韓国 強制徴用問題、新たな解決法探して? 全支払いは韓国政府それ以外の選択や解決は無い?
強制徴用問題、新たな解決法探して二者協議で解決する時だ
全くおかしな誤報
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190920-00000005-cnippou-kr
South Korea Looking for a compulsory collection problem, a new solution? Is there any other choice or solution for all payments by the Korean government?
Forced collection problem, when finding a new solution and solving it by bilateral talks
Totally misinformation
한국 강제 징용 문제, 새로운 해결책 찾고? 모든 지불은 한국 정부 그렇지 선택이나 해결책은 없다?
강제 징용 문제, 새로운 해결책 찾고 두 자 회담에서 해결하는 때다
전혀 이상한 오보
Corée du Sud Vous recherchez un problème de collecte obligatoire, une nouvelle solution? Existe-t-il d’autres choix ou solutions pour tous les paiements du gouvernement coréen?
Problème de collecte forcée lors de la recherche d’une nouvelle solution et de sa résolution par des entretiens bilatéraux
Totalement désinformation
Südkorea Suchen Sie nach einem obligatorischen Inkassoproblem, einer neuen Lösung, oder gibt es andere Möglichkeiten oder Lösungen für alle Zahlungen der koreanischen Regierung?
Zwangssammlungsproblem, wenn eine neue Lösung gefunden und durch bilaterale Gespräche gelöst wird
Völlige Fehlinformation
韓日基本条約体制が揺らぐと考えて強く反発した?
反発しているのでなく、韓国に一括して支払った補償金
これを、変更するもしくは解決するには、あの当時の
補償金をまず日本に返却して新たな解決だろう。
韓国政府の借金を自分達で帳消しして、再度金を請求する経済観点
おかしいでしょう。
Did you feel strongly against the Korean-Japan Basic Treaty system?
Compensation paid in a lump to Korea instead of rebounding
To change or solve this,
Returning compensation money to Japan will be a new solution.
Economic perspective of canceling the Korean government debt and claiming the money again
It ’s funny.
한일 기본 조약 체제가 흔들리는 생각하고 강하게 반발했다?
반발하고있는 것이 아니라 한국에 일괄 적으로 지불 한 보상금
이것을 변경할 혹은 해결하려면, 그 당시의
보상금을 우선 일본에 반환하고 새로운 해결 것이다.
한국 정부의 채무를 자신들이 소멸하여 다시 돈을 청구하는 경제 관점
재밌는 것입니다.
Vous êtes-vous senti fermement opposé au système de traité fondamental Corée-Japon?
Compensation versée en bloc à la Corée au lieu de rebondir
Pour changer ou résoudre cela,
Remettre de l’argent d’indemnisation au Japon sera une nouvelle solution.
Perspective économique de l’annulation de la dette du gouvernement coréen et de la récupération de l’argent
C’est marrant.
Haben Sie sich stark gegen das System des Koreanisch-Japanischen Basisvertrags gefühlt?
Die Entschädigung wurde pauschal an Korea gezahlt, anstatt sich zu erholen
Um dies zu ändern oder zu lösen,
Die Rückgabe von Ausgleichsgeldern nach Japan ist eine neue Lösung.
Wirtschaftliche Perspektive, die koreanische Staatsverschuldung abzubauen und das Geld erneut einzufordern
Es ist lustig.
驚いたのは。
韓日関係を左右する日本企業の資産処分、判事の裁量次第
という記事
結果論として
韓国国内にある他国の特許は、韓国の資産にいつでもできる、転売もできる国
それだけである。
アメリカも気を付けた方が良い。
それ以外の国も危ないです。
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190916-00080001-chosun-kr
What surprised me was.
Disposal of assets of Japanese companies that influence Korea-Japan relations, at the discretion of the judge
Article
As a result
Patents of other countries in Korea can be used for Korean assets at any time and can be resold
That’s it.
America should also be careful.
Other countries are also dangerous.
Treaty on the basic relationship between Japan and the Republic of Korea
So Japan paid all the bills of the Korean government at once.
It is also clearly stated in the agreement.
