです。

出航判断(天候の軽視)
「斜め前からの高波」で転覆するほどの海況の中、なぜ修学旅行生を乗せて出航したのか。当日の波浪注意報や風速の確認など、運行団体の判断基準に甘さがなかったかが問われます。

English

The Chinese Communist-affiliated helicopter base opposition council’s boat, Japanese people who were not treated as human beings, the infidelity of independent education called peace studies, no passenger registration for the vessels, no preliminary inspection, no teaching staff, a total of 21 people were on board two overloaded vessels.

Once again, Japanese people have become victims.
The ones who destroyed the security guards, without learning their lesson, are gradually closing in.
It was an abnormal situation.
A strange curriculum as “peace studies.”
The activity was a school-independent program that did not go through a travel agency, and the following points are also being viewed as problematic:
Ship registration: The two capsized vessels were not registered as “passenger ships,” and the school failed to confirm this.
Lack of preliminary inspection: Although teachers had done preliminary inspections in the past, they did not actually board the boats to confirm safety.
The fact that “not a single leading teacher was on board” is being criticized as an extremely serious negligence in this accident, or a lack of a management system.
At the Doshisha International High School press conference held on the 17th, this point also became a major focus. Sorting out the known situation, it is as follows:

Why were no teachers on board?
According to the school’s explanation, on that day, 37 students were divided into two groups (a vanguard and a rearguard) for the activity.
Vanguard (18 people): Set sail divided into two boats.
Rearguard: Waiting on land.
Movement of teachers: The two leading staff members did not board either boat, for the reason that they were “attending to the guidance of the rearguard remaining on land.”
Regarding the decision of “teacher absence,” furthermore, in the school’s manuals and moves to pursue responsibility, there was no thoroughness regarding life jackets, and in the narrow vessels, there was no safety.
As a result, when an abnormality occurred at sea, a “blank situation” was created where there was no person in charge who could calm the students’ panic or give appropriate rescue instructions.

Main points of issue in this accident:
Including “number of people (capacity),” multiple factors may have overlapped.
The “enemy” of the life jacket:
The point that the life jacket, which is supposed to protect life, got caught in the hull (livewell) and hindered escape is a very ironic and cruel situation.
“Air pockets” left under the capsized boat and restraint by structures are major risks in small boat accidents.

“Secondary disaster” of the boat that went to rescue:
After the “Fukutsu” capsized, even the “Heiwamaru” that went to rescue it capsized.
In the high waves, it is possible that they were forced into unreasonable maneuvering for rescue activities, or that they lost balance (loss of stability) due to weight concentrating on one side for the rescue.

Suspicion of capacity and overloading:
It is said that a total of 21 people were on board the two boats, but whether this was appropriate for the size of the boats is a major point that the Japan Coast Guard is investigating with “professional negligence resulting in death or injury” in mind.

Decision to set sail (disregard for weather):
In sea conditions where high waves from the “diagonal front” caused capsizing, why did they set sail with school trip students? It is questioned whether there was laxity in the operating organization’s judgment criteria, such as checking wave warnings and wind speeds on the day.
Italiano

L’imbarcazione del consiglio di opposizione alla base di elicotteri affiliato al Partito Comunista Cinese, giapponesi che non sono stati trattati come esseri umani, l’infedeltà dell’istruzione indipendente chiamata studi sulla pace, nessuna registrazione dei passeggeri per le navi, nessun sopralluogo, nessun personale docente, un totale di 21 persone erano a bordo di due navi sovraccariche.

Ancora una volta, i giapponesi sono diventati vittime.
Coloro che hanno distrutto le guardie giurate, senza imparare la lezione, si stanno gradualmente avvicinando.
Era una situazione anomala.
Uno strano curriculum come “studi sulla pace”.
L’attività era un programma indipendente della scuola che non passava attraverso un’agenzia di viaggi, e anche i seguenti punti sono considerati problematici:
Registrazione delle navi: Le due imbarcazioni capovolte non erano registrate come “navi passeggeri” e la scuola ha trascurato di verificarlo.
Mancanza di sopralluogo: Sebbene in passato gli insegnanti avessero effettuato dei sopralluoghi, non sono mai saliti effettivamente sulle barche per verificarne la sicurezza.
Il fatto che “nemmeno un insegnante accompagnatore fosse a bordo” viene criticato come una negligenza estremamente grave in questo incidente, o una mancanza di sistema di gestione.
Anche nella conferenza stampa della Doshisha International High School tenutasi il 17, questo punto è diventato un obiettivo principale. Organizzando la situazione nota, è la seguente:

Perché non c’erano insegnanti a bordo?
Secondo la spiegazione della scuola, quel giorno 37 studenti erano divisi in due gruppi (un’avanguardia e una retroguardia) per l’attività.
Avanguardia (18 persone): Salpati divisi in due barche.
Retroguardia: In attesa a terra.
Movimento degli insegnanti: I due membri del personale accompagnatore non sono saliti su nessuna barca, con la motivazione che stavano “seguendo la guida della retroguardia rimasta a terra”.
Riguardo alla decisione dell'”assenza di insegnanti”, inoltre, nei manuali della scuola e nelle mosse per perseguire le responsabilità, non c’è stata accuratezza riguardo ai giubbotti di salvataggio e, nelle imbarcazioni strette, non c’era sicurezza.
Di conseguenza, quando si è verificata un’anomalia in mare, si è creata una “situazione di vuoto” in cui non c’era un responsabile che potesse calmare il panico degli studenti o dare istruzioni di salvataggio appropriate.

Principali punti critici in questo incidente:
Incluso il “numero di persone (capacità)”, potrebbero essersi sovrapposti più fattori.
Il “nemico” del giubbotto di salvataggio:
Il fatto che il giubbotto di salvataggio, che dovrebbe proteggere la vita, sia rimasto impigliato nello scafo (vasca del vivo) e abbia impedito la fuga è una situazione molto ironica e crudele.
Le “sacche d’aria” lasciate sotto la barca capovolta e il blocco da parte di strutture sono grandi rischi negli incidenti di piccole imbarcazioni.

“Sinistro secondario” della barca andata in soccorso:
Dopo che la “Fukutsu” si è capovolta, persino la “Heiwamaru” che era andata in soccorso si è capovolta.
Tra le alte onde, è possibile che siano stati costretti a manovre irragionevoli per le attività di soccorso, o che abbiano perso l’equilibrio (perdita di stabilità) a causa del peso concentrato su un lato per il soccorso.

Sospetto di capacità e sovraccarico:
Si dice che un totale di 21 persone fossero a bordo delle due barche, ma se ciò fosse appropriato per le dimensioni delle barche è un punto importante che la Guardia Costiera giapponese sta indagando con l’ipotesi di “negligenza professionale che ha causato morte o lesioni”.

Decisione di salpare (disprezzo del meteo):
In condizioni di mare tali da causare il capovolgimento per “onde alte da davanti in diagonale”, perché sono salpati con studenti in gita scolastica? Ci si chiede se ci sia stata lassità nei criteri di giudizio dell’organizzazione operativa, come il controllo degli avvisi di onde e della velocità del vento il giorno stesso.
Português

O barco do conselho de oposição à base de helicópteros filiado ao Partido Comunista Chinês, japoneses que não foram tratados como seres humanos, a infidelidade da educação independente chamada estudos de paz, sem registro de passageiros para as embarcações, sem inspeção prévia, sem corpo docente, um total de 21 pessoas estavam a bordo de duas embarcações superlotadas.

Mais uma vez, os japoneses tornaram-se vítimas.
Aqueles que destruíram os guardas de segurança, sem aprender a lição, estão se aproximando gradualmente.
Foi uma situação anormal.
Um currículo estranho como “estudos de paz”.
A atividade era um programa independente da escola que não passava por uma agência de viagens, e os seguintes pontos também estão sendo vistos como problemáticos:
Registro das embarcações: As duas embarcações que viraram não estavam registradas como “navios de passageiros”, e a escola falhou em confirmar isso.
Falta de inspeção prévia: Embora os professores tivessem feito inspeções prévias no passado, eles não chegaram a embarcar nos barcos para confirmar a segurança.
O fato de “nem um único professor acompanhante estar a bordo” está sendo criticado como uma negligência extremamente grave neste acidente, ou uma falta de sistema de gestão.
Na coletiva de imprensa da Doshisha International High School realizada no dia 17, este ponto também se tornou um foco principal. Organizando a situação conhecida, temos o seguinte:

Por que não havia professores a bordo?
De acordo com a explicação da escola, naquele dia, 37 alunos foram divididos em dois grupos (uma vanguarda e uma retaguarda) para a atividade.
Vanguarda (18 pessoas): Zarpou dividida em dois barcos.
Retaguarda: Aguardando em terra.
Movimentação dos professores: Os dois funcionários acompanhantes não embarcaram em nenhum dos barcos, com o motivo de estarem “atendendo à orientação da retaguarda que permanecia em terra”.
Sobre a decisão da “ausência de professores”, além disso, nos manuais da escola e nos movimentos para apurar responsabilidades, não houve rigor quanto aos coletes salva-vidas e, nas embarcações estreitas, não havia segurança.
Como resultado, quando ocorreu uma anormalidade no mar, criou-se uma “situação de vazio” onde não havia um responsável que pudesse acalmar o pânico dos alunos ou dar instruções de resgate apropriadas.

