Donald J. Trump:Over the past 36 hours, the United States and its partners have launched Operation Epic Fury,オペレーション・エピック・フューリー(叙事詩的な怒り作戦)」を開始

https://x.com/i/status/2027651077865157033

原文 (Original English)

Over the past 36 hours, the United States and its partners have launched Operation Epic Fury, one of the largest, most complex, most overwhelming military offensives the world has ever seen. Nobody’s seen anything like it.
We have hit hundreds of targets in Iran, including Revolutionary Guard facilities, Iranian air defense systems—just now it was announced that we knocked out nine ships plus their naval building, all in a matter of literally minutes.
Iran’s formerly supreme leader, Ayatollah Khamenei, is dead. This wretched and vile man had the blood of hundreds and even thousands of Americans on his hands and was responsible for the slaughter of countless thousands of innocent people all across many countries.
Last night all over Iran, the voices of the Iranian people could be heard cheering and celebrating in the streets when his death was announced. The entire military command is gone as well, and many of them want to surrender into saving their lives. They want immunity; they’re calling by the thousands.
Combat operations continue at this time in full force, and they will continue until all of our objectives are achieved. We have very strong objectives. They could have done something two weeks ago, but they just couldn’t get there.
Earlier today, CENTCOM shared the news that three U.S. military service members have been killed in action. As one nation, we grieve for the true American patriots who have made the ultimate sacrifice for our nation, even as we continue the righteous mission for which they gave their lives.
We pray for the full recovery of the wounded and send our immense love and eternal gratitude to the families of the fallen. And sadly, there will likely be more before it ends. That’s the way it is—likely be more—but we’ll do everything possible where that won’t be the case.
But America will avenge their deaths and deliver the most punishing blow to the terrorists who have waged war against basically civilization. They have waged war against civilization itself.
Our resolve and likewise that of Israel has never been stronger. America is now again the richest, most powerful nation in the world by far, but the only reason we enjoy the quality of life that we do and the freedom and security is we have done things that others are unable to do.
But it’s because of warriors who are willing to lay down their lives to do battle with our enemies, and they do battle better than anybody.
An Iranian regime armed with long-range missiles and nuclear weapons would be a dire threat to every American. We cannot allow a nation that raises terrorist armies to possess such weapons, we would allow them to extort the world to their evil will. Not gonna let it happen—we’re not happening to us, and we’re not gonna let it happen to others.
The United States has the strongest military the world has ever seen. I rebuilt our military in my first term—there’s never been a military like we possess, and frankly, there’s nobody even close. But we are now using that military for good; we want to have it for good purpose.
We’re undertaking this massive operation not merely to ensure security for our own time and place, but for our children and their children, just as our ancestors have done for us many, many years ago. This is the duty and the burden of a free people.
These actions are right and they are necessary to ensure that Americans will never have to face a radical, bloodthirsty terrorist regime armed with nuclear weapons and lots of threats.
For almost 50 years, these wicked extremists have been attacking the United States while chanting the slogan “Death to America” or “Death to Israel,” or both. They are the world’s number one state sponsor of terror. We are the world’s greatest and most powerful nation, so we can do something about what they do.
These intolerable threats will not continue any longer. I once again urge the Revolutionary Guard, the Iranian military, and police to lay down your arms and receive full immunity or face certain death. It will be certain death—won’t be pretty.
I call upon all Iranian patriots who yearn for freedom to seize this moment, to be brave, be bold, be heroic, and take back your country. America is with you. I made a promise to you, and I fulfilled that promise. The rest will be up to you, but we’ll be there to help.
Thank you, God bless you to our incredible warriors, and God bless the United States of America. Thank you.
1. 日本語 (Japanese)

過去36時間にわたり、アメリカ合衆国とそのパートナーは、世界がこれまでに見たことのない最大かつ最も複雑で、最も圧倒的な軍事攻勢の一つである「オペレーション・エピック・フューリー(叙事詩的な怒り作戦)」を開始しました。誰もこのようなものを見たことがありません。
我々はイラン国内の数百の標的を攻撃しました。それには革命防衛隊の施設、イランの防空システムが含まれます。たった今、9隻の艦船とその海軍ビルを、文字通りわずか数分のうちに撃破したことが発表されました。
イランの元最高指導者、アヤトラ・ハメネイは死亡しました。この卑劣で下劣な男は、何百、何千ものアメリカ人の血をその手に浴びており、多くの国々で数え切れないほど何千もの無実の人々を虐殺した責任があります。
昨夜、イラン全土で、彼の死が発表された際にイランの人々が通りで歓喜し祝う声が聞こえました。軍の全司令部も消滅し、彼らの多くは命を救うために降伏を望んでいます。彼らは免責を求めており、数千人単位で電話をかけてきています。
戦闘作戦は現時点でも全力で継続されており、我々のすべての目的が達成されるまで継続されます。我々には非常に強力な目的があります。彼らは2週間前に何かをできたはずでしたが、そこに至ることができませんでした。
本日早く、中央軍(CENTCOM)は、3名のアメリカ軍兵士が戦闘で死亡したというニュースを共有しました。一つの国家として、我々は自らの命を捧げた正義の任務を継続しながらも、我々の国家のために究極の犠牲を払った真のアメリカの愛国者たちのために喪に服します。
我々は負傷者の完全な回復を祈り、戦死者の家族に計り知れない愛と永遠の感謝を送ります。そして悲しいことに、これが終わるまでにおそらくさらなる犠牲が出るでしょう。それが現実です——おそらくもっと出るでしょう——しかし、そうならないよう可能な限りのあらゆることを行います。
しかし、アメリカは彼らの死の報復を果たし、文明に対して戦争を仕掛けてきたテロリストたちに、最も厳しい打撃を与えます。彼らは文明そのものに対して戦争を仕掛けてきたのです。
我々の決意、そして同様にイスラエルの決意はかつてないほど強固です。アメリカは今、再び世界で断然最も豊かで強力な国となりましたが、我々が享受している生活の質、自由、安全の唯一の理由は、他者ができないことを我々が成し遂げてきたからです。
それは、我々の敵と戦うために自らの命を捧げることを厭わない戦士たちがいるからであり、彼らは誰よりも優れた戦いを見せます。
長距離ミサイルと核兵器で武装したイラン政権は、すべてのアメリカ人にとって深刻な脅威となるでしょう。テロ軍を育てる国家がそのような兵器を所有することを許すことはできません。それを許せば、彼らが邪悪な意志で世界を脅迫することを許すことになります。そんなことはさせません。我々に対しても、他者に対しても、決して起こさせません。
合衆国は世界がこれまでに見た中で最強の軍隊を持っています。私は一期目に軍を再建しました。我々が保有するような軍隊はかつて存在しませんでしたし、率直に言って、並ぶ者すら一人もいません。しかし、我々は今、その軍隊を善のために使用しています。我々はそれを善良な目的のために持ちたいのです。
我々がこの大規模な作戦を遂行しているのは、単に我々の時代と場所の安全を確保するためだけでなく、我々の子供たちやその子供たちのために、何年も前に我々の先祖が我々のためにしてくれたのと同じように行っているのです。これが自由な民の義務であり重荷です。
これらの行動は正しく、アメリカ人が核兵器と多くの脅威で武装した過激で血に飢えたテロ政権に二度と直面しないようにするために必要です。
50年近くの間、これらの邪悪な過激派は「アメリカに死を」あるいは「イスラエルに死を」、あるいはその両方を叫びながら合衆国を攻撃してきました。彼らは世界ナンバーワンのテロ支援国家です。我々は世界で最も偉大で強力な国家であり、彼らの行動に対して何かをすることができます。
これらの容認できない脅威は、もはや継続しません。私は改めて、革命防衛隊、イラン軍、そして警察に対し、武器を置いて全面的な免責を受けるか、さもなければ確実な死に直面するよう促します。それは確実な死となるでしょう。悲惨なものになるでしょう。
私は、自由を切望するすべてのイランの愛国者に対し、この瞬間を捉え、勇敢に、大胆に、英雄的になり、自国を取り戻すよう呼びかけます。アメリカはあなた方と共にあります。私はあなた方に約束をし、その約束を果たしました。あとはあなた方次第ですが、我々は助けるためにそこにいます。
ありがとう。我々の素晴らしい戦士たちに神の祝福を。そしてアメリカ合衆国に神の祝福を。ありがとう。
2. 英語 (English)