The Korean government spends the money for their own sake
The Korean government has run out of money and demanded it again.
Japan has challenged this many times, but the Korean government
The current situation is that we are charging.
This is true not only in Japan but also in other countries.
Traité sur les relations fondamentales entre le Japon et la République de Corée
Le Japon a donc payé toutes les factures du gouvernement coréen à la fois.
C’est également clairement indiqué dans l’accord.
Le gouvernement coréen dépense l’argent pour son propre intérêt
Le gouvernement coréen est à court d’argent et l’a redemandé.
Le Japon a contesté cela plusieurs fois, mais le gouvernement coréen
La situation actuelle est que nous facturons.
Cela est vrai non seulement au Japon mais aussi dans d’autres pays.
Lo que me sorprendió fue.
Disposición de activos de empresas japonesas que influyen en las relaciones entre Corea y Japón, a discreción del juez.
Artículo
Como resultado
Las patentes de otros países en Corea pueden utilizarse para activos coreanos en cualquier momento y pueden revenderse
Eso es todo
Estados Unidos también debe tener cuidado.
Otros países también son peligrosos.
ما فاجأني كان.
التخلص من أصول الشركات اليابانية التي تؤثر على العلاقات الكورية اليابانية ، وفقًا لتقدير القاضي
المقال الذي
نتيجة لذلك
يمكن استخدام براءات اختراع البلدان الأخرى في كوريا للأصول الكورية في أي وقت ويمكن إعادة بيعها
هذا كل شيء.
بلدان أخرى هي أيضا خطيرة.
讓我感到驚訝的是。
處理影響韓日關係的日本公司的資產,由法官自行決定
文章認為,
結果
韓國其他國家的專利可以隨時用於韓國資產,並可以轉售
就是這樣。
其他國家也很危險。
Что меня удивило
Распоряжение активами японских компаний, влияющих на корейско-японские отношения, по усмотрению судьи
Статья, которая
В результате
Патенты других стран в Корее могут быть использованы для корейских активов в любое время и могут быть перепроданы
Вот и все
Другие страны также опасны.
日本国と大韓民国との間の基本関係に関する条約
で日本は韓国政府の請求すべてに対して一括して支払いました。
協定書にも明示して記載されています。
韓国政府は、そのお金を自分達の私利の為に使い
お金が無くなって、再度要求してきた。
日本は、これに異議を幾度も唱えているが、韓国政府は
勝手気ままに請求しているのが現状です。
これは、日本だけでなく、他国にも言える事です。
Treaty on the basic relationship between Japan and the Republic of Korea
So Japan paid all the bills of the Korean government at once.
It is also clearly stated in the agreement.
The Korean government spends the money for their own sake
The Korean government has run out of money and demanded it again.
Japan has challenged this many times, but the Korean government
The current situation is that we are charging.
This is true not only in Japan but also in other countries.
Traité sur les relations fondamentales entre le Japon et la République de Corée
Le Japon a donc payé toutes les factures du gouvernement coréen à la fois.
C’est également clairement indiqué dans l’accord.
Le gouvernement coréen dépense l’argent pour son propre intérêt
Le gouvernement coréen est à court d’argent et l’a redemandé.
Le Japon a contesté cela plusieurs fois, mais le gouvernement coréen
La situation actuelle est que nous facturons.
Cela est vrai non seulement au Japon mais aussi dans d’autres pays.
Vertrag über die Grundbeziehung zwischen Japan und der Republik Korea
Also bezahlte Japan alle Rechnungen der koreanischen Regierung auf einmal.
Es ist auch klar in der Vereinbarung angegeben.
Die koreanische Regierung gibt das Geld für sich selbst aus
Der koreanischen Regierung ist das Geld ausgegangen und sie hat es erneut gefordert.
Japan hat dies viele Male angefochten, aber die koreanische Regierung
Die aktuelle Situation ist, dass wir aufladen.
Dies gilt nicht nur in Japan, sondern auch in anderen Ländern.
Tratado sobre la relación básica entre Japón y la República de Corea
Entonces, Japón pagó todas las cuentas del gobierno coreano a la vez.