Principais pontos de questão neste acidente:
Incluindo o “número de pessoas (capacidade)”, múltiplos fatores podem ter se sobreposto.
O “inimigo” do colete salva-vidas:
O ponto de que o colete salva-vidas, que deveria proteger a vida, ficou preso no casco (viveiro) e impediu a fuga é uma situação muito irônica e cruel.
“Bolsões de ar” deixados sob o barco virado e a restrição por estruturas são grandes riscos em acidentes com barcos pequenos.

“Desastre secundário” do barco que foi ao resgate:
Depois que o “Fukutsu” virou, até mesmo o “Heiwamaru” que foi ao resgate virou.
Nas ondas altas, é possível que tenham sido forçados a manobras irracionais para as atividades de resgate, ou que tenham perdido o equilíbrio (perda de estabilidade) devido ao peso concentrado em um lado para o resgate.

Suspeita de capacidade e superlotação:
Diz-se que um total de 21 pessoas estavam a bordo dos dois barcos, mas se isso era apropriado para o tamanho dos barcos é um ponto importante que a Guarda Costeira do Japão está investigando com “negligência profissional resultando em morte ou ferimento” em mente.

Decisão de zarpar (desprezo pelo clima):
Em condições de mar onde ondas altas vindas da “frente diagonal” causaram o naufrágio, por que zarparam com alunos em viagem escolar? Questiona-se se houve frouxidão nos critérios de julgamento da organização operadora, como a verificação de avisos de ondas e velocidade do vento no dia.
Deutsch

Das Boot des dem Rat gegen den Hubschrauberstützpunkt angeschlossenen chinesischen Kommunisten, Japaner, die nicht wie Menschen behandelt wurden, die Untreue der unabhängigen Erziehung namens Friedensstudien, keine Passagierregistrierung für die Schiffe, keine Vorbesichtigung, kein Lehrpersonal, insgesamt 21 Personen befanden sich an Bord von zwei überladenen Schiffen.

Wieder einmal sind Japaner zu Opfern geworden.
Diejenigen, die die Wachleute vernichtet haben, ohne daraus zu lernen, rücken allmählich näher.
Es war eine abnormale Situation.
Ein seltsames Curriculum als “Friedensstudien”.
Die Aktivität war ein schulunabhängiges Programm, das nicht über ein Reisebüro lief, und auch die folgenden Punkte werden als problematisch angesehen:
Schiffsregistrierung: Die beiden gekenterten Schiffe waren nicht als “Fahrgastschiffe” registriert, und die Schule hat es versäumt, dies zu überprüfen.
Mangelnde Vorbesichtigung: Obwohl Lehrer in der Vergangenheit Vorbesichtigungen durchgeführt hatten, sind sie nicht tatsächlich an Bord der Boote gegangen, um die Sicherheit zu überprüfen.
Die Tatsache, dass “kein einziger begleitender Lehrer an Bord war”, wird als extrem schwere Fahrlässigkeit bei diesem Unfall oder als Mangel an einem Managementsystem kritisiert.
Auf der Pressekonferenz der Doshisha International High School am 17. wurde dieser Punkt ebenfalls zu einem Hauptfokus. Die bekannte Situation stellt sich wie folgt dar:

Warum waren keine Lehrer an Bord?
Nach der Erklärung der Schule wurden an diesem Tag 37 Schüler für die Aktivität in zwei Gruppen (eine Vorhut und eine Nachhut) aufgeteilt.
Vorhut (18 Personen): In zwei Boote aufgeteilt in See gestochen.
Nachhut: Wartete an Land.
Bewegung der Lehrer: Die beiden begleitenden Mitarbeiter gingen auf keines der Boote, mit der Begründung, sie würden sich um die “Anleitung der an Land verbleibenden Nachhut kümmern”.
In Bezug auf die Entscheidung der “Abwesenheit von Lehrern” gab es darüber hinaus in den Handbüchern der Schule und den Schritten zur Verantwortungsübernahme keine Gründlichkeit bezüglich der Rettungswesten, und in den engen Schiffen gab es keine Sicherheit.
Infolgedessen entstand, als auf See eine Unregelmäßigkeit auftrat, eine “Vakuum-Situation”, in der keine verantwortliche Person anwesend war, die die Panik der Schüler hätte beruhigen oder angemessene Rettungsanweisungen hätte geben können.

Hauptproblempunkte bei diesem Unfall:
Einschließlich der “Personenzahl (Kapazität)” könnten sich mehrere Faktoren überschnitten haben.
Der “Feind” der Rettungsweste:
Dass die Rettungsweste, die eigentlich das Leben schützen soll, sich im Rumpf (Fischkasten) verfing und die Flucht verhinderte, ist eine sehr ironische und grausame Situation.
Unter dem gekenterten Boot verbleibende “Lufttaschen” und das Festhängen an Strukturen sind große Risiken bei Unfällen mit kleinen Booten.

“Sekundäres Unglück” des Bootes, das zur Rettung eilte:
Nachdem die “Fukutsu” gekentert war, kenterte sogar die “Heiwamaru”, die zur Rettung geeilt war.
In den hohen Wellen ist es möglich, dass sie zu unvernünftigen Manövern für die Rettungsaktivitäten gezwungen wurden oder dass sie das Gleichgewicht verloren (Verlust der Stabilität), weil sich das Gewicht für die Rettung auf einer Seite konzentrierte.

Verdacht auf Kapazität und Überladung:
Es heißt, dass insgesamt 21 Personen an Bord der beiden Boote waren, aber ob dies für die Größe der Boote angemessen war, ist ein wichtiger Punkt, den die japanische Küstenwache mit Blick auf “berufliche Fahrlässigkeit mit Todesfolge oder Körperverletzung” untersucht.

Entscheidung zum Auslaufen (Missachtung des Wetters):
Warum sind sie bei Seebedingungen, bei denen hohe Wellen von “schräg vorne” zum Kentern führten, mit Schülern auf Klassenfahrt ausgelaufen? Es wird gefragt, ob die Beurteilungskriterien der Betreiberorganisation, wie die Überprüfung von Wellenwarnungen und Windgeschwindigkeiten am Tag, zu locker waren.
Français

Le bateau du conseil d’opposition à la base d’hélicoptères affilié au Parti communiste chinois, des Japonais qui n’ont pas été traités comme des êtres humains, l’infidélité de l’éducation indépendante appelée études sur la paix, pas d’enregistrement des passagers pour les navires, pas d’inspection préalable, pas de personnel enseignant, un total de 21 personnes se trouvaient à bord de deux navires surchargés.

Une fois de plus, des Japonais sont devenus des victimes.
Ceux qui ont détruit les agents de sécurité, sans en tirer de leçon, se rapprochent progressivement.
C’était une situation anormale.
Un programme étrange en tant qu’ “études sur la paix”.
L’activité était un programme indépendant de l’école qui ne passait pas par une agence de voyages, et les points suivants sont également considérés comme problématiques :
Enregistrement des navires : Les deux navires qui ont chaviré n’étaient pas enregistrés comme « navires à passagers », et l’école a négligé de vérifier ce point.
Manque d’inspection préalable : Bien que des enseignants aient effectué des inspections préalables par le passé, ils ne sont pas montés à bord des bateaux pour en vérifier la sécurité.
Le fait qu’ « aucun enseignant accompagnateur n’était à bord » est critiqué comme une négligence extrêmement grave dans cet accident, ou un manque de système de gestion.
Lors de la conférence de presse du lycée international de Doshisha qui s’est tenue le 17, ce point est également devenu un axe majeur. En organisant la situation connue, il en ressort ce qui suit :

Pourquoi aucun enseignant n’était-il à bord ?
Selon les explications de l’école, ce jour-là, 37 élèves ont été divisés en deux groupes (une avant-garde et une arrière-garde) pour l’activité.
Avant-garde (18 personnes) : Partis en mer répartis sur deux bateaux.
Arrière-garde : En attente à terre.
Mouvement des enseignants : Les deux membres du personnel accompagnateur ne sont montés sur aucun bateau, au motif qu’ils « s’occupaient de l’encadrement de l’arrière-garde restée à terre ».
Concernant la décision de l’« absence d’enseignants », de plus, dans les manuels de l’école et les démarches visant à établir les responsabilités, il n’y a pas eu de rigueur concernant les gilets de sauvetage et, dans les navires étroits, il n’y avait aucune sécurité.
En conséquence, lorsqu’une anomalie s’est produite en mer, une « situation de vide » s’est créée, sans responsable capable de calmer la panique des élèves ou de donner des instructions de sauvetage appropriées.