(原文につき省略可能ですが、指示に従い再掲します)
Over the past 36 hours, the United States and its partners have launched Operation Epic Fury, one of the largest, most complex, most overwhelming military offensives the world has ever seen. Nobody’s seen anything like it.
We have hit hundreds of targets in Iran, including Revolutionary Guard facilities, Iranian air defense systems—just now it was announced that we knocked out nine ships plus their naval building, all in a matter of literally minutes.
Iran’s formerly supreme leader, Ayatollah Khamenei, is dead. This wretched and vile man had the blood of hundreds and even thousands of Americans on his hands and was responsible for the slaughter of countless thousands of innocent people all across many countries.
Last night all over Iran, the voices of the Iranian people could be heard cheering and celebrating in the streets when his death was announced. The entire military command is gone as well, and many of them want to surrender into saving their lives. They want immunity; they’re calling by the thousands.
Combat operations continue at this time in full force, and they will continue until all of our objectives are achieved. We have very strong objectives. They could have done something two weeks ago, but they just couldn’t get there.
Earlier today, CENTCOM shared the news that three U.S. military service members have been killed in action. As one nation, we grieve for the true American patriots who have made the ultimate sacrifice for our nation, even as we continue the righteous mission for which they gave their lives.
We pray for the full recovery of the wounded and send our immense love and eternal gratitude to the families of the fallen. And sadly, there will likely be more before it ends. That’s the way it is—likely be more—but we’ll do everything possible where that won’t be the case.
But America will avenge their deaths and deliver the most punishing blow to the terrorists who have waged war against basically civilization. They have waged war against civilization itself.
Our resolve and likewise that of Israel has never been stronger. America is now again the richest, most powerful nation in the world by far, but the only reason we enjoy the quality of life that we do and the freedom and security is we have done things that others are unable to do.
But it’s because of warriors who are willing to lay down their lives to do battle with our enemies, and they do battle better than anybody.
An Iranian regime armed with long-range missiles and nuclear weapons would be a dire threat to every American. We cannot allow a nation that raises terrorist armies to possess such weapons, we would allow them to extort the world to their evil will. Not gonna let it happen—we’re not happening to us, and we’re not gonna let it happen to others.
The United States has the strongest military the world has ever seen. I rebuilt our military in my first term—there’s never been a military like we possess, and frankly, there’s nobody even close. But we are now using that military for good; we want to have it for good purpose.
We’re undertaking this massive operation not merely to ensure security for our own time and place, but for our children and their children, just as our ancestors have done for us many, many years ago. This is the duty and the burden of a free people.
These actions are right and they are necessary to ensure that Americans will never have to face a radical, bloodthirsty terrorist regime armed with nuclear weapons and lots of threats.
For almost 50 years, these wicked extremists have been attacking the United States while chanting the slogan “Death to America” or “Death to Israel,” or both. They are the world’s number one state sponsor of terror. We are the world’s greatest and most powerful nation, so we can do something about what they do.
These intolerable threats will not continue any longer. I once again urge the Revolutionary Guard, the Iranian military, and police to lay down your arms and receive full immunity or face certain death. It will be certain death—won’t be pretty.
I call upon all Iranian patriots who yearn for freedom to seize this moment, to be brave, be bold, be heroic, and take back your country. America is with you. I made a promise to you, and I fulfilled that promise. The rest will be up to you, but we’ll be there to help.
Thank you, God bless you to our incredible warriors, and God bless the United States of America. Thank you.
3. イタリア語 (Italian)

Nelle ultime 36 ore, gli Stati Uniti e i loro partner hanno lanciato l’Operazione Epic Fury, una delle offensive militari più grandi, complesse e travolgenti che il mondo abbia mai visto. Nessuno ha mai visto niente di simile.
Abbiamo colpito centinaia di obiettivi in Iran, tra cui strutture delle Guardie Rivoluzionarie, sistemi di difesa aerea iraniani; è stato appena annunciato che abbiamo messo fuori combattimento nove navi più il loro edificio navale, il tutto in una questione di letteralmente minuti.
L’ex guida suprema dell’Iran, l’Ayatollah Khamenei, è morto. Quest’uomo sciagurato e vile aveva sulle mani il sangue di centinaia e persino migliaia di americani ed era responsabile del massacro di innumerevoli migliaia di persone innocenti in molti paesi.
Ieri sera in tutto l’Iran, si potevano sentire le voci del popolo iraniano che esultava e festeggiava nelle strade quando è stata annunciata la sua morte. Anche l’intero comando militare è scomparso e molti di loro vogliono arrendersi per salvare le proprie vite. Vogliono l’immunità; stanno chiamando a migliaia.
Le operazioni di combattimento continuano in questo momento in piena forza e continueranno fino al raggiungimento di tutti i nostri obiettivi. Abbiamo obiettivi molto forti. Avrebbero potuto fare qualcosa due settimane fa, ma semplicemente non sono riusciti ad arrivarci.
Oggi, il CENTCOM ha condiviso la notizia che tre membri del servizio militare statunitense sono stati uccisi in azione. Come nazione unita, piangiamo i veri patrioti americani che hanno compiuto l’estremo sacrificio per la nostra nazione, mentre continuiamo la missione giusta per la quale hanno dato la vita.
Preghiamo per la completa guarigione dei feriti e inviamo il nostro immenso amore e la nostra eterna gratitudine alle famiglie dei caduti. E purtroppo, probabilmente ce ne saranno altri prima che finisca. È così che va: probabilmente ce ne saranno altri, ma faremo tutto il possibile affinché non sia così.
Ma l’America vendicherà la loro morte e sferrerà il colpo più punitivo ai terroristi che hanno mosso guerra fondamentalmente alla civiltà. Hanno mosso guerra alla civiltà stessa.
La nostra risolutezza e allo stesso modo quella di Israele non è mai stata così forte. L’America è ora di nuovo la nazione più ricca e potente del mondo, di gran lunga, ma l’unica ragione per cui godiamo della qualità della vita che abbiamo e della libertà e sicurezza è che abbiamo fatto cose che altri non sono in grado di fare.
Ma è grazie ai guerrieri che sono disposti a dare la vita per combattere i nostri nemici, e combattono meglio di chiunque altro.
Un regime iraniano armato di missili a lungo raggio e armi nucleari sarebbe una minaccia terribile per ogni americano. Non possiamo permettere che una nazione che solleva eserciti terroristici possieda tali armi, permetteremmo loro di estorcere il mondo alla loro malvagia volontà. Non lasceremo che accada: non accadrà a noi e non lasceremo che accada ad altri.
Gli Stati Uniti hanno l’esercito più forte che il mondo abbia mai visto. Ho ricostruito il nostro esercito nel mio primo mandato: non c’è mai stato un esercito come quello che possediamo e, francamente, non c’è nessuno che ci si avvicini. Ma ora stiamo usando quell’esercito per il bene; vogliamo averlo per scopi nobili.
Stiamo intraprendendo questa massiccia operazione non solo per garantire la sicurezza del nostro tempo e luogo, ma per i nostri figli e i loro figli, proprio come i nostri antenati hanno fatto per noi molti, molti anni fa. Questo è il dovere e l’onere di un popolo libero.
Queste azioni sono giuste e necessarie per garantire che gli americani non debbano mai affrontare un regime terrorista radicale e assetato di sangue armato di armi nucleari e molte minacce.
Per quasi 50 anni, questi malvagi estremisti hanno attaccato gli Stati Uniti cantando lo slogan “Morte all’America” o “Morte a Israele”, o entrambi. Sono lo sponsor statale del terrore numero uno al mondo. Siamo la nazione più grande e potente del mondo, quindi possiamo fare qualcosa per quello che fanno.
Queste minacce intollerabili non continueranno più. Esorto ancora una volta le Guardie Rivoluzionarie, l’esercito iraniano e la polizia a deporre le armi e ricevere la piena immunità o affrontare morte certa. Sarà morte certa, non sarà piacevole.
Chiedo a tutti i patrioti iraniani che anelano alla libertà di cogliere questo momento, di essere coraggiosi, audaci, eroici e di riprendersi il proprio paese. L’America è con voi. Vi ho fatto una promessa e l’ho mantenuta. Il resto dipenderà da voi, ma noi saremo lì per aiutarvi.
Grazie, Dio benedica voi, i nostri incredibili guerrieri, e Dio benedica gli Stati Uniti d’America. Grazie.
4. ポルトガル語 (Portuguese)

