「工事」タグアーカイブ

JR品川駅 高輪ゲートウェイ駅の工事のすごさ!

JR品川駅 高輪ゲートウェイ駅の工事のすごさ!
Great construction work at JR Shinagawa Station Takanawa Gateway Station!

感動したね
コーヒーのCMかと思うような
本当に、懸命に仕事をしています。
日本を、支える人に感謝ですね。
何も気にせず、日々暮らす人々には
この光景は
汗臭い
臭いでしょう
でも、彼らほどライフラインを支えている。

周辺に、ほこりや苦情を考慮した
ゴミや資材の袋にきっちり管理されている。
素晴らしい

I was impressed
Like a coffee commercial
I’m really working hard.
Thank you to the people who support Japan.
For people who do not mind anything and live every day
This sight is
Sweaty
It will smell
However, they support the lifeline as much as they do.

Considering dust and complaints around
It is strictly managed in garbage and material bags.
Great

JR品川站高輪門戶站的建設工作!
我印象深刻
像咖啡廣告
我真的很努力
感謝支持日本的人們。
對於那些不介意每天生活的人
這個景像是
滿頭大汗
會聞到
但是,他們盡可能支持生命線。

考慮周圍的灰塵和投訴
嚴格用垃圾袋和材料袋進行管理。
太好了

Grands travaux de construction à la gare JR de Shinagawa à Takanawa Gateway Station!
J’ai été impressionné
Comme une publicité de café
Je travaille vraiment dur.
Merci aux personnes qui soutiennent le Japon.
Pour les gens qui ne craignent rien et vivent tous les jours
Cette vue est
En sueur
Ça va sentir
Cependant, ils supportent la ligne de vie autant qu’ils le font.

Considérant la poussière et les plaintes autour
Il est strictement géré dans des sacs à ordures et matériels.
Merveilleux

Großartige Bauarbeiten an der JR Shinagawa Station Takanawa Gateway Station!
Ich war beeindruckt
Wie eine Kaffeewerbung
Ich arbeite wirklich hart.
Vielen Dank an die Leute, die Japan unterstützen.
Für Menschen, die nichts dagegen haben und jeden Tag leben
Dieser Anblick ist
Verschwitzt
Es wird riechen
Sie unterstützen die Rettungsleine jedoch genauso wie sie.

Betrachtet man Staub und Beschwerden herum
Es wird streng in Müll- und Materialtüten gehandhabt.
Wunderbar

La grandeza de la obra de la estación de puerta de entrada de JR Shinagawa estación Takanawa!
Me impresionó
Como un comercial de café
Realmente estoy trabajando duro.
Gracias a las personas que apoyan a Japón.
Para personas que no les importa nada y viven todos los días.
Esta vista es
Sudoroso
Va a oler
Sin embargo, los estamos apoyando como línea de vida.

Teniendo en cuenta el polvo y las quejas alrededor
Se gestiona estrictamente en bolsas de basura y material.
Maravilloso

کارهای بزرگ ساختمانی در ایستگاه دروازه JR Shinagawa Takanawa!
من تحت تأثیر قرار گرفتم
مانند یک تجارت قهوه
من واقعاً سخت کار می کنم
از افرادی که از ژاپن حمایت می کنند تشکر می کنم.
برای افرادی که هیچ کاری از دستشان بر نمی آید و هر روز زندگی می کنند
این بینایی است
عرق
بوی می دهد
با این حال ، آنها به همان اندازه که از کار خود پشتیبانی می کنند ، از خط زندگی حمایت می کنند.

با توجه به گرد و غبار و شکایات اطراف
این کار در کیسه های زباله و مواد به شدت کنترل می شود.
عالی

Большие строительные работы на станции JR Shinagawa Станция Takanawa Gateway!
Я был впечатлен
Как реклама кофе
Я действительно много работаю.
Спасибо людям, которые поддерживают Японию.
Для людей, которые ничего не против и живут каждый день
Это зрелище
Пот запах
Будет пахнуть
Тем не менее, они поддерживают жизненный путь столько, сколько они делают

Учитывая пыль и жалобы вокруг
Он строго управляется в мусорных и материальных мешках.
замечательный

メディアや、56万人に影響が出る事だけを着目します。
残念ですね。

We focus only on the media and the impact on 560,000 people.
That’s a shame.

我們僅關注媒體及其對56萬人的影響。
真可惜

Nous nous concentrons uniquement sur les médias et l’impact sur 560 000 personnes.
C’est dommage.

Wir konzentrieren uns nur auf die Medien und die Auswirkungen auf 560.000 Menschen.
Es ist eine Schande.

Nos enfocamos solo en los medios y el impacto en 560,000 personas.
Es una pena

Мы ориентируемся только на средства массовой информации и влияние на 560 000 человек.
Обидно.