Principaux points de discorde dans cet accident :
Y compris le « nombre de personnes (capacité) », plusieurs facteurs ont pu se chevaucher.
L’« ennemi » du gilet de sauvetage :
Le fait que le gilet de sauvetage, censé protéger la vie, se soit coincé dans la coque (vivier) et ait empêché l’évacuation est une situation très ironique et cruelle.
Les « poches d’air » laissées sous le bateau chaviré et le blocage par des structures sont des risques majeurs dans les accidents de petits bateaux.

« Sur-accident » du bateau venu à la rescousse :
Après le chavirement du « Fukutsu », même le « Heiwamaru » venu à la rescousse a chaviré.
Dans les hautes vagues, il est possible qu’ils aient été contraints à des manœuvres déraisonnables pour les activités de secours, ou qu’ils aient perdu l’équilibre (perte de stabilité) en raison du poids concentré d’un côté pour le sauvetage.

Soupçon de capacité et surcharge :
On dit qu’un total de 21 personnes se trouvaient à bord des deux bateaux, mais la question de savoir si cela était approprié pour la taille des bateaux est un point majeur sur lequel les garde-côtes japonais enquêtent dans l’optique d’une « négligence professionnelle ayant entraîné la mort ou des blessures ».

Décision d’appareiller (mépris de la météo) :
Dans des conditions de mer où de hautes vagues venant de « l’avant diagonal » ont provoqué le chavirement, pourquoi sont-ils partis avec des élèves en voyage scolaire ? On se demande si les critères de jugement de l’organisation exploitante, comme la vérification des avis de vagues et de la vitesse du vent le jour même, n’étaient pas trop laxistes.
中國語(繁體)

中國共產、直升機基地反對協議會的船隻,未被當作人對待的日本人,名為和平學習的獨立教育之不貞,船舶無旅客登記,無預先視察,無教職員,2隻超載船舶上共有21人。

日本人再次成為犧牲者。
那些毀滅了警衛、死性不改的傢伙們正在步步逼近。
這是異常事態。
作為「和平學習」的奇怪課程。
該活動是未通過旅行社的學校獨立計畫,以下幾點也被視為問題:
船舶登記:翻覆的2隻船隻並未登記為「客船」,校方也疏於確認。
預先視察不足:雖然過去曾有教師進行過預先視察,但實際上並未登船確認安全性。
「沒有任何一名引領教師在船上」這一事實,被指責為此次事故中極其重大的過失,或是管理體制的缺失。
在17日舉行的同志社國際高中的記者會上,這一點也成為了重大焦點。整理已知的狀況如下:

為何沒有教師在船上
根據校方的說明,當天將37名學生分成兩個小組(先行隊和後行隊)進行活動。
先行隊(18人):分成2隻船出航。
後行隊:在陸地上待命。
教師的動向:2名引領教職員以「為了指導留在陸地上的後行隊」為由,沒有一人登上船。
關於「教師不在」的判斷,此外在校方的指南和追究責任的行動中,對救生衣的使用也不夠徹底,在狹小的船隻中,毫無安全性可言。
結果,當海上發生異變時,處於一種沒有負責人可以平息學生恐慌或發出適當救援指示的「空白狀態」。

此次事故的主要問題點
包括「人數(額定人數)」在內,可能有多個因素重疊在一起。
救生衣的「反效果」
原本應該保護生命的救生衣,卻勾住了船體(活魚艙)阻礙了逃生,這一點是非常諷刺且殘酷的狀況。
翻覆船隻下方留下的「氣囊」或被構造物困住,是小型船隻事故中的重大風險。

前往救援船隻的「二次遇難」
在「不屈」翻覆後,前往救援的「和平丸」也隨之翻覆。
在高浪中,可能是為了救援活動而被迫進行了勉強的操船,或者是為了救援而重心偏向一側導致失去平衡(復原力的喪失)。

額定人數與超載的嫌疑
據說2隻船上共有21人,但相對於船隻大小是否合適,是海上保安廳以「業務上過失致死傷」為視野進行調查的一大重點。

出航判斷(輕視天氣)
在「斜前方的高浪」導致翻覆的海況下,為何載著修學旅行生出航。運營單位的判斷標準是否過於鬆懈,例如當天的波浪注意報和風速確認等,都受到了質疑。
العربية

قارب مجلس معارضة قاعدة الطائرات المروحية التابع للشيوعي الصيني، يابانيون لم يُعاملوا كبشر، خيانة التعليم المستقل المسمى دراسات السلام، عدم تسجيل الركاب للسفن، عدم وجود معاينة مسبقة، عدم وجود طاقم تدريس، وكان هناك ما مجموعه 21 شخصًا على متن سفينتين محملتين بأكثر من طاقتهما.

مرة أخرى، يقع اليابانيون ضحايا.
أولئك الذين دمروا حراس الأمن، دون أن يتعظوا، يقتربون تدريجياً.
كان وضعاً غير طبيعي.
منهج دراسي غريب باسم “دراسات السلام”.
كان النشاط برنامجاً مستقلاً للمدرسة لم يمر عبر وكالة سفر، وتعتبر النقاط التالية أيضاً إشكالية:
تسجيل السفن: السفينتان اللتان انقلبتا لم يتم تسجيلهما كـ “سفن ركاب”، وأهملت المدرسة التأكد من ذلك.
نقص المعاينة المسبقة: على الرغم من قيام المعلمين بالمعاينة في الماضي، إلا أنهم لم يصعدوا فعلياً على متن القوارب للتأكد من سلامتها.
حقيقة أنه “لم يكن هناك معلم واحد مرافق على متن القوارب” تتعرض للانتقاد باعتبارها إهمالاً جسيماً للغاية في هذا الحادث، أو نقصاً في نظام الإدارة.
في المؤتمر الصحفي لمدرسة دوشيشا الدولية الثانوية الذي عُقد في اليوم السابع عشر، أصبحت هذه النقطة أيضاً محور تركيز رئيسي. بتلخيص الوضع المعروف، فهو كما يلي:

لماذا لم يكن هناك معلمون على متن القوارب؟
وفقاً لتوضيح المدرسة، تم تقسيم 37 طالباً في ذلك اليوم إلى مجموعتين (طليعة ومؤخرة) للنشاط.
الطليعة (18 شخصاً): أبحروا مقسمين على قاربين.
المؤخرة: كانت تنتظر على البر.
تحرك المعلمين: لم يصعد الموظفان المرافقان على متن أي من القاربين، بحجة أنهما “يقومان بتوجيه المؤخرة الباقية على البر”.
فيما يتعلق بقرار “غياب المعلمين”، علاوة على ذلك، في أدلة المدرسة والتحركات لملاحقة المسؤولية، لم يكن هناك تدقيق بشأن سترة النجاة، وفي السفن الضيقة، لم تكن هناك سلامة.
ونتيجة لذلك، عندما حدث أمر غير طبيعي في البحر، نشأ “وضع فراغ” حيث لم يكن هناك شخص مسؤول يمكنه تهدئة ذعر الطلاب أو إعطاء تعليمات إنقاذ مناسبة.

نقاط المشكلة الرئيسية في هذا الحادث:
بما في ذلك “عدد الأشخاص (السعة الاستيعابية)”، فمن المحتمل تداخل عدة عوامل.
“عدو” سترة النجاة:
إن النقطة المتمثلة في أن سترة النجاة، التي من المفترض أن تحمي الحياة، قد علقت في الهيكل (حوض السمك الحي) وأعاقت الهروب هي وضع ساخر وقاسٍ للغاية.
تعتبر “الجيوب الهوائية” المتبقية تحت القارب المنقلب أو الاحتجاز بواسطة الهياكل مخاطر كبيرة في حوادث القوارب الصغيرة.

“كارثة ثانوية” للقارب الذي ذهب للإنقاذ:
بعد انقلاب قارب “فوكوتسو”، انقلب حتى قارب “هيهوامارو” الذي ذهب للإنقاذ.
وسط الأمواج العالية، من المحتمل أنهم أجبروا على القيام بمناورات غير معقولة لأنشطة الإنقاذ، أو أنهم فقدوا التوازن (فقدان الاستقرار) بسبب تركز الوزن على جانب واحد من أجل الإنقاذ.