Nas últimas 36 horas, os Estados Unidos e os seus parceiros lançaram a Operação Epic Fury, uma das maiores, mais complexas e mais esmagadoras ofensivas militares que o mundo já viu. Ninguém viu nada parecido.
Atingimos centenas de alvos no Irão, incluindo instalações da Guarda Revolucionária, sistemas de defesa aérea iranianos — acaba de ser anunciado que neutralizámos nove navios, além do seu edifício naval, tudo numa questão de literalmente minutos.
O antigo líder supremo do Irão, o Ayatollah Khamenei, está morto. Este homem miserável e vil tinha o sangue de centenas e até milhares de americanos nas suas mãos e foi responsável pelo massacre de incontáveis milhares de pessoas inocentes em muitos países.
Ontem à noite, em todo o Irão, as vozes do povo iraniano podiam ser ouvidas a vibrar e a celebrar nas ruas quando a sua morte foi anunciada. Todo o comando militar também desapareceu, e muitos deles querem render-se para salvar as suas vidas. Eles querem imunidade; estão a ligar aos milhares.
As operações de combate continuam neste momento com força total, e continuarão até que todos os nossos objetivos sejam alcançados. Temos objetivos muito fortes. Eles poderiam ter feito algo há duas semanas, mas simplesmente não conseguiram chegar lá.
Hoje cedo, o CENTCOM partilhou a notícia de que três membros do serviço militar dos EUA foram mortos em combate. Como uma nação, lamentamos os verdadeiros patriotas americanos que fizeram o sacrifício supremo pela nossa nação, enquanto continuamos a missão justa pela qual deram as suas vidas.
Rezamos pela recuperação total dos feridos e enviamos o nosso imenso amor e gratidão eterna às famílias dos caídos. E, infelizmente, é provável que haja mais antes de terminar. É assim que é — provavelmente haverá mais — mas faremos tudo o que for possível para que esse não seja o caso.
Mas a América vingará as suas mortes e desferirá o golpe mais punitivo contra os terroristas que travaram guerra contra, basicamente, a civilização. Eles travaram guerra contra a própria civilização.
A nossa determinação e, da mesma forma, a de Israel nunca foi tão forte. A América é agora, novamente, a nação mais rica e poderosa do mundo, de longe, mas a única razão pela qual desfrutamos da qualidade de vida que temos e da liberdade e segurança é porque fizemos coisas que outros não são capazes de fazer.
Mas é por causa de guerreiros que estão dispostos a dar as suas vidas para lutar contra os nossos inimigos, e eles lutam melhor do que ninguém.
Um regime iraniano armado com mísseis de longo alcance e armas nucleares seria uma ameaça terrível para todos os americanos. Não podemos permitir que uma nação que cria exércitos terroristas possua tais armas; permitiríamos que extorquissem o mundo à sua vontade maligna. Não vamos deixar isso acontecer — não vai acontecer connosco, e não vamos deixar que aconteça aos outros.
Os Estados Unidos têm o exército mais forte que o mundo já viu. Reconstruí as nossas forças armadas no meu primeiro mandato — nunca houve um exército como o que possuímos e, francamente, não há ninguém que chegue perto. Mas agora estamos a usar esse exército para o bem; queremos tê-lo para um bom propósito.
Estamos a realizar esta operação massiva não apenas para garantir a segurança para o nosso próprio tempo e lugar, mas para os nossos filhos e os filhos deles, tal como os nossos antepassados fizeram por nós há muitos, muitos anos. Este é o dever e o fardo de um povo livre.
Estas ações são corretas e necessárias para garantir que os americanos nunca tenham de enfrentar um regime terrorista radical e sedento de sangue armado com armas nucleares e muitas ameaças.
Durante quase 50 anos, estes extremistas perversos têm atacado os Estados Unidos enquanto entoam o slogan “Morte à América” ou “Morte a Israel”, ou ambos. Eles são o patrocinador estatal do terror número um no mundo. Somos a maior e mais poderosa nação do mundo, por isso podemos fazer algo em relação ao que eles fazem.
Estas ameaças intoleráveis não continuarão por mais tempo. Mais uma vez, apelo à Guarda Revolucionária, aos militares iranianos e à polícia para que deponham as armas e recebam imunidade total ou enfrentem a morte certa. Será a morte certa — não será bonito.
Apelo a todos os patriotas iranianos que anseiam pela liberdade para aproveitarem este momento, para serem corajosos, ousados, heróicos e recuperarem o vosso país. A América está convosco. Fiz-vos uma promessa e cumpri essa promessa. O resto dependerá de vós, mas estaremos lá para ajudar.
Obrigado, Deus vos abençoe aos nossos incríveis guerreiros, e Deus abençoe os Estados Unidos da América. Obrigado.
5. ドイツ語 (German)

In den letzten 36 Stunden haben die Vereinigten Staaten und ihre Partner die Operation Epic Fury gestartet, eine der größten, komplexesten und überwältigendsten Militäroffensiven, die die Welt je gesehen hat. Niemand hat jemals so etwas gesehen.
Wir haben hunderte Ziele im Iran getroffen, darunter Einrichtungen der Revolutionsgarden und iranische Luftabwehrsysteme – soeben wurde bekannt gegeben, dass wir neun Schiffe plus ihr Marinegebäude ausgeschaltet haben, alles in einer Angelegenheit von buchstäblich Minuten.
Irans ehemals oberster Führer, Ajatollah Chamenei, ist tot. Dieser elende und niederträchtige Mann hatte das Blut von Hunderten und sogar Tausenden von Amerikanern an seinen Händen und war verantwortlich für das Abschlachten von unzähligen Tausenden unschuldiger Menschen in vielen Ländern.
Letzte Nacht waren überall im Iran die Stimmen des iranischen Volkes zu hören, das in den Straßen jubelte und feierte, als sein Tod bekannt gegeben wurde. Das gesamte Militärkommando ist ebenfalls verschwunden, und viele von ihnen wollen kapitulieren, um ihr Leben zu retten. Sie wollen Immunität; sie rufen zu Tausenden an.
Die Kampfhandlungen werden zu diesem Zeitpunkt mit voller Kraft fortgesetzt, und sie werden so lange andauern, bis alle unsere Ziele erreicht sind. Wir haben sehr starke Ziele. Sie hätten vor zwei Wochen etwas tun können, aber sie konnten es einfach nicht schaffen.
Heute Morgen teilte CENTCOM die Nachricht mit, dass drei US-Militärangehörige im Einsatz getötet wurden. Als eine Nation trauern wir um die wahren amerikanischen Patrioten, die das ultimative Opfer für unsere Nation gebracht haben, während wir die gerechte Mission fortsetzen, für die sie ihr Leben gaben.
Wir beten für die vollständige Genesung der Verwundeten und senden unsere unermessliche Liebe und ewige Dankbarkeit an die Familien der Gefallenen. Und leider wird es wahrscheinlich noch mehr geben, bevor es endet. So ist das nun einmal – es wird wahrscheinlich mehr geben – aber wir werden alles Mögliche tun, damit dies nicht der Fall sein wird.
Aber Amerika wird ihren Tod rächen und den Terroristen, die im Grunde der Zivilisation den Krieg erklärt haben, den schwersten Schlag versetzen. Sie haben der Zivilisation selbst den Krieg erklärt.
Unsere Entschlossenheit und ebenso die von Israel war noch nie stärker. Amerika ist nun wieder die bei weitem reichste und mächtigste Nation der Welt, aber der einzige Grund, warum wir die Lebensqualität genießen, die wir haben, sowie die Freiheit und Sicherheit, ist, dass wir Dinge getan haben, zu denen andere nicht in der Lage sind.
Aber das liegt an den Kriegern, die bereit sind, ihr Leben zu lassen, um gegen unsere Feinde zu kämpfen, und sie kämpfen besser als jeder andere.
Ein iranisches Regime, das mit Langstreckenraketen und Atomwaffen bewaffnet ist, wäre eine schreckliche Bedrohung für jeden Amerikaner. Wir können einer Nation, die Terrorarmeen aufstellt, nicht erlauben, solche Waffen zu besitzen; wir würden ihnen erlauben, die Welt ihrem bösen Willen zu unterwerfen. Wir werden das nicht zulassen – uns wird das nicht passieren, und wir werden nicht zulassen, dass es anderen passiert.
Die Vereinigten Staaten haben das stärkste Militär, das die Welt je gesehen hat. Ich habe unser Militär in meiner ersten Amtszeit wiederaufgebaut – es gab noch nie ein Militär wie das, das wir besitzen, und ehrlich gesagt ist niemand auch nur annähernd so weit. Aber wir nutzen dieses Militär jetzt für das Gute; wir wollen es für einen guten Zweck haben.
Wir führen diese massive Operation nicht nur durch, um die Sicherheit für unsere eigene Zeit und unseren eigenen Ort zu gewährleisten, sondern für unsere Kinder und deren Kinder, so wie es unsere Vorfahren vor vielen, vielen Jahren für uns getan haben. Dies ist die Pflicht und die Last eines freien Volkes.
Diese Maßnahmen sind richtig und sie sind notwendig, um sicherzustellen, dass Amerikaner niemals einem radikalen, blutrünstigen Terrorregime gegenüberstehen müssen, das mit Atomwaffen und vielen Drohungen bewaffnet ist.
Seit fast 50 Jahren greifen diese bösartigen Extremisten die Vereinigten Staaten an, während sie den Slogan „Tod Amerika“ oder „Tod Israel“ oder beides skandieren. Sie sind der weltweit staatliche Sponsor von Terror Nummer eins. Wir sind die größte und mächtigste Nation der Welt, also können wir etwas gegen das tun, was sie tun.
Diese unerträglichen Drohungen werden nicht länger andauern. Ich fordere die Revolutionsgarde, das iranische Militär und die Polizei noch einmal auf, die Waffen niederzulegen und volle Immunität zu erhalten oder dem sicheren Tod ins Auge zu sehen. Es wird der sichere Tod sein – es wird nicht schön sein.
Ich rufe alle iranischen Patrioten auf, die sich nach Freiheit sehnen, diesen Moment zu ergreifen, mutig zu sein, kühn zu sein, heroisch zu sein und ihr Land zurückzuerobern. Amerika ist bei euch. Ich habe euch ein Versprechen gegeben, und ich habe dieses Versprechen erfüllt. Der Rest liegt bei euch, aber wir werden da sein, um zu helfen.
Vielen Dank, Gott segne euch, unsere unglaublichen Krieger, und Gott segne die Vereinigten Staaten von Amerika. Vielen Dank.
6. フランス語 (French)