También se establece claramente en el acuerdo.
El gobierno coreano gasta el dinero por su propio bien.
El gobierno coreano se quedó sin dinero y lo exigió nuevamente.
Japón ha desafiado esto muchas veces, pero el gobierno coreano
La situación actual es que estamos cobrando.
Esto es cierto no solo en Japón sino también en otros países.
معاهدة حول العلاقة الأساسية بين اليابان وجمهورية كوريا
لذا دفعت اليابان جميع فواتير الحكومة الكورية دفعة واحدة.
كما ورد بوضوح في الاتفاقية.
الحكومة الكورية تنفق المال من أجل مصلحتهم
لقد نفدت الحكومة الكورية الأموال وطالبت بها مرة أخرى.
لقد تحدت اليابان هذا مرات عديدة ، لكن الحكومة الكورية
الوضع الحالي هو أننا شحن.
هذا صحيح ليس فقط في اليابان ولكن أيضًا في بلدان أخرى.
關於日本與大韓民國基本關係的條約
所以日本立刻支付了韓國政府的所有賬單。
協議中也明確規定了這一點。
韓國政府為了自己的利益而花錢
韓國政府已經沒錢了,又要求了。
日本多次挑戰,但韓國政府
目前的情況是我們正在收費。
這不僅適用於日本,也適用於其他國家。
Договор об основных отношениях между Японией и Республикой Корея
Таким образом, Япония оплатила все счета корейского правительства сразу.
Это также четко указано в соглашении.
Правительство Кореи тратит деньги ради себя
У корейского правительства закончились деньги и они потребовали его снова.
Япония много раз оспаривала это, но корейское правительство
Текущая ситуация такова, что мы заряжаемся.
Это верно не только в Японии, но и в других странах.
———————————————————————
「徴用」原告側 三菱重工の差し押さえ資産 現金化着手 盗賊あらわれたね。
原告側は23日午前に会見を開き、
三菱重工が韓国国内に所有する
ロゴマークの商標権
特許権のあわせて8件
総額7,300万円相当の資産を現金化する手続きに、
23日午前中に着手
「徴用」原告側 三菱重工の差し押さえ資産 現金化着手 盗賊あらわれたね。
原告側は23日午前に会見を開き、
三菱重工が韓国国内に所有する
ロゴマークの商標権
特許権のあわせて8件
総額7,300万円相当の資産を現金化する手続きに、
23日午前中に着手
来ました、
韓国の国家盗賊団。
他国の特許を、韓国に有るなら自分達のもの。
国民情緒法(社会風潮をマスメディアなど付けた)
が有れば、怖いもの無し
韓国人の世論が世界が理解できないのは、世界が悪い。
らしい。
すごすぎる。
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190723-00010008-houdoukvq-kr
article
“Recruitment” The plaintiff side The foreclosure assets of Mitsubishi Heavy Industries embarked on cashing start A thief appeared.
The plaintiffs interviewed on the morning of the 23rd
MHI owns in Korea
Logo mark trademark right
8 patents in total
In procedure to convert assets worth a total of 73 million yen,
Start on the morning of the 23rd
came,
Korean national bandits.
Patents of other countries, those of their own if there is in Korea.
National Emotions Act (with social media such as mass media)
There is nothing scary if
If the world can not understand Korean public opinion, the world is bad.
It seems.
too amazing.
「経済報復」非難集会
本当に、韓国政府とメディアって嘘を伝えますね。
“Economic retaliation” blame rally
The Korean government and the media really tell the lies.
‘경제 보복’비난 집회
정말 한국 정부와 언론라고 거짓말을 전하고 있네요.
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190721-00000003-yonh-kr
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190721-00010001-afpbbnewsv-int
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190720-00000033-jij_afp-int
article
この問題の全ては、これでわかる。
韓国政府がすべて自分達為だけに補償金の取得や不正輸出
を行っただけだよ。
韓国国民には、偽装しているけどね
この半世紀ね、それだけ。
This is all about the problem.
The Korean government is all about its own
Acquisition of compensation money and illegal export
I just went
I spoof to the Korean people, though
That half a century, that’s it.