الاشتباه في السعة والحمولة الزائدة:
يُقال إن ما مجموعه 21 شخصاً كانوا على متن القاربين، ولكن ما إذا كان ذلك مناسباً لحجم القاربين هو نقطة رئيسية يحقق فيها خفر السواحل الياباني مع وضع “الإهمال المهني المفضي إلى الموت أو الإصابة” في الاعتبار.

قرار الإبحار (الاستهانة بالطقس):
في ظروف بحرية حيث تسببت الأمواج العالية من “الأمام المائل” في الانقلاب، لماذا أبحروا مع طلاب رحلة مدرسية؟ يُطرح تساؤل حول ما إذا كان هناك تساهل في معايير حكم المنظمة المشغلة، مثل التحقق من تحذيرات الأمواج وسرعة الرياح في ذلك اليوم.
Čeština

Loď rady pro odpor proti vrtulníkové základně přidružené k čínským komunistům, Japonci, se kterými nebylo zacházeno jako s lidmi, nevěra nezávislého vzdělávání zvaného mírová studia, žádná registrace cestujících pro plavidla, žádná předběžná prohlídka, žádný pedagogický sbor, celkem 21 lidí bylo na palubě dvou přetížených plavidel.

Opět se Japonci stali oběťmi.
Ti, kteří zničili ochranku, aniž by se poučili, se postupně přibližují.
Byla to nenormální situace.
Zvláštní učební osnovy jako „mírová studia“.
Aktivita byla školním nezávislým programem, který neprošel cestovní kanceláří, a následující body jsou také považovány za problematické:
Registrace plavidel: Dvě převrácená plavidla nebyla registrována jako „osobní lodě“ a škola to opomněla potvrdit.
Nedostatek předběžné prohlídky: Přestože učitelé v minulosti prováděli předběžné prohlídky, ve skutečnosti na lodě nenastoupili, aby potvrdili bezpečnost.
Skutečnost, že „na palubě nebyl ani jeden vedoucí učitel“, je kritizována jako extrémně závažná nedbalost při této nehodě nebo nedostatek systému řízení.
Na tiskové konferenci mezinárodní střední školy Došiša konané 17. dne se tento bod stal také hlavním tématem. Shrnutí známé situace je následující:

Proč nebyli na palubě žádní učitelé?
Podle vysvětlení školy bylo ten den pro aktivitu 37 studentů rozděleno do dvou skupin (předvoj a zadní voj).
Předvoj (18 lidí): Vyplul rozdělen na dvě lodě.
Zadní voj: Čekal na souši.
Pohyb učitelů: Dva vedoucí zaměstnanci nenastoupili na žádnou z lodí z důvodu, že se „věnovali vedení zadního voje zůstávajícího na souši“.
Pokud jde o rozhodnutí o „nepřítomnosti učitelů“, navíc v příručkách školy a krocích k vyvození odpovědnosti chyběla důslednost ohledně záchranných vest a v úzkých plavidlech nebyla žádná bezpečnost.
V důsledku toho, když na moři došlo k abnormalitě, vznikla „situace prázdnoty“, kdy nebyla přítomna žádná odpovědná osoba, která by mohla uklidnit paniku studentů nebo vydat příslušné pokyny k záchraně.

Hlavní problematické body této nehody:
Včetně „počtu osob (kapacity)“ se mohlo překrývat více faktorů.
„Nepřítel“ záchranné vesty:
Skutečnost, že záchranná vesta, která má chránit život, se zachytila o trup (nádrž na ryby) a zabránila úniku, je velmi ironická a krutá situace.
„Vzduchové kapsy“ ponechané pod převrácenou lodí a omezení strukturami jsou velkým rizikem při nehodách malých lodí.

„Sekundární neštěstí“ lodi, která jela na pomoc:
Poté, co se „Fukutsu“ převrátila, převrátila se i „Heiwamaru“, která jí jela na pomoc.
Ve vysokých vlnách je možné, že byli nuceni k nepřiměřeným manévrům pro záchranné aktivity, nebo že ztratili rovnováhu (ztráta stability) kvůli váze soustředěné na jedné straně pro záchranu.

Podezření na kapacitu a přetížení:
Říká se, že na obou lodích bylo celkem 21 lidí, ale zda to bylo přiměřené velikosti lodí, je hlavním bodem, který japonská pobřežní stráž vyšetřuje s ohledem na „nedbalost z povolání s následkem smrti nebo zranění“.

Rozhodnutí vyplout (nerespektování počasí):
V podmínkách na moři, kdy vysoké vlny z „diagonálního předku“ způsobily převrácení, proč vypluli se studenty na školním výletě? Je otázkou, zda nedošlo k laxnosti v rozhodovacích kritériích provozní organizace, jako je kontrola varování před vlnami a rychlosti větru v daný den.
Русский

Лодка совета противников вертолетной базы, связанного с китайскими коммунистами, японцы, с которыми обращались не как с людьми, неверность независимого образования под названием «изучение мира», отсутствие регистрации пассажиров на судах, отсутствие предварительного осмотра, отсутствие преподавательского состава, в общей сложности 21 человек находился на борту двух перегруженных судов.

Японцы снова стали жертвами.
Те, кто уничтожил охранников, не извлекая уроков, постепенно приближаются.
Это была ненормальная ситуация.
Странная учебная программа под названием «изучение мира».
Мероприятие было независимой школьной программой, которая не проходила через туристическое агентство, и следующие моменты также считаются проблемными:
Регистрация судов: два перевернувшихся судна не были зарегистрированы как «пассажирские суда», и школа не проконтролировала это.
Отсутствие предварительного осмотра: хотя в прошлом учителя проводили предварительные осмотры, они фактически не поднимались на борт лодок, чтобы подтвердить безопасность.
Тот факт, что «на борту не было ни одного сопровождающего учителя», критикуется как крайне серьезная халатность в этом происшествии или отсутствие системы управления.
На пресс-конференции международной средней школы Досися, состоявшейся 17-го числа, этот момент также стал основным центром внимания. Если систематизировать известную ситуацию, то она такова:

Почему на борту не было учителей?
Согласно объяснению школы, в тот день 37 учеников были разделены на две группы (авангард и арьергард) для проведения мероприятия.
Авангард (18 человек): отправились в плавание, разделившись на две лодки.
Арьергард: ждал на берегу.
Действия учителей: двое сопровождающих сотрудников не поднялись ни на одну из лодок, сославшись на то, что они «занимались руководством арьергарда, оставшегося на берегу».
Что касается решения об «отсутствии учителей», то, кроме того, в школьных руководствах и действиях по привлечению к ответственности не было тщательности в отношении спасательных жилетов, а в узких судах не было безопасности.
В результате, когда в море произошло ЧП, возникла «ситуация вакуума», когда не было ответственного лица, которое могло бы успокоить панику учеников или дать надлежащие указания по спасению.

Основные проблемные моменты в этом происшествии:
Включая «количество людей (вместимость)», возможно, наложились несколько факторов.
«Враг» спасательного жилета:
Тот факт, что спасательный жилет, который должен защищать жизнь, зацепился за корпус (садок) и помешал спасению, является очень ироничной и жестокой ситуацией.
«Воздушные карманы», остающиеся под перевернувшейся лодкой, и блокировка конструкциями являются основными рисками при авариях малых судов.

«Вторичное бедствие» лодки, отправившейся на помощь:
После того как «Фукуцу» перевернулась, перевернулась даже «Хэйвамару», отправившаяся на помощь.
Среди высоких волн возможно, что они были вынуждены совершать неоправданные маневры для проведения спасательных работ или потеряли равновесие (потеря остойчивости) из-за концентрации веса на одном борту для спасения.

Подозрение в превышении вместимости и перегрузке:
Говорят, что на двух лодках находился в общей сложности 21 человек, но соответствовало ли это размеру лодок — важный момент, который расследует Береговая охрана Японии в рамках дела о «халатности при исполнении служебных обязанностей, приведшей к смерти или травмам».

Решение о выходе в море (пренебрежение погодой):
В морских условиях, когда высокие волны с «диагонального фронта» привели к опрокидыванию, почему они вышли в море с учениками в школьной поездке? Ставится вопрос о том, не было ли халатности в критериях суждения эксплуатирующей организации, таких как проверка предупреждений о волнении и скорости ветра в тот день.
Español

El bote del consejo de oposición a la base de helicópteros afiliado a los comunistas chinos, japoneses que no fueron tratados como seres humanos, la infidelidad de la educación independiente llamada estudios de paz, sin registro de pasajeros para las embarcaciones, sin inspección previa, sin personal docente, un total de 21 personas estaban a bordo de dos embarcaciones sobrecargadas.