Au cours des 36 dernières heures, les États-Unis et leurs partenaires ont lancé l’Opération Epic Fury, l’une des offensives militaires les plus vastes, les plus complexes et les plus écrasantes que le monde ait jamais connues. Personne n’a jamais rien vu de tel.
Nous avons frappé des centaines de cibles en Iran, y compris des installations des Gardiens de la Révolution, des systèmes de défense aérienne iraniens — on vient d’annoncer que nous avons mis hors de combat neuf navires ainsi que leur bâtiment naval, le tout en quelques minutes seulement.
L’ancien guide suprême de l’Iran, l’Ayatollah Khamenei, est mort. Cet homme misérable et vil avait le sang de centaines et même de milliers d’Américains sur les mains et était responsable du massacre de milliers d’innocents dans de nombreux pays.
Hier soir, partout en Iran, on pouvait entendre les voix du peuple iranien crier de joie et célébrer dans les rues à l’annonce de sa mort. Tout le commandement militaire a également disparu, et beaucoup d’entre eux veulent se rendre pour sauver leur vie. Ils veulent l’immunité ; ils appellent par milliers.
Les opérations de combat se poursuivent en ce moment même à pleine force, et elles continueront jusqu’à ce que tous nos objectifs soient atteints. Nous avons des objectifs très solides. Ils auraient pu faire quelque chose il y a deux semaines, mais ils n’ont tout simplement pas pu y arriver.
Plus tôt aujourd’hui, le CENTCOM a partagé la nouvelle que trois membres des services militaires américains ont été tués au combat. En tant qu’unique nation, nous pleurons les vrais patriotes américains qui ont consenti au sacrifice ultime pour notre nation, alors même que nous poursuivons la mission juste pour laquelle ils ont donné leur vie.
Nous prions pour le rétablissement complet des blessés et envoyons notre immense amour et notre gratitude éternelle aux familles des défunts. Et malheureusement, il y en aura probablement d’autres avant que cela ne se termine. C’est ainsi — il y en aura probablement d’autres — mais nous ferons tout notre possible pour que ce ne soit pas le cas.
Mais l’Amérique vengera leur mort et portera le coup le plus punitif aux terroristes qui ont mené une guerre contre, fondamentalement, la civilisation. Ils ont mené une guerre contre la civilisation elle-même.
Notre détermination, ainsi que celle d’Israël, n’a jamais été aussi forte. L’Amérique est à nouveau la nation la plus riche et la plus puissante du monde, de loin, mais la seule raison pour laquelle nous jouissons de la qualité de vie qui est la nôtre, ainsi que de la liberté et de la sécurité, c’est que nous avons fait des choses que d’autres sont incapables de faire.
Mais c’est grâce à des guerriers qui sont prêts à donner leur vie pour combattre nos ennemis, et ils combattent mieux que quiconque.
Un régime iranien armé de missiles à longue portée et d’armes nucléaires serait une menace terrible pour chaque Américain. Nous ne pouvons pas permettre à une nation qui lève des armées terroristes de posséder de telles armes ; nous leur permettrions d’extorquer le monde selon leur volonté maléfique. Nous n’allons pas laisser cela arriver — cela ne nous arrivera pas, et nous n’allons pas laisser cela arriver aux autres.
Les États-Unis possèdent l’armée la plus puissante que le monde ait jamais vue. J’ai reconstruit notre armée au cours de mon premier mandat — il n’y a jamais eu d’armée comme celle que nous possédons, et franchement, personne n’est même proche. Mais nous utilisons maintenant cette armée pour le bien ; nous voulons l’avoir pour une bonne cause.
Nous entreprenons cette opération massive non seulement pour assurer la sécurité de notre propre époque et de notre propre lieu, mais pour nos enfants et leurs enfants, tout comme nos ancêtres l’ont fait pour nous il y a de très nombreuses années. C’est le devoir et le fardeau d’un peuple libre.
Ces actions sont justes et elles sont nécessaires pour garantir que les Américains n’aient jamais à affronter un régime terroriste radical et assoiffé de sang armé d’armes nucléaires et de nombreuses menaces.
Pendant près de 50 ans, ces méchants extrémistes ont attaqué les États-Unis en scandant le slogan « Mort à l’Amérique » ou « Mort à Israël », ou les deux. Ils sont le premier État sponsor du terrorisme au monde. Nous sommes la nation la plus grande et la plus puissante du monde, nous pouvons donc faire quelque chose par rapport à ce qu’ils font.
Ces menaces intolérables ne dureront plus. J’exhorte une fois de plus les Gardiens de la Révolution, l’armée iranienne et la police à déposer les armes et à recevoir l’immunité totale ou à faire face à une mort certaine. Ce sera une mort certaine — ce ne sera pas beau à voir.
J’appelle tous les patriotes iraniens qui aspirent à la liberté à saisir ce moment, à être braves, à être audacieux, à être héroïques et à reprendre votre pays. L’Amérique est avec vous. Je vous ai fait une promesse et j’ai tenu cette promesse. Le reste dépendra de vous, mais nous serons là pour vous aider.
Merci, que Dieu vous bénisse, vous nos incroyables guerriers, et que Dieu bénisse les États-Unis d’Amérique. Merci.
7. 中国語(繁体) (Traditional Chinese)

在過去的 36 小時裡,美國及其夥伴發動了「史詩之怒行動」(Operation Epic Fury),這是世界見過規模最大、最複雜、最具壓倒性的軍事攻勢之一。從未有人見過這樣的場面。
我們擊中了伊朗境內的數百個目標,包括革命衛隊設施、伊朗防空系統——剛才宣布我們在短短幾分鐘內擊毀了九艘船隻及其海軍大樓。
伊朗前最高領導人哈米尼(Ayatollah Khamenei)已經身亡。這個卑劣邪惡的人手上沾滿了成百上千甚至上萬美國人的鮮血,並對許多國家無數無辜民眾的屠殺負有責任。
昨晚,在整個伊朗,當他的死訊傳出時,可以聽到伊朗人民在街頭歡呼慶祝的聲音。整個軍事指揮系統也已瓦解,其中許多人為了保命想要投降。他們想要赦免;他們正成千上萬地打來電話。
戰鬥行動目前仍在全力進行,並將持續到我們所有的目標達成。我們有非常堅定的目標。他們兩週前本可以做點什麼,但他們就是做不到。
今天早些時候,中央司令部(CENTCOM)分享了三名美軍服役人員在行動中陣亡的消息。作為一個國家,我們為這些為國做出最終犧牲的真正美國愛國者哀悼,同時我們也繼續執行他們為之獻出生命的正義使命。
我們為傷者的康復祈禱,並向逝者的家屬致以巨大的愛與永恆的感謝。遺憾的是,在結束之前可能還會有更多的犧牲。事實就是如此——可能會更多——但我們會竭盡所能避免這種情況。
但美國將為他們的死復仇,並對那些基本上向文明開戰的恐怖分子給予最嚴厲的打擊。他們向文明本身開戰。
我們的決心以及以色列的決心從未如此堅定。美國現在再次成為世界上遙遙領先的最富有、最強大的國家,但我們之所以能享受現有的生活品質、自由與安全,唯一的理由是我們做到了他人無法做到的事。
這是因為有願意犧牲生命與敵人戰鬥的勇士,而他們的戰鬥力比任何人都強。
一個武裝了遠程導彈和核武器的伊朗政權,對每個美國人來說都是可怕的威脅。我們不能允許一個培養恐怖軍隊的國家擁有此類武器,否則我們將任由他們以邪惡意志勒索世界。我們不會讓這發生——這不會發生在我們身上,我們也不會讓它發生在別人身上。
美國擁有世界史上最強大的軍隊。我在第一任期內重建了我們的軍隊——從未有過像我們現在所擁有的軍隊,坦白說,沒有任何人能與之接近。但我們現在是為了正義而使用這支軍隊;我們希望將其用於良好的目的。
我們進行這次大規模行動,不僅是為了確保我們現有時代與地點的安全,也是為了我們的子孫後代,正如我們的祖先多年前為我們所做的一樣。這是自由人民的責任與負擔。
這些行動是正確的,也是必要的,以確保美國人永遠不必面對一個武裝了核武器和諸多威脅的激進、嗜血的恐怖政權。
近 50 年來,這些邪惡的極端分子一直在攻擊美國,同時高喊「美國去死」或「以色列去死」,或兩者兼有。他們是世界第一號支持恐怖主義的國家。我們是世界上最偉大、最強大的國家,所以我們可以對他們的所作所為採取行動。
這些不容忍的威脅將不再繼續。我再次敦促革命衛隊、伊朗軍隊和警察放下武器並獲得全面赦免,否則將面臨必死無疑。那將是死路一條——場面不會好看。
我呼籲所有渴望自由的伊朗愛國者抓住這一時刻,勇敢、大膽、展現英雄氣概,奪回你們的國家。美國與你們同在。我對你們許下了承諾,我也履行了那個承諾。剩下的就靠你們了,但我們會在那裡提供幫助。
謝謝,上帝保佑你們,我們不可思議的勇士們,上帝保佑美利堅合眾國。謝謝。
8. アラビア語 (Arabic)