이 문제의 모든 것은 이제 알 수있다.
한국 정부가 모든 자신들만을 위해
보상금의 취득이나 나쁜 수출
을 뿐이야.
한국 국민은 위장 해 만요
지난 반세기 네요, 그냥.
ワッセナー協定、ワッセナー・アレンジメント
これの韓国政府の義務違反
輸出優遇処置が、通常手続きなっただけ。
https://www.wassenaar.org/about-us/
The Wassenaar Agreement, the Wassenaar Arrangement,
The Wassenaar Agreement, the Wassenaar Arrangement,
Korean government’s duty violation of this
Export preferential treatment,
Normal procedure has just come.
바세 나르 협정, 바세 나르 생화는
이것은 한국 정부의 의무 위반
수출 우대 조치가
일반적 절차 졌을뿐.
徴用工問題、慰安婦の国連に報告
賃金格差や差別がなかったこと、徴用は国際法に則った手続きで行われ、
更に終戦時の未払い賃金は平均で1ヶ月分もなかった
記事
article
6415
Recruitment problem,
Report to the United Nations of comfort women
That there was no wage gap or discrimination,
Recruitment is conducted in accordance with international law,
Furthermore, the unpaid wage at the end of the war was less than one month on average
징용 공 문제
위안부 유엔에보고
임금 격차와 차별이 없었다는 것을,
징용은 국제법에 입각 한 절차에서,
또한 종전시의 체불 임금은 평균 1 개월도 없었다
日帝強占期強制徴用被害者損害賠償訴訟の最終勝訴にともなう日本政府および日本企業の賠償履行を求めるための決議案を代表発議
と言われているが結局のところ
日本国と大韓民国との間の基本関係に関する条約 これの事
条約番号
昭和40年条約第25号
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E3%81%A8%E5%A4%A7%E9%9F%93%E6%B0%91%E5%9B%BD%E3%81%A8%E3%81%AE%E9%96%93%E3%81%AE%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E9%96%A2%E4%BF%82%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B%E6%9D%A1%E7%B4%84
Successful winning of the Japan Imperial Forced Occupation Compulsion Victims’ Damage Compensation Action
For seeking compensation by the Japanese government and Japanese companies
Representative resolution proposed resolution
It is said that after all
Convention on basic relations between Japan and the Republic of Korea
Convention number
Showa 40th Convention No. 25
일본 제국 강제 종강의 성공적인 승리 강요 피해자의 피해 보상 행동
일본 정부와 일본 기업이 보상을 요구할 경우
대표 해상도 제안 해상도
결국
일본과 한국의 기본 관계에 관한 협약
국제 대회 번호
쇼와 40 년 대회 제 25 호
当時の韓国の国家予算は3.5億米ドル程度、
日本の外貨準備額は18億米ドル、
その額は1国以上の予算を
日本政府が一括して5億ドルを韓国政府に渡す
韓国政府から韓国国民に渡してねって条約
韓国政府が韓国国民に支払うはずの補償
多額のお金を韓国政府が韓国国民に支払わなかったのがそもそもの原因
韓国政府に騙されないでね。
Korea’s national budget at that time was around $ 350 million.
Japan’s foreign exchange reserves amount to US $ 1.8 billion.
The amount is the budget of one or more countries
The Japanese government collectively delivers 500 million dollars to the Korean government
Treaty given by Korean government to Korean citizens
Compensation that the Korean government should pay to Korean citizens
Originally the reason why the Korean government did not pay a large amount of money to Korean citizens
Please do not be fooled by the South Korean government.
당시 한국의 국가 예산은 3.5 억 달러 정도,
일본의 외환 보유액 규모는 18 억 달러
그 금액은 1 국가 이상의 예산을
일본 정부는 총 5 억 달러를 한국 정부에 전달한다.
한국 정부가 한국 시민에게주는 조약
한국 정부가 한국 시민에게 지불해야하는 보상
원래 한국 정부가 한국 시민에게 많은 돈을 지불하지 않은 이유
제발 한국 정부에 속지 마십시오.