Una vez más, los japoneses se han convertido en víctimas.
Los que destruyeron a los guardias de seguridad, sin aprender la lección, se acercan poco a poco.
Fue una situación anormal.
Un currículo extraño como “estudios de paz”.
La actividad era un programa independiente de la escuela que no pasaba por una agencia de viajes, y los siguientes puntos también se consideran problemáticos:
Registro de las embarcaciones: Las dos embarcaciones que volcaron no estaban registradas como “barcos de pasajeros”, y la escuela no confirmó este punto.
Falta de inspección previa: Aunque los profesores habían realizado inspecciones previas en el pasado, no llegaron a subir a los botes para confirmar la seguridad.
El hecho de que “ni un solo profesor acompañante estuviera a bordo” está siendo criticado como una negligencia extremadamente grave en este accidente, o una falta de sistema de gestión.
En la rueda de prensa de la Escuela Secundaria Internacional Doshisha celebrada el día 17, este punto también fue un foco principal. Organizando la situación conocida, es la siguiente:

¿Por qué no había profesores a bordo?
Según la explicación de la escuela, ese día se dividió a 37 alumnos en dos grupos (una vanguardia y una retaguardia) para la actividad.
Vanguardia (18 personas): Zarparon divididos en dos botes.
Retaguardia: Esperando en tierra.
Movimiento de los profesores: Los dos miembros del personal acompañante no subieron a ninguno de los botes, con el motivo de que estaban “atendiendo la guía de la retaguardia que permanecía en tierra”.
Respecto a la decisión de la “ausencia de profesores”, además, en los manuales de la escuela y en los movimientos para exigir responsabilidades, no hubo rigor respecto a los chalecos salvavidas y, en las embarcaciones estrechas, no había seguridad.
Como resultado, cuando ocurrió una anomalía en el mar, se creó una “situación de vacío” donde no había una persona a cargo que pudiera calmar el pánico de los estudiantes o dar instrucciones de rescate adecuadas.

Principales puntos problemáticos en este accidente:
Incluyendo el “número de personas (capacidad)”, es posible que se hayan superpuesto múltiples factores.
El “enemigo” del chaleco salvavidas:
El hecho de que el chaleco salvavidas, que se supone debe proteger la vida, se enganchara en el casco (vivero) e impidiera el escape es una situación muy irónica y cruel.
Las “bolsas de aire” que quedan bajo el bote volcado y el quedar atrapado por estructuras son grandes riesgos en accidentes de embarcaciones pequeñas.

“Siniestro secundario” del bote que fue al rescate:
Después de que el “Fukutsu” volcara, incluso el “Heiwamaru” que fue al rescate volcó.
Entre las altas olas, es posible que se vieran obligados a realizar maniobras irracionales para las actividades de rescate, o que perdieran el equilibrio (pérdida de estabilidad) debido al peso concentrado en un lado para el rescate.

Sospecha de capacidad y sobrecarga:
Se dice que un total de 21 personas estaban a bordo de los dos botes, pero si esto era adecuado para el tamaño de los botes es un punto importante que la Guardia Costera de Japón está investigando con la “negligencia profesional con resultado de muerte o lesiones” en mente.

Decisión de zarpar (desprecio por el clima):
En condiciones de mar donde olas altas desde el “frente diagonal” causaron el vuelco, ¿por qué zarparon con estudiantes de viaje escolar? Se cuestiona si hubo laxitud en los criterios de juicio de la organización operadora, como la comprobación de las alertas por oleaje y la velocidad del vento ese día.
Tiếng Việt

Con tàu của hội đồng phản đối căn cứ trực thăng liên kết với Cộng sản Trung Quốc, những người Nhật Bản không được đối xử như con người, sự bất trung của nền giáo dục độc lập gọi là nghiên cứu hòa bình, không đăng ký hành khách cho tàu, không kiểm tra trước, không có đội ngũ giảng viên, tổng cộng 21 người có mặt trên hai con tàu quá tải.

Một lần nữa, người Nhật lại trở thành nạn nhân.
Những kẻ đã tiêu diệt nhân viên bảo vệ, mà không biết rút kinh nghiệm, đang dần tiến lại gần.
Đó là một tình trạng bất thường.
Một chương trình giảng dạy kỳ lạ dưới danh nghĩa “nghiên cứu hòa bình”.
Hoạt động này là một chương trình độc lập của nhà trường không thông qua công ty lữ hành, và các điểm sau đây cũng đang bị coi là vấn đề:
Đăng ký tàu: Hai con tàu bị lật không được đăng ký là “tàu chở khách”, và nhà trường cũng lơ là trong việc xác nhận việc này.
Thiếu kiểm tra trước: Mặc dù trước đây giáo viên đã từng kiểm tra trước, nhưng họ chưa thực sự lên tàu để xác nhận độ an toàn.
Việc “không có một giáo viên dẫn đoàn nào trên tàu” đang bị chỉ trích là một sơ suất cực kỳ nghiêm trọng trong vụ tai nạn này, hoặc là sự thiếu sót trong hệ thống quản lý.
Tại buổi họp báo của trường Trung học Quốc tế Doshisha diễn ra vào ngày 17, điểm này cũng trở thành trọng tâm lớn. Tổng hợp tình hình đã biết như sau:

Tại sao không có giáo viên trên tàu?
Theo giải thích của nhà trường, vào ngày hôm đó, 37 học sinh được chia thành hai nhóm (đội tiên phong và đội hậu cần) để hoạt động.
Đội tiên phong (18 người): Ra khơi chia làm hai tàu.
Đội hậu cần: Chờ trên đất liền.
Hành động của giáo viên: Hai nhân viên dẫn đoàn đã không lên bất kỳ con tàu nào, với lý do là để “hướng dẫn đội hậu cần ở lại trên đất liền”.
Về quyết định “vắng mặt giáo viên”, hơn nữa, trong sổ tay của nhà trường và các động thái truy cứu trách nhiệm, đã không có sự triệt để về áo phao, và trên những con tàu chật hẹp, không hề có sự an toàn.
Kết quả là khi có biến cố xảy ra trên biển, một “tình trạng trống rỗng” đã nảy sinh khi không có người phụ trách nào có thể trấn an sự hoảng loạn của học sinh hoặc đưa ra các chỉ dẫn cứu hộ thích hợp.

Các điểm vấn đề chính trong vụ tai nạn này:
Bao gồm cả “số lượng người (sức chứa)”, có khả năng nhiều yếu tố đã chồng chéo lên nhau.
“Kẻ thù” của áo phao:
Việc chiếc áo phao vốn dĩ để bảo vệ mạng sống lại bị mắc kẹt vào thân tàu (khoang thả cá) và ngăn cản việc thoát thân là một tình huống rất mỉa mai và tàn khốc.
Các “túi khí” còn lại dưới con tàu bị lật và việc bị mắc kẹt bởi các cấu trúc là những rủi ro lớn trong các vụ tai nạn tàu nhỏ.

“Tai nạn thứ cấp” của con tàu đi cứu hộ:
Sau khi tàu “Fukutsu” bị lật, ngay cả tàu “Heiwamaru” đi cứu hộ cũng bị lật.
Trong những con sóng cao, có khả năng họ đã bị buộc phải điều khiển tàu quá mức để thực hiện các hoạt động cứu hộ, hoặc họ đã bị mất thăng bằng (mất tính ổn định) do trọng lượng tập trung về một phía để cứu hộ.

Nghi ngờ về sức chứa và quá tải:
Người ta nói rằng có tổng cộng 21 người trên hai con tàu, nhưng liệu điều đó có phù hợp với kích thước của con tàu hay không là một điểm lớn mà Lực lượng Bảo vệ Bờ biển Nhật Bản đang điều tra với mục tiêu “sơ suất trong công việc dẫn đến chết người hoặc bị thương”.