خلال الساعات الست والثلاثين الماضية، شنت الولايات المتحدة وشركاؤها “عملية الغضب الملحمي” (Operation Epic Fury)، وهي واحدة من أكبر وأعقد وأكثر الهجمات العسكرية تدميراً التي شهدها العالم على الإطلاق. لم يسبق لأحد أن رأى شيئاً كهذا.
لقد ضربنا مئات الأهداف في إيران، بما في ذلك منشآت الحرس الثوري، وأنظمة الدفاع الجوي الإيرانية – للتو تم الإعلان عن تدمير تسع سفن بالإضافة إلى مبنى البحرية التابع لهم، كل ذلك في غضون دقائق معدودة حرفياً.
لقد مات المرشد الأعلى السابق لإيران، آية الله خامنئي. هذا الرجل البائس والخسيس كانت يداه ملطختين بدماء المئات بل والآلاف من الأمريكيين، وكان مسؤولاً عن ذبح آلاف لا تحصى من الأبرياء في العديد من البلدان.
الليلة الماضية في جميع أنحاء إيران، كان من الممكن سماع أصوات الشعب الإيراني وهم يهتفون ويحتفلون في الشوارع عند إعلان وفاته. كما اختفت القيادة العسكرية بالكامل، ويريد الكثير منهم الاستسلام لإنقاذ حياتهم. إنهم يريدون الحصانة؛ إنهم يتصلون بالآلاف.
تستمر العمليات القتالية في هذا الوقت بكامل قوتها، وستستمر حتى تحقيق جميع أهدافنا. لدينا أهداف قوية للغاية. كان بإمكانهم فعل شيء قبل أسبوعين، لكنهم لم يتمكنوا من الوصول إلى ذلك.
في وقت سابق اليوم، شاركت سنتكوم (CENTCOM) أخباراً تفيد بمقتل ثلاثة من أفراد الخدمة العسكرية الأمريكية في القتال. كأمة واحدة، نحزن على الوطنيين الأمريكيين الحقيقيين الذين قدموا التضحية القصوى من أجل أمتنا، حتى بينما نواصل المهمة العادلة التي بذلوا حياتهم من أجلها.
نصلي من أجل الشفاء التام للجرحى ونرسل حبنا الهائل وامتناننا الأبدي لعائلات الشهداء. وللأسف، من المحتمل أن يكون هناك المزيد قبل أن ينتهي الأمر. هكذا تسير الأمور – من المرجح أن يكون هناك المزيد – لكننا سنبذل كل ما في وسعنا حتى لا يكون الأمر كذلك.
لكن أمريكا ستنتقم لموتهم وتوجه أقسى ضربة للإرهابيين الذين شنوا حرباً ضد الحضارة أساساً. لقد شنوا حرباً ضد الحضارة نفسها.
إن عزيمتنا وكذلك عزيمة إسرائيل لم تكن أقوى مما هي عليه الآن. أمريكا الآن هي مرة أخرى أغنى وأقوى دولة في العالم بفارق كبير، ولكن السبب الوحيد الذي يجعلنا نتمتع بجودة الحياة التي نعيشها والحرية والأمن هو أننا قمنا بأشياء يعجز الآخرون عن القيام بها.
ولكن ذلك بسبب المحاربين المستعدين لبذل حياتهم لخوض المعركة ضد أعدائنا، وهم يخوضون المعركة أفضل من أي شخص آخر.
إن نظاماً إيرانياً مسلحاً بصواريخ بعيدة المدى وأسلحة نووية سيكون تهديداً رهيباً لكل أمريكي. لا يمكننا السماح لدولة تربي جيوشاً إرهابية بامتلاك مثل هذه الأسلحة، لأننا سنسمح لها بابتزاز العالم لإرادتها الشريرة. لن ندع ذلك يحدث – لن يحدث لنا، ولن ندعه يحدث للآخرين.
تمتلك الولايات المتحدة أقوى جيش شهده العالم على الإطلاق. لقد أعدت بناء جيشنا في ولايتي الأولى – لم يسبق أن وجد جيش مثل الذي نمتلكه، وبصراحة، لا يوجد أحد قريب منا حتى. لكننا نستخدم ذلك الجيش الآن من أجل الخير؛ نريد أن يكون لدينا لغرض نبيل.
نحن نقوم بهذه العملية الضخمة ليس فقط لضمان الأمن لوقتنا ومكاننا، ولكن من أجل أطفالنا وأطفالهم، تماماً كما فعل أسلافنا من أجلنا منذ سنوات عديدة. هذا هو واجب وعبء الشعب الحر.
هذه الإجراءات صحيحة وضرورية لضمان ألا يضطر الأمريكيون أبداً لمواجهة نظام إرهابي راديكالي متعطش للدماء مسلح بأسلحة نووية والكثير من التهديدات.
على مدى ما يقرب من 50 عاماً، كان هؤلاء المتطرفون الأشرار يهاجمون الولايات المتحدة وهم يرددون شعار “الموت لأمريكا” أو “الموت لإسرائيل” أو كليهما. إنهم الراعي الأول للإرهاب في العالم. نحن أعظم وأقوى دولة في العالم، لذا يمكننا فعل شيء حيال ما يفعلونه.
هذه التهديدات التي لا تطاق لن تستمر لفترة أطول. أحث مرة أخرى الحرس الثوري والجيش الإيراني والشرطة على إلقاء أسلحتكم والحصول على حصانة كاملة أو مواجهة الموت المحتم. سيكون موتاً محتماً – لن يكون مشهداً جميلاً.
أدعو جميع الوطنيين الإيرانيين الذين يتوقون إلى الحرية لاغتنام هذه اللحظة، ليكونوا شجعاناً، وجريئين، وبطوليين، ويستعيدوا بلادكم. أمريكا معكم. لقد قطعت وعداً لكم، ووفيت بذلك الوعد. الباقي سيعتمد عليكم، لكننا سنكون هناك للمساعدة.
شكراً لكم، بارك الله فيكم يا محاربينا الرائعين، وبارك الله في الولايات المتحدة الأمريكية. شكراً لكم.
9. チェコ語 (Czech)

Během posledních 36 hodin zahájily Spojené státy a jejich partneři operaci Epic Fury, jednu z největších, nejsložitějších a nejvíce zdrcujících vojenských ofenziv, jaké kdy svět viděl. Nikdo nikdy nic podobného neviděl.
Zasáhli jsme stovky cílů v Íránu, včetně zařízení Revolučních gard a íránských systémů protivzdušné obrany – právě bylo oznámeno, že jsme vyřadili devět lodí plus jejich námořní budovu, to vše během doslova několika minut.
Bývalý nejvyšší vůdce Íránu, ajatolláh Chameneí, je mrtvý. Tento bídný a opovrženíhodný muž měl na rukou krev stovek a dokonce tisíců Američanů a byl zodpovědný za masakr nesčetných tisíců nevinných lidí v mnoha zemích.
Včera v noci bylo po celém Íránu slyšet hlasy íránského lidu, jak jásá a slaví v ulicích, když byla oznámena jeho smrt. Celé vojenské velení je také pryč a mnozí z nich se chtějí vzdát, aby si zachránili život. Chtějí imunitu; volají po tisících.
Bojové operace v tuto chvíli pokračují v plné síle a budou pokračovat, dokud nebude dosaženo všech našich cílů. Máme velmi silné cíle. Mohli něco udělat před dvěma týdny, ale prostě se k tomu nedokázali dostat.
Dnes ráno CENTCOM sdílel zprávu, že tři příslušníci americké armády byli zabiti v boji. Jako jeden národ truchlíme za skutečné americké patrioty, kteří přinesli nejvyšší oběť pro náš národ, i když pokračujeme ve spravedlivé misi, pro kterou položili své životy.
Modlíme se za úplné uzdravení raněných a posíláme svou nesmírnou lásku a věčnou vděčnost rodinám padlých. A bohužel jich pravděpodobně bude víc, než to skončí. Tak to prostě je – pravděpodobně jich bude víc – ale uděláme vše pro to, aby tomu tak nebylo.
Amerika však pomstí jejich smrt a uštědří nejtvrdší ránu teroristům, kteří vyhlásili válku v podstatě civilizaci. Vyhlásili válku civilizaci samotné.
Naše odhodlání a stejně tak odhodlání Izraele nebylo nikdy silnější. Amerika je nyní opět zdaleka nejbohatším a nejmocnějším národem na světě, ale jediným důvodem, proč si užíváme kvality života, kterou máme, a svobody a bezpečnosti, je to, že jsme dokázali věci, které ostatní nedokážou.
Je to díky válečníkům, kteří jsou ochotni položit své životy v boji s našimi nepřáteli, a oni bojují lépe než kdokoli jiný.
Íránský režim vyzbrojený raketami dlouhého doletu a jadernými zbraněmi by byl pro každého Američana děsivou hrozbou. Nemůžeme dovolit národu, který vychovává teroristické armády, aby vlastnil takové zbraně; dovolili bychom jim vydírat svět svou zlou vůlí. Nedovolíme, aby se to stalo – nám se to nestane a nedovolíme, aby se to stalo ostatním.
Spojené státy mají nejsilnější armádu, jakou kdy svět viděl. V prvním funkčním období jsem naši armádu přebudoval – nikdy tu nebyla armáda, jakou disponujeme, a upřímně řečeno, nikdo se nám ani neblíží. Ale nyní tuto armádu používáme pro dobro; chceme ji mít pro dobrý účel.
Tuto masivní operaci podnikáme nejen proto, abychom zajistili bezpečnost pro náš vlastní čas a místo, ale pro naše děti a jejich děti, stejně jako to pro nás udělali naši předkové před mnoha a mnoha lety. To je povinnost a břímě svobodného lidu.
Tyto kroky jsou správné a nezbytné k zajištění toho, aby Američané už nikdy nemuseli čelit radikálnímu, krvelačnému teroristickému režimu vyzbrojenému jadernými zbraněmi a spoustou hrozeb.
Téměř 50 let tito zlí extremisté útočí na Spojené státy a skandují heslo „Smrt Americe“ nebo „Smrt Izraeli“, nebo obojí. Jsou světovým státním sponzorem teroru číslo jedna. Jsme největší a nejmocnější národ na světě, takže s tím, co dělají, můžeme něco udělat.
Tyto nesnesitelné hrozby už nebudou pokračovat. Ještě jednou vyzývám Revoluční gardy, íránskou armádu a policii, aby složily zbraně a získaly plnou imunitu, nebo čelily jisté smrti. Bude to jistá smrt – nebude to pěkné.
Vyzývám všechny íránské patrioty, kteří touží po svobodě, aby se chopili tohoto okamžiku, byli odvážní, smělí, hrdinní a vzali si svou zemi zpět. Amerika je s vámi. Dal jsem vám slib a ten jsem splnil. Zbytek bude na vás, ale my tam budeme, abychom vám pomohli.
Děkuji vám, Bůh žehnej vám, našim neuvěřitelným válečníkům, a Bůh žehnej Spojeným státům americkým. Děkuji.
10. ロシア語 (Russian)

За последние 36 часов Соединенные Штаты и их партнеры начали операцию «Эпическая ярость» (Operation Epic Fury), одну из самых масштабных, сложных и сокрушительных военных наступательных операций, которые когда-либо видел мир. Никто никогда не видел ничего подобного.
Мы поразили сотни целей в Иране, включая объекты Революционной гвардии, иранские системы ПВО — только что было объявлено, что мы уничтожили девять кораблей плюс их военно-морское здание, и все это буквально за считанные минуты.
Бывший верховный лидер Ирана аятолла Хаменеи мертв. Руки этого жалкого и подлого человека были в крови сотен и даже тысяч американцев, он был ответственен за истребление бесчисленных тысяч невинных людей во многих странах.
Вчера вечером по всему Ирану были слышны голоса иранского народа, ликующего и празднующего на улицах, когда было объявлено о его смерти. Все военное командование также уничтожено, и многие из них хотят сдаться, чтобы спасти свои жизни. Они хотят иммунитета; они звонят тысячами.
Боевые операции продолжаются в настоящее время в полную силу, и они будут продолжаться до тех пор, пока не будут достигнуты все наши цели. У нас очень серьезные цели. Они могли что-то сделать две недели назад, но просто не смогли этого добиться.
Ранее сегодня CENTCOM поделился новостью о том, что трое американских военнослужащих погибли в бою. Как единая нация, мы скорбим по истинным американским патриотам, принесшим высшую жертву ради нашей страны, в то время как мы продолжаем праведную миссию, за которую они отдали свои жизни.
Мы молимся о полном выздоровлении раненых и выражаем нашу безмерную любовь и вечную благодарность семьям павших. И, к сожалению, до завершения операции потерь, скорее всего, будет больше. Такова реальность — скорее всего, их будет больше — но мы сделаем все возможное, чтобы этого не произошло.
Но Америка отомстит за их смерть и нанесет самый сокрушительный удар по террористам, которые вели войну, по сути, против цивилизации. Они вели войну против самой цивилизации.
Наша решимость, как и решимость Израиля, никогда не была так сильна. Америка сейчас снова является самой богатой и мощной страной в мире, с большим отрывом, но единственная причина, по которой мы наслаждаемся тем качеством жизни, которое у нас есть, свободой и безопасностью, заключается в том, что мы делали вещи, на которые другие не способны.
Это происходит благодаря воинам, которые готовы отдать свои жизни за битву с нашими врагами, и они сражаются лучше всех.
Иранский режим, вооруженный ракетами большой дальности и ядерным оружием, представлял бы смертельную угрозу для каждого американца. Мы не можем позволить стране, взращивающей террористические армии, обладать таким оружием; мы бы позволили им шантажировать мир своей злой волей. Мы не допустим этого — этого не случится с нами, и мы не позволим этому случиться с другими.
У Соединенных Штатов самая сильная армия, которую когда-либо видел мир. Я восстановил наши вооруженные силы в свой первый срок — никогда еще не было такой армии, какой мы обладаем, и, честно говоря, никто даже близко не стоит. Но теперь мы используем эту армию во благо; мы хотим, чтобы она служила добрым целям.
Мы предпринимаем эту масштабную операцию не просто для того, чтобы обеспечить безопасность нашего времени и места, но и ради наших детей и их детей, точно так же, как наши предки сделали это для нас много-много лет назад. Это долг и бремя свободного народа.
Эти действия правильны и необходимы для того, чтобы американцам никогда не пришлось столкнуться с радикальным, кровожадным террористическим режимом, вооруженным ядерным оружием и множеством угроз.
На протяжении почти 50 лет эти нечестивые экстремисты нападали на Соединенные Штаты, скандируя лозунг «Смерть Америке» или «Смерть Израилю», или и то, и другое. Они являются государственным спонсором терроризма номер один в мире. Мы — величайшая и самая могущественная нация в мире, поэтому мы можем что-то предпринять против того, что они делают.
Эти невыносимые угрозы больше не будут продолжаться. Я еще раз призываю Революционную гвардию, иранских военных и полицию сложить оружие и получить полную неприкосновенность или встретить верную смерть. Это будет верная смерть — это не будет красиво.
Я призываю всех иранских патриотов, жаждущих свободы, воспользоваться этим моментом, быть храбрыми, смелыми, героическими и вернуть свою страну. Америка с вами. Я дал вам обещание и выполнил его. Остальное будет зависеть от вас, но мы будем рядом, чтобы помочь.
Спасибо, да благословит Господь вас, наших невероятных воинов, и да благословит Господь Соединенные Штаты Америки. Спасибо.
11. スペイン語 (Spanish)