Quyết định ra khơi (coi thường thời tiết):
Trong điều kiện biển mà những con sóng cao từ “phía trước chéo” gây lật tàu, tại sao họ lại ra khơi với học sinh đi tham quan? Câu hỏi đặt ra là liệu có sự lỏng lẻo trong tiêu chí đánh giá của tổ chức vận hành, chẳng hạn như việc kiểm tra cảnh báo sóng và tốc độ gió vào ngày hôm đó hay không.
हिन्दी

चीनी कम्युनिस्टों से जुड़ी हेलीकॉप्टर बेस विरोधी परिषद की नाव, जापानी लोग जिनके साथ इंसानों जैसा व्यवहार नहीं किया गया, शांति अध्ययन नामक स्वतंत्र शिक्षा की बेवफाई, जहाजों के लिए कोई यात्री पंजीकरण नहीं, कोई प्रारंभिक निरीक्षण नहीं, कोई शिक्षण कर्मचारी नहीं, दो ओवरलोडेड जहाजों पर कुल 21 लोग सवार थे।

एक बार फिर जापानी लोग शिकार बने हैं।
जिन्होंने सुरक्षा गार्डों को नष्ट कर दिया, बिना कोई सबक सीखे, वे धीरे-धीरे करीब आ रहे हैं।
यह एक असामान्य स्थिति थी।
“शांति अध्ययन” के रूप में एक अजीब पाठ्यक्रम।
गतिविधि एक स्कूल-स्वतंत्र कार्यक्रम था जो एक ट्रैवल एजेंसी के माध्यम से नहीं गया था, और निम्नलिखित बिंदुओं को भी समस्याग्रस्त माना जा रहा है:
जहाजों का पंजीकरण: पलटने वाले दो जहाजों को “यात्री जहाजों” के रूप में पंजीकृत नहीं किया गया था, और स्कूल ने इसकी पुष्टि करने में लापरवाही बरती।
प्रारंभिक निरीक्षण की कमी: हालांकि शिक्षकों ने अतीत में प्रारंभिक निरीक्षण किए थे, लेकिन उन्होंने वास्तव में सुरक्षा की पुष्टि करने के लिए नावों पर चढ़कर नहीं देखा।
यह तथ्य कि “एक भी अग्रणी शिक्षक बोर्ड पर नहीं था”, इस दुर्घटना में एक अत्यंत गंभीर लापरवाही, या प्रबंधन प्रणाली की कमी के रूप में आलोचना की जा रही है।
17 तारीख को आयोजित दोशिषा इंटरनेशनल हाई स्कूल की प्रेस कॉन्फ्रेंस में भी यह बिंदु एक बड़ा केंद्र रहा। ज्ञात स्थिति को क्रमबद्ध करने पर यह इस प्रकार है:

बोर्ड पर कोई शिक्षक क्यों नहीं था?
स्कूल के स्पष्टीकरण के अनुसार, उस दिन 37 छात्रों को गतिविधि के लिए दो समूहों (एक अग्रिम दल और एक पिछला दल) में विभाजित किया गया था।
अग्रिम दल (18 लोग): दो नावों में विभाजित होकर रवाना हुए।
पिछला दल: जमीन पर इंतजार कर रहा था।
शिक्षकों की गतिविधि: दो अग्रणी कर्मचारी किसी भी नाव पर नहीं चढ़े, इस कारण से कि वे “जमीन पर शेष रहे पिछले दल के मार्गदर्शन में लगे थे।”
“शिक्षक की अनुपस्थिति” के निर्णय के संबंध में, इसके अलावा, स्कूल के मैनुअल और जिम्मेदारी तय करने के कदमों में, लाइफ जैकेट के संबंध में कोई गहनता नहीं थी, और संकीर्ण जहाजों में, कोई सुरक्षा नहीं थी।
परिणामस्वरूप, जब समुद्र में कोई असामान्य घटना हुई, तो एक “शून्य की स्थिति” पैदा हो गई जहाँ कोई भी प्रभारी व्यक्ति नहीं था जो छात्रों के घबराहट को शांत कर सके या उचित बचाव निर्देश दे सके।

इस दुर्घटना में मुख्य समस्या बिंदु:
“लोगों की संख्या (क्षमता)” सहित, कई कारक एक साथ हो सकते हैं।
लाइफ जैकेट का “दुश्मन”:
यह बिंदु कि लाइफ जैकेट, जिसे जीवन की रक्षा करनी चाहिए, पतवार (फिश वेल) में फंस गई और भागने में बाधा डाली, एक बहुत ही विडंबनापूर्ण और क्रूर स्थिति है।
पलटी हुई नाव के नीचे छोड़े गए “एयर पॉकेट” और संरचनाओं द्वारा अवरोध छोटी नाव दुर्घटनाओं में बड़े जोखिम हैं।

बचाव के लिए गई नाव की “द्वितीयक आपदा”:
“फुकुत्सु” के पलटने के बाद, बचाव के लिए गई “हेइवामारू” भी पलट गई।
ऊंची लहरों के बीच, यह संभव है कि उन्हें बचाव गतिविधियों के लिए अनुचित पैंतरेबाज़ी करने के लिए मजबूर किया गया हो, या बचाव के लिए एक तरफ वजन केंद्रित होने के कारण उन्होंने संतुलन खो दिया (स्थिरता का नुकसान)।

क्षमता और ओवरलोडिंग का संदेह:
कहा जाता है कि दो नावों पर कुल 21 लोग सवार थे, लेकिन क्या यह नावों के आकार के लिए उचित था, यह एक प्रमुख बिंदु है जिसकी जापान तटरक्षक बल “पेशेवर लापरवाही के परिणामस्वरूप मृत्यु या चोट” को ध्यान में रखते हुए जांच कर रहा है।

रवाना होने का निर्णय (मौसम की अवहेलना):
समुद्र की उन स्थितियों में जहाँ “तिरछे मोर्चे” से आने वाली ऊंची लहरों ने पलटने का कारण बना, वे स्कूल यात्रा के छात्रों के साथ क्यों रवाना हुए? यह सवाल उठाया गया है कि क्या ऑपरेटिंग संगठन के निर्णय के मानदंडों में ढिलाई थी, जैसे कि उस दिन लहर की चेतावनी और हवा की गति की जाँच करना।
Lietuvių

Kinijos komunistų remiamos sraigtasparnių bazės pasipriešinimo tarybos valtis, japonai, su kuriais nebuvo elgiamasi kaip su žmonėmis, nepriklausomo švietimo, vadinamo taikos studijomis, neištikimybė, nėra laivų keleivių registracijos, nėra išankstinės apžiūros, nėra pedagoginio personalo, iš viso dviejuose perkrautuose laivuose buvo 21 žmogus.

Ir vėl japonai tapo aukomis.
Tie, kurie sunaikino apsaugos darbuotojus, nepasimokę, pamažu artėja.
Tai buvo nenormali situacija.
Keista mokymo programa kaip „taikos studijos“.
Veikla buvo nepriklausoma mokyklos programa, kuri nevyko per kelionių agentūrą, o šie punktai taip pat laikomi problemiškais:
Laivų registracija: du apvirtę laivai nebuvo įregistruoti kaip „keleiviniai laivai“, o mokykla nepasirūpino tuo įsitikinti.
Išankstinės apžiūros trūkumas: nors anksčiau mokytojai atliko išankstines apžiūras, jie faktiškai neįlipo į valtis, kad įsitikintų saugumu.
Faktas, kad „laive nebuvo nė vieno vadovaujančio mokytojo“, kritikuojamas kaip itin didelis aplaidumas per šią avariją arba valdymo sistemos trūkumas.
17 d. vykusioje Došišos tarptautinės vidurinės mokyklos spaudos konferencijoje šis punktas taip pat tapo pagrindiniu akcentu. Apžvelgiant žinomą situaciją, ji yra tokia:

Kodėl laive nebuvo mokytojų?
Remiantis mokyklos paaiškinimu, tą dieną 37 mokiniai veiklai buvo suskirstyti į dvi grupes (priešakinę ir užnugario).
Priešakinė grupė (18 žmonių): išplaukė pasiskirstę į dvi valtis.
Užnugario grupė: laukė sausumoje.
Mokytojų judėjimas: du vadovaujantys darbuotojai neįlipo į jokią valtį, motyvuodami tuo, kad jie „vadovavo sausumoje likusiai užnugario grupei“.
Dėl sprendimo dėl „mokytojų nebuvimo“, be to, mokyklos vadovuose ir veiksmuose siekiant atsakomybės, nebuvo kruopštumo dėl gelbėjimosi liemenių, o siauruose laivuose nebuvo saugumo.
Dėl to, kai jūroje įvyko anomalija, susidarė „tuštumos situacija“, kai nebuvo atsakingo asmens, galinčio numalšinti mokinių paniką ar duoti tinkamus gelbėjimo nurodymus.

Pagrindiniai šios avarijos problemos punktai:
Įskaitant „žmonių skaičių (talpą)“, galėjo sutapti keli veiksniai.
Gelbėjimosi liemenės „priešas“:
Tai, kad gelbėjimosi liemenė, kuri turėtų saugoti gyvybę, užsikabino už korpuso (gyvos žuvies talpos) ir sutrukdė pabėgti, yra labai ironiška ir žiauri situacija.
Po apvirtusia valtimi likusios „oro kišenės“ ir įstrigimas konstrukcijose yra didelė rizika mažų laivų avarijose.