En las últimas 36 horas, Estados Unidos y sus socios han lanzado la Operación Epic Fury, una de las ofensivas militares más grandes, complejas y abrumadoras que el mundo haya visto jamás. Nadie ha visto nada igual.
Hemos atacado cientos de objetivos en Irán, incluidas instalaciones de la Guardia Revolucionaria y sistemas de defensa aérea iraníes; hace un momento se anunció que destruimos nueve barcos más su edificio naval, todo en cuestión de literalmente minutos.
El antiguo líder supremo de Irán, el ayatolá Jamenei, ha muerto. Este hombre miserable y vil tenía la sangre de cientos e incluso miles de estadounidenses en sus manos y fue responsable de la masacre de incontables miles de personas inocentes en muchos países.
Anoche, en todo Irán, se escucharon las voces del pueblo iraní vitoreando y celebrando en las calles cuando se anunció su muerte. Todo el mando militar también ha desaparecido, y muchos de ellos quieren rendirse para salvar sus vidas. Quieren inmunidad; están llamando por miles.
Las operaciones de combate continúan en este momento con toda su fuerza y continuarán hasta que se logren todos nuestros objetivos. Tenemos objetivos muy sólidos. Podrían haber hecho algo hace dos semanas, pero simplemente no pudieron llegar allí.
Hoy temprano, el CENTCOM compartió la noticia de que tres miembros del servicio militar estadounidense murieron en acción. Como una sola nación, lloramos por los verdaderos patriotas estadounidenses que han hecho el sacrificio máximo por nuestra nación, mientras continuamos con la misión justa por la cual dieron sus vidas.
Oramos por la recuperación total de los heridos y enviamos nuestro inmenso amor y gratitud eterna a las familias de los caídos. Y lamentablemente, es probable que haya más antes de que esto termine. Así son las cosas, probablemente habrá más, pero haremos todo lo posible para que no sea así.
Pero Estados Unidos vengará sus muertes y asestará el golpe más castigador a los terroristas que han librado una guerra básicamente contra la civilización. Han librado una guerra contra la propia civilización.
Nuestra determinación y, del mismo modo, la de Israel nunca ha sido más fuerte. Estados Unidos vuelve a ser, con diferencia, la nación más rica y poderosa del mundo, pero la única razón por la que disfrutamos de la calidad de vida que tenemos y de la libertad y la seguridad es que hemos hecho cosas que otros no pueden hacer.
Pero es gracias a los guerreros que están dispuestos a dar sus vidas para luchar contra nuestros enemigos, y luchan mejor que nadie.
Un régimen iraní armado con misiles de largo alcance y armas nucleares sería una amenaza extrema para todos los estadounidenses. No podemos permitir que una nación que cría ejércitos terroristas posea tales armas; les permitiríamos extorsionar al mundo según su voluntad maligna. No vamos a dejar que suceda: no nos pasará a nosotros y no dejaremos que les pase a otros.
Estados Unidos tiene el ejército más fuerte que el mundo haya visto jamás. Reconstruí nuestro ejército en mi primer mandato; nunca ha habido un ejército como el que poseemos y, francamente, no hay nadie que se le acerque. Pero ahora estamos usando ese ejército para el bien; queremos tenerlo para un buen propósito.
Estamos emprendiendo esta operación masiva no solo para garantizar la seguridad de nuestro propio tiempo y lugar, sino para nuestros hijos y los hijos de ellos, tal como nuestros antepasados hicieron por nosotros hace muchísimos años. Este es el deber y la carga de un pueblo libre.
Estas acciones son correctas y necesarias para garantizar que los estadounidenses nunca tengan que enfrentarse a un régimen terrorista radical y sanguinario armado con armas nucleares y muchas amenazas.
Durante casi 50 años, estos malvados extremistas han estado atacando a Estados Unidos mientras coreaban el eslogan “Muerte a Estados Unidos” o “Muerte a Israel”, o ambos. Son el patrocinador estatal del terrorismo número uno del mundo. Somos la nación más grande y poderosa del mundo, por lo que podemos hacer algo con respecto a lo que hacen.
Estas amenazas intolerables no continuarán por más tiempo. Una vez más insto a la Guardia Revolucionaria, al ejército iraní y a la policía a que depongan las armas y reciban inmunidad total o se enfrenten a una muerte segura. Será una muerte segura; no será agradable.
Hago un llamado a todos los patriotas iraníes que anhelan la libertad para que aprovechen este momento, sean valientes, audaces, heroicos y recuperen su país. Estados Unidos está con ustedes. Les hice una promesa y la cumplí. El resto dependerá de ustedes, pero estaremos allí para ayudar.
Gracias, que Dios los bendiga a nuestros increíbles guerreros, y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. Gracias.
12. ベトナム語 (Vietnamese)

Trong 36 giờ qua, Hoa Kỳ và các đối tác đã phát động Chiến dịch Epic Fury, một trong những cuộc tấn công quân sự lớn nhất, phức tạp nhất và áp đảo nhất mà thế giới từng thấy. Chưa từng có ai thấy điều gì tương tự như vậy.
Chúng tôi đã đánh trúng hàng trăm mục tiêu ở Iran, bao gồm các cơ sở của Lực lượng Vệ binh Cách mạng, các hệ thống phòng không của Iran — vừa mới có thông báo rằng chúng tôi đã tiêu diệt chín con tàu cùng với tòa nhà hải quân của họ, tất cả chỉ trong vòng vài phút.
Cựu lãnh đạo tối cao của Iran, Ayatollah Khamenei, đã chết. Người đàn ông khốn khổ và hèn hạ này đã vấy máu của hàng trăm và thậm chí hàng ngàn người Mỹ trên tay mình và phải chịu trách nhiệm về vụ thảm sát vô số ngàn người vô tội ở nhiều quốc gia.
Đêm qua trên khắp Iran, tiếng nói của người dân Iran reo hò và ăn mừng trên đường phố đã vang lên khi cái chết của ông ta được công bố. Toàn bộ bộ chỉ huy quân sự cũng đã không còn, và nhiều người trong số họ muốn đầu hàng để cứu mạng mình. Họ muốn được miễn tội; họ đang gọi điện đến hàng ngàn người.
Các hoạt động chiến đấu vẫn tiếp tục vào thời điểm này với toàn lực, và chúng sẽ tiếp tục cho đến khi tất cả các mục tiêu của chúng tôi đạt được. Chúng tôi có những mục tiêu rất mạnh mẽ. Họ lẽ ra đã có thể làm gì đó từ hai tuần trước, nhưng họ đã không thể thực hiện được.
Sáng sớm hôm nay, CENTCOM đã chia sẻ tin tức rằng ba quân nhân Hoa Kỳ đã hy sinh khi đang làm nhiệm vụ. Với tư cách là một quốc gia, chúng tôi đau buồn cho những người yêu nước Mỹ chân chính, những người đã hy sinh xương máu cho đất nước chúng ta, ngay cả khi chúng tôi tiếp tục sứ mệnh chính nghĩa mà họ đã hiến dâng mạng sống.
Chúng tôi cầu nguyện cho sự phục hồi hoàn toàn của những người bị thương và gửi tình yêu bao la cùng lòng biết ơn vĩnh cửu đến gia đình của những người đã ngã xuống. Và đáng buồn thay, có khả năng sẽ còn nhiều hơn thế nữa trước khi nó kết thúc. Đó là thực tế — có khả năng sẽ nhiều hơn — nhưng chúng tôi sẽ làm mọi thứ có thể để điều đó không xảy ra.
Nhưng nước Mỹ sẽ trả thù cho cái chết của họ và tung đòn trừng phạt nặng nề nhất vào những kẻ khủng bố đã gây chiến chống lại nền văn minh. Chúng đã gây chiến chống lại chính nền văn minh.
Quyết tâm của chúng tôi cũng như của Israel chưa bao giờ mạnh mẽ hơn thế. Nước Mỹ hiện nay lại một lần nữa là quốc gia giàu có nhất, quyền lực nhất thế giới, nhưng lý do duy nhất khiến chúng ta được hưởng chất lượng cuộc sống, sự tự do và an ninh như hiện nay là vì chúng ta đã làm được những điều mà những quốc gia khác không thể làm được.
Đó là nhờ những chiến binh sẵn sàng hy sinh tính mạng để chiến đấu với kẻ thù của chúng ta, và họ chiến đấu giỏi hơn bất kỳ ai.
Một chế độ Iran được trang bị tên lửa tầm xa và vũ khí hạt nhân sẽ là mối đe dọa thảm khốc đối với mọi người Mỹ. Chúng ta không thể cho phép một quốc gia nuôi dưỡng các đội quân khủng bố sở hữu những loại vũ khí như vậy; chúng ta sẽ để chúng tống tiền thế giới theo ý muốn độc ác của chúng. Chúng tôi sẽ không để điều đó xảy ra — nó sẽ không xảy ra với chúng ta, và chúng tôi sẽ không để nó xảy ra với những người khác.
Hoa Kỳ có quân đội mạnh nhất thế giới từng thấy. Tôi đã xây dựng lại quân đội của chúng ta trong nhiệm kỳ đầu tiên của mình — chưa bao giờ có một lực lượng quân sự nào như chúng ta đang sở hữu, và thành thật mà nói, không có ai có thể so sánh được. Nhưng bây giờ chúng ta đang sử dụng quân đội đó vì mục đích tốt đẹp; chúng ta muốn có nó vì mục đích cao cả.
Chúng ta đang thực hiện hoạt động quy mô lớn này không chỉ để đảm bảo an ninh cho thời đại và nơi ở của chính mình, mà còn cho con cháu của chúng ta, giống như tổ tiên của chúng ta đã làm cho chúng ta nhiều năm về trước. Đây là nhiệm vụ và gánh nặng của một dân tộc tự do.
Những hành động này là đúng đắn và cần thiết để đảm bảo rằng người Mỹ sẽ không bao giờ phải đối mặt với một chế độ khủng bố cực đoan, khát máu được trang bị vũ khí hạt nhân và nhiều mối đe dọa.
Trong gần 50 năm qua, những kẻ cực đoan hung ác này đã tấn công Hoa Kỳ trong khi hô vang khẩu hiệu “Cái chết cho nước Mỹ” hoặc “Cái chết cho Israel”, hoặc cả hai. Chúng là quốc gia tài trợ khủng bố số một thế giới. Chúng ta là quốc gia vĩ đại nhất và hùng mạnh nhất thế giới, vì vậy chúng ta có thể làm điều gì đó về những gì chúng làm.
Những mối đe dọa không thể dung thứ này sẽ không tiếp tục lâu hơn nữa. Một lần nữa tôi kêu gọi Vệ binh Cách mạng, quân đội và cảnh sát Iran hạ vũ khí và nhận được sự miễn tội hoàn toàn hoặc đối mặt với cái chết chắc chắn. Đó sẽ là cái chết chắc chắn — sẽ không hề tốt đẹp đâu.
Tôi kêu gọi tất cả những người yêu nước Iran khao khát tự do hãy nắm bắt khoảnh khắc này, hãy dũng cảm, táo bạo, anh hùng và giành lại đất nước của mình. Nước Mỹ luôn ở bên các bạn. Tôi đã hứa với các bạn, và tôi đã thực hiện lời hứa đó. Phần còn lại sẽ tùy thuộc vào các bạn, nhưng chúng tôi sẽ ở đó để giúp đỡ.
Cảm ơn các bạn, Chúa phù hộ cho các bạn, những chiến binh tuyệt vời của chúng ta, và Chúa phù hộ cho Hiệp chủng quốc Hoa Kỳ. Cảm ơn các bạn.
13. ヒンディー語 (Hindi)