Į pagalbą skubėjusios valties „antrinė nelaimė“:
Apvirtus „Fukutsu“, apvirto net ir į pagalbą skubėjusi „Heiwamaru“.
Tarp aukštų bangų gali būti, kad jie buvo priversti atlikti nepagrįstus manevrus gelbėjimo darbams arba prarado pusiausvyrą (prarado stabilumą) dėl svorio koncentracijos vienoje pusėje gelbėjimui.

Įtarimas dėl talpos ir perkrovimo:
Teigiama, kad dviejuose laivuose iš viso buvo 21 žmogus, tačiau ar tai atitiko laivų dydį, yra svarbus punktas, kurį Japonijos pakrančių apsaugos tarnyba tiria atsižvelgdama į „profesinį aplaidumą, sukėlusį mirtį ar sužalojimą“.

Sprendimas išplaukti (oro sąlygų nepaisymas):
Esant tokioms jūros sąlygoms, kai aukštos bangos iš „įstrižo priekio“ sukėlė apvirtimą, kodėl jie išplaukė su mokiniais mokyklinėje kelionėje? Klausiama, ar nebuvo aplaidumo eksploatuojančios organizacijos sprendimo kriterijuose, pavyzdžiui, tikrinant įspėjimus apie bangavimą ir vėjo greitį tą dieną.
Kiswahili

Mashua ya baraza la upinzani la kituo cha helikopta linalohusiana na Kikomunisti cha China, Wajapani ambao hawakutendewa kama wanadamu, uasherati wa elimu huru inayoitwa masomo ya amani, hakuna usajili wa abiria kwa vyombo vya baharini, hakuna ukaguzi wa awali, hakuna wafanyakazi wa kufundisha, jumla ya watu 21 walikuwa ndani ya vyombo viwili vilivyopakia kupita kiasi.

Kwa mara nyingine tena, Wajapani wamekuwa waathirika.
Wale walioharibu walinzi, bila kujifunza somo lao, wanakaribia kidogo kidogo.
Ilikuwa hali isiyo ya kawaida.
Mtaala wa ajabu kama “masomo ya amani”.
Shughuli hiyo ilikuwa mpango huru wa shule ambao haukupitia wakala wa usafiri, na mambo yafuatayo pia yanaonekana kuwa na matatizo:
Usajili wa meli: Vyombo viwili vilivyopinduka havikusajiliwa kama “meli za abiria,” na shule ilikosa kuthibitisha hili.
Ukosefu wa ukaguzi wa awali: Ingawa walimu walikuwa wamefanya ukaguzi wa awali huko nyuma, hawakupanda mashua hizo ili kuthibitisha usalama.
Ukweli kwamba “hakuna hata mwalimu mmoja kiongozi aliyekuwa ndani” unakosolewa kama uzembe mkubwa sana katika ajali hii, au ukosefu wa mfumo wa usimamizi.
Katika mkutano na waandishi wa habari wa Shule ya Upili ya Kimataifa ya Doshisha uliofanyika tarehe 17, jambo hili pia lilikuwa lengo kuu. Kupanga hali inayojulikana, ni kama ifuatavyo:

Kwa nini hakukuwa na walimu ndani?
Kulingana na maelezo ya shule, siku hiyo, wanafunzi 37 waligawanywa katika vikundi viwili (vanguard na rearguard) kwa ajili ya shughuli hiyo.
Vanguard (watu 18): Walisafiri kwa kugawanywa katika mashua mbili.
Rearguard: Walikuwa wakingoja nchi kavu.
Harakati za walimu: Wafanyakazi wawili viongozi hawakupanda mashua yoyote, kwa sababu kwamba walikuwa “wakishughulikia mwongozo wa rearguard iliyobaki nchi kavu.”
Kuhusu uamuzi wa “kutokuwepo kwa mwalimu,” zaidi ya hayo, katika miongozo ya shule na hatua za kufuatilia uwajibikaji, hakukuwa na ukamilifu kuhusu koti la kuokoa maisha, na katika vyombo vyembamba, hakukuwa na usalama.
Matokeo yake, hali isiyo ya kawaida ilipotokea baharini, “hali ya utupu” ilitokea ambapo hakukuwa na mtu anayehusika ambaye angeweza kutuliza hofu ya wanafunzi au kutoa maelekezo sahihi ya uokoaji.

Mambo makuu ya matatizo katika ajali hii:
Ikiwa ni pamoja na “idadi ya watu (uwezo),” sababu nyingi zinaweza kuwa zilipishana.
“Adui” wa koti la kuokoa maisha:
Jambo kwamba koti la kuokoa maisha, ambalo linapaswa kulinda maisha, lilinaswa kwenye ganda (tangi la samaki) na kuzuia kutoroka ni hali ya kejeli na ya kikatili sana.
“Mifuko ya hewa” iliyoachwa chini ya mashua iliyopinduka na kuzuiliwa na miundo ni hatari kubwa katika ajali za mashua ndogo.

“Maafa ya pili” ya mashua iliyoenda kuokoa:
Baada ya “Fukutsu” kupinduka, hata “Heiwamaru” iliyoenda kuokoa ilipinduka.
Katikati ya mawimbi makubwa, inawezekana kwamba walilazimika kufanya ujanja usio na sababu kwa shughuli za uokoaji, au kwamba walipoteza usawa (kupoteza utulivu) kwa sababu ya uzito kujilimbikizia upande mmoja kwa ajili ya uokoaji.

Shaka ya uwezo na kupakia kupita kiasi:
Inasemekana kwamba jumla ya watu 21 walikuwa ndani ya mashua hizo mbili, lakini ikiwa hiyo ilikuwa sahihi kwa ukubwa wa mashua ni jambo kuu ambalo Walinzi wa Pwani wa Japani wanachunguza kwa kuzingatia “uzembe wa kitaaluma unaosababisha kifo au jeraha.”

Uamuzi wa kuanza safari (kupuuza hali ya hewa):
Katika hali ya bahari ambapo mawimbi makubwa kutoka “mbele ya mshazari” yalisababisha kupinduka, kwa nini walianza safari na wanafunzi wa safari ya shule? Inahojiwa ikiwa kulikuwa na ulegevu katika vigezo vya uamuzi vya shirika linaloendesha, kama vile kuangalia maonyo ya mawimbi na kasi ya upepo siku hiyo.
རྫོང་ཁ། (Dzongkha)

རྒྱ་ནག་དམར་ཤོག་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཧེལི་ཀོབ་ཊར་བབས་ཐང་ངོ་རྒོལ་ལྷན་ཚོགས་ཀྱི་གྲུ་གཟིངས། འགྲོ་བ་མིའི་རྩིས་མ་བཏང་བའི་ཉི་ཧོང་པ། ཞི་བདེའི་སློབ་སྦྱོང་ཟེར་བའི་རང་དབང་སློབ་གསོའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ། གྲུ་གཟིངས་ནང་འགྲུལ་པ་ཐོ་བཀོད་མེད་པ། སྔོན་འགྲོའི་ལྟ་སྐོར་མེད་པ། སློབ་དཔོན་མེད་པ། དོ་པོ་ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་གྲུ་གཟིངས་༢ ནང་བསྡོམས་ཀྱི་མི་༢༡ བཞོན་ཡོད།

ཡང་བསྐྱར་ཉི་ཧོང་པ་ཚུ་དམར་མཆོད་ལུ་གྱུར་ཡོད།
སྲུང་སྐྱོབ་པ་ཚུ་མེད་པར་བཟོ་མི་ བསླབ་བྱ་མི་ལེན་མི་ཚུ་ ག་ལེར་ག་ལེར་ཉེ་བར་འོང་དོ།
འདི་རྒྱུན་ལྡན་མ་ིན་པའི་གནས་སྟངས་ཅིག་ཨིན་པས།
“ཞི་བདེའི་སློབ་སྦྱོང་” ཟེར་བའི་ལས་རིམ་ཡ་མཚན་ཅིག་ཨིན་པས།
ལས་རིམ་འདི་ འགྲུལ་འཁོར་ལས་སྡེ་བརྒྱུད་དེ་མ་བརྒལ་བར་ སློབ་གྲྭ་རང་གི་ལས་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས། འོག་གི་གནད་དོན་ཚུ་ཡང་དཀའ་ངལ་ཅན་ཅིག་ལུ་མཐོང་དོ།
གྲུ་གཟིངས་ཐོ་བཀོད། ཁ་སྦུབ་སོང་བའི་གྲུ་གཟིངས་༢ འདི་ “འགྲུལ་སྐྱེལ་གྲུ་གཟིངས་” སྦེ་ཐོ་བཀོད་མེད་པས། སློབ་གྲྭའི་ཁ་ཐུག་ལས་ཡང་ འདི་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ལྷོད་ཡངས་བཏང་ནུག
སྔོན་འགྲོའི་ལྟ་སྐོར་མ་ལངས་པ། ཧེ་མ་སློབ་དཔོན་ཚུ་གིས་ལྟ་སྐོར་འབད་ཡོད་རུང་ དངོས་སུ་གྲུ་གཟིངས་ནང་བཞོན་ཏེ་ ཉེན་སྲུང་ཡོད་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མེད་པས།
“འགོ་འཁྲིད་མི་སློབ་དཔོན་གཅིག་ཡང་གྲུ་ནང་མེད་” ཟེར་བའི་བདེན་པ་འདི་ རྐྱེན་ངན་འདི་གི་ནང་ལུ་ ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་བག་མེད་པ་ ཡང་ན་ འཛིན་སྐྱོང་ལམ་ལུགས་མེད་པའི་སྐྱོན་བརྗོད་ཕོག་དོ།
སྤྱི་ཚེས་༡༧ ལུ་འབད་བའི་ དོ་ཤི་ཤ་རྒྱལ་སྤྱིའི་མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭའི་གསར་འགོད་ལྷན་ཚོགས་ནང་ཡང་ གནད་དོན་འདི་གཙོ་བོ་ཅིག་ལུ་གྱུར་ནུག ཤེས་ཟིན་པའི་གནས་སྟངས་ཚུ་རིམ་པ་སྦེ་བཀོད་པ་ཅིན་ འོག་གི་ལྟར་ཨིན།
༡. ག་ཅི་འབད་སློབ་དཔོན་ཚུ་གྲུ་ནང་མེད་པ་སྨོ།
སློབ་གྲྭའི་ཁ་ཐུག་ལས་བཤད་པ་ཅིན་ ཉིནམ་དེ་ལུ་ སློབ་ཕྲུག་༣༧ འདི་ སྡེ་ཚན་གཉིས་ (སྔོན་བགྲོད་པ་དང་རྗེས་བསྲུང་པ་) ལུ་བགོ་བཤའ་བརྐྱབ་སྟེ་ ལས་རིམ་འབད་བཅུག་ནུག
སྔོན་བགྲོད་པ་ (མི་༡༨): གྲུ་གཟིངས་༢ ལུ་བགོ་སྟེ་ཐོན་སོང་ནུག
རྗེས་བསྲུང་པ་: ས་ཁ་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ནུག
སློབ་དཔོན་གྱི་ལཱ་འགན། འགོ་འཁྲིད་མི་ལཱ་གཡོག་པ་༢ འདི་ “ས་ཁ་ལུ་ལུས་མི་རྗེས་བསྲུང་པ་ཚུ་ལུ་ལམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་” ཟེར་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ གྲུ་གཟིངས་ནང་གཅིག་ཡང་མ་བཞོན་པས།
“སློབ་དཔོན་མེད་པའི་” ཐག་བཅད་འདི་ལུ་ ལྷག་པར་དུ་སློབ་གྲྭའི་ལག་དེབ་དང་ འགན་འཁྲི་བདའ་བའི་ལཱ་ནང་ སྲོག་སྐྱོབ་གྱོན་ཆས་ལུ་དམ་འཛིན་མེད་པར་ དོག་པའི་གྲུ་གཟིངས་ནང་ ཉེན་སྲུང་ག་ནི་ཡང་མེད་པས།
གྲུབ་འབྲས་ལུ་ རྒྱ་མཚོའི་ནང་ཡ་མཚན་ཅན་གྱི་གནད་དོན་བྱུང་པའི་སྐབས་ སློབ་ཕྲུག་ཚུ་གི་འཇིགས་སྣང་ཞི་བཅུག་ནི་དང་ འོས་འབབ་ཡོད་པའི་སྐྱོབ་ཐབས་ཀྱི་བཀོད་རྒྱ་བྱིན་མི་ འགན་འཁྲི་འབག་མི་མེད་པའི་ “སྟོང་པའི་གནས་སྟངས་” ཅིག་ཆགས་ནུག

རྐྱེན་ངན་འདི་གི་ནང་ལུ་ དཀའ་ངལ་གྱི་གནད་དོན་གཙོ་བོ་ཚུ།
“མི་གྲངས་ (བཞོན་ཚད་)” རྩིས་ཏེ་ རྒྱུ་རྐྱེན་མང་པོ་ཅིག་གཅིག་ཁར་འཛོམས་ཡོདཔ་འོང་།
སྲོག་སྐྱོབ་གྱོན་ཆས་ཀྱི་ “དགྲ་”།
ངོ་མ་འབད་བ་ཅིན་ སྲོག་སྐྱོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན་པའི་སྲོག་སྐྱོབ་གྱོན་ཆས་འདི་ གྲུ་གཟིངས་ཀྱི་ལུས་ (ཉ་བཞག་སྒྲོམ་) ནང་འཛིངས་ཏེ་ ཐར་ནི་ལུ་བཀག་ཆ་འབད་བའི་གནད་དོན་འདི་ ཕངས་སི་སི་དང་སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་གནས་སྟངས་ཅིག་ཨིན་པས།
ཁ་སྦུབ་སོང་བའི་གྲུ་གཟིངས་འོག་ལུ་ལུས་པའི་ “རླུང་གཟེབ་” དང་ བཀོད་པ་ཚུ་ནང་འཛིངས་ནི་འདི་ གྲུ་གཟིངས་ཆུང་ཀུའི་རྐྱེན་ངན་ནང་ ཉེན་ཁ་ཆེ་ཤོས་ཅིག་ཨིན།

སྐྱོབ་ནིའི་དོན་ལུ་སོང་བའི་གྲུའི་ “རྐྱེན་ངན་གཉིས་པ”།
“ཧྥུ་ཀུ་ཚུ་” ཁ་སྦུབ་སོང་བའི་ཤུལ་ལུ་ འདི་སྐྱོབ་ནིའི་དོན་ལུ་སོང་བའི་ “ཧེ་ཝ་མ་རུ་” ཡང་ཁ་སྦུབ་སོང་ནུག
རྦ་རླབས་མཐོ་བའི་ནང་ སྐྱོབ་ནིའི་ལཱ་གི་དོན་ལུ་ གྲུ་གཟིངས་བཏང་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ་བྱུང་པའམ་ ཡང་ན་ སྐྱོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ལྗིད་ཕོག་སྟེ་ ཚད་མ་རན་པར་ (བརྟན་ཏོག་ཏོ་མེད་པར་) སོང་བའི་སྲིད་པ་ཡོད།

བཞོན་ཚད་དང་དོ་པོ་ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་དྭོགས་པ།
གྲུ་གཟིངས་༢ ནང་བསྡོམས་ཀྱི་མི་༢༡ བཞོན་ཡོད་ཟེར་ཨིན་པས། འདི་གྲུ་གཟིངས་ཀྱི་ཚད་དང་འཁྲིལ་ཏེ་འོས་འབབ་ཡོད་མེད་འདི་ ཉི་ཧོང་རྒྱ་མཚོ་སྲུང་སྐྱོབ་སྡེ་ཚན་གྱིས་ “ལཱ་གི་ནང་ལུ་བག་མེད་པའི་དབང་གིས་ ཤི་རྐྱེན་དང་རྨས་སྐྱོན་” ལུ་དམིགས་ཏེ་ བརྟག་དཔྱད་འབད་བའི་གནད་དོན་གཙོ་བོ་ཅིག་ཨིན།

གྲུ་ཐོན་ནིའི་ཐག་བཅད་ (གནམ་གཤིས་ལུ་སྣང་མེད་བཏང་བ)།
“ཟུར་གདོང་ལས་འོང་བའི་རྦ་རླབས་མཐོ་བས་” ཁ་སྦུབ་སོང་བའི་གནས་སྟངས་ནང་ ག་ཅི་འབད་སློབ་ཕྲུག་ཚུ་འཁྱིད་དེ་ཐོན་སྨོ། ཉིནམ་དེ་ལུ་ རྦ་རླབས་ཀྱི་ཉེན་བརྡ་དང་ རླུང་གི་ཤུགས་ཚད་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚོགས་པ་གི་ ཐག་གཅད་ཀྱི་ཚད་གཞི་ལྷོད་ཡངས་སོང་ཡོད་མེད་ དྲི་བ་བཀོད་དོ་ཡོད།