पिछले 36 घंटों में, संयुक्त राज्य अमेरिका और उसके सहयोगियों ने ऑपरेशन एपिक फ्यूरी (Operation Epic Fury) शुरू किया है, जो दुनिया के अब तक के सबसे बड़े, सबसे जटिल और सबसे जबरदस्त सैन्य हमलों में से एक है। किसी ने भी ऐसा कुछ पहले कभी नहीं देखा है।
हमने ईरान में सैकड़ों ठिकानों पर हमला किया है, जिसमें रिवोल्यूशनरी गार्ड की सुविधाएं और ईरानी हवाई रक्षा प्रणालियां शामिल हैं—अभी यह घोषणा की गई है कि हमने नौ जहाजों और उनकी नौसैनिक इमारत को नष्ट कर दिया है, वह भी सचमुच कुछ ही मिनटों में।
ईरान के पूर्व सर्वोच्च नेता, अयातुल्ला खामेनेई की मृत्यु हो गई है। इस दुष्ट और नीच व्यक्ति के हाथों पर सैकड़ों और यहाँ तक कि हज़ारों अमेरिकियों का खून था और वह कई देशों में अनगिनत हज़ारों निर्दोष लोगों के नरसंहार के लिए ज़िम्मेदार था।
कल रात पूरे ईरान में, ईरानी लोगों की आवाज़ें सड़कों पर खुशी मनाते और जश्न मनाते हुए सुनी जा सकती थीं जब उनकी मृत्यु की घोषणा की गई थी। पूरी सैन्य कमान भी खत्म हो गई है, और उनमें से कई अपनी जान बचाने के लिए आत्मसमर्पण करना चाहते हैं। वे छूट चाहते हैं; वे हज़ारों की संख्या में फोन कर रहे हैं।
इस समय युद्ध अभियान पूरी ताकत के साथ जारी है, और वे तब तक जारी रहेंगे जब तक हमारे सभी उद्देश्य प्राप्त नहीं हो जाते। हमारे उद्देश्य बहुत मजबूत हैं। वे दो सप्ताह पहले कुछ कर सकते थे, लेकिन वे वहां तक नहीं पहुंच पाए।
आज सुबह, CENTCOM ने खबर साझा की कि युद्ध में तीन अमेरिकी सैन्य सेवा सदस्य मारे गए हैं। एक राष्ट्र के रूप में, हम उन सच्चे अमेरिकी देशभक्तों के लिए शोक मनाते हैं जिन्होंने हमारे राष्ट्र के लिए सर्वोच्च बलिदान दिया है, भले ही हम उस न्यायपूर्ण मिशन को जारी रखे हुए हैं जिसके लिए उन्होंने अपना जीवन दिया।
हम घायलों के पूर्ण स्वस्थ होने की प्रार्थना करते हैं और शहीदों के परिवारों को अपना अपार प्यार और शाश्वत कृतज्ञता भेजते हैं। और दुख की बात है कि इसके खत्म होने से पहले शायद और भी होंगे। यही हकीकत है—संभवतः और भी होंगे—लेकिन हम वह सब कुछ करेंगे जिससे ऐसा न हो।
लेकिन अमेरिका उनकी मौतों का बदला लेगा और उन आतंकवादियों को सबसे दंडात्मक झटका देगा जिन्होंने मूल रूप से सभ्यता के खिलाफ युद्ध छेड़ा है। उन्होंने सभ्यता के ही खिलाफ युद्ध छेड़ा है।
हमारा संकल्प और इसी तरह इज़राइल का संकल्प कभी इतना मजबूत नहीं रहा। अमेरिका अब फिर से दुनिया का सबसे अमीर, सबसे शक्तिशाली राष्ट्र है, लेकिन जिस जीवन की गुणवत्ता और स्वतंत्रता और सुरक्षा का हम आनंद लेते हैं, उसका एकमात्र कारण यह है कि हमने वह काम किए हैं जो दूसरे करने में असमर्थ हैं।
लेकिन यह उन योद्धाओं के कारण है जो हमारे दुश्मनों के साथ युद्ध करने के लिए अपना जीवन न्यौछावर करने को तैयार हैं, और वे किसी भी अन्य से बेहतर युद्ध करते हैं।
लंबी दूरी की मिसाइलों और परमाणु हथियारों से लैस ईरानी शासन हर अमेरिकी के लिए एक भयानक खतरा होगा। हम एक ऐसे राष्ट्र को जो आतंकवादी सेनाएं खड़ी करता है, ऐसे हथियारों को रखने की अनुमति नहीं दे सकते; हम उन्हें अपनी बुरी इच्छा से दुनिया को डराने-धमकाने की अनुमति दे देंगे। ऐसा नहीं होने देंगे—यह हमारे साथ नहीं हो रहा है, और हम इसे दूसरों के साथ भी नहीं होने देंगे।
संयुक्त राज्य अमेरिका के पास दुनिया की अब तक की सबसे मजबूत सेना है। मैंने अपने पहले कार्यकाल में अपनी सेना का पुनर्निर्माण किया—जैसी सेना हमारे पास है, वैसी कभी नहीं रही, और सच कहूं तो कोई पास भी नहीं है। लेकिन हम अब उस सेना का उपयोग भलाई के लिए कर रहे हैं; हम इसे अच्छे उद्देश्य के लिए रखना चाहते हैं।
हम यह विशाल अभियान न केवल अपने समय और स्थान की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए कर रहे हैं, बल्कि अपने बच्चों और उनके बच्चों के लिए कर रहे हैं, ठीक वैसे ही जैसे हमारे पूर्वजों ने कई साल पहले हमारे लिए किया था। यह एक स्वतंत्र लोगों का कर्तव्य और बोझ है।
ये कार्य सही हैं और यह सुनिश्चित करने के लिए आवश्यक हैं कि अमेरिकियों को कभी भी परमाणु हथियारों और बहुत सारे खतरों से लैस एक कट्टरपंथी, रक्तपिपासु आतंकवादी शासन का सामना न करना पड़े।
लगभग 50 वर्षों से, ये दुष्ट चरमपंथी संयुक्त राज्य अमेरिका पर हमला कर रहे हैं और “अमेरिका को मौत” या “इज़राइल को मौत” या दोनों के नारे लगा रहे हैं। वे दुनिया के नंबर एक आतंक के राज्य प्रायोजक हैं। हम दुनिया के सबसे महान और सबसे शक्तिशाली राष्ट्र हैं, इसलिए वे जो करते हैं उसके बारे में हम कुछ कर सकते हैं।
ये असहनीय खतरे अब और जारी नहीं रहेंगे। मैं एक बार फिर रिवोल्यूशनरी गार्ड, ईरानी सेना और पुलिस से हथियार डालने और पूर्ण सुरक्षा प्राप्त करने या निश्चित मृत्यु का सामना करने का आग्रह करता हूं। यह निश्चित मृत्यु होगी—यह सुखद नहीं होगा।
मैं उन सभी ईरानी देशभक्तों से आह्वान करता हूं जो स्वतंत्रता के लिए तरस रहे हैं, वे इस क्षण का लाभ उठाएं, बहादुर बनें, साहसी बनें, वीर बनें और अपने देश को वापस लें। अमेरिका आपके साथ है। मैंने आपसे एक वादा किया था, और मैंने उस वादे को पूरा किया। बाकी आप पर निर्भर होगा, लेकिन हम वहां मदद के लिए होंगे।
धन्यवाद, हमारे अविश्वसनीय योद्धाओं को ईश्वर आशीर्वाद दे, और संयुक्त राज्य अमेरिका को ईश्वर आशीर्वाद दे। धन्यवाद।
14. リトアニア語 (Lithuanian)

Per pastarąsias 36 valandas Jungtinės Valstijos ir jų partneriai pradėjo operaciją „Epic Fury“ (Epinis įniršis) – vieną didžiausių, sudėtingiausių ir labiausiai triuškinančių karinių puolimų, kokius pasaulis kada nors matė. Niekas nieko panašaus nėra matęs.
Mes smogėme šimtams taikinių Irane, įskaitant Revoliucinės gvardijos objektus, Irano priešlėktuvinės gynybos sistemas – ką tik buvo pranešta, kad sunaikinome devynis laivus ir jų karinio jūrų laivyno pastatą, visa tai įvyko tiesiog per kelias minutes.
Buvęs aukščiausiasis Irano vadovas ajatola Khamenei mirė. Šis apgailėtinas ir niekšingas žmogus ant savo rankų turėjo šimtų ir net tūkstančių amerikiečių kraują ir buvo atsakingas už nesuskaičiuojamų tūkstančių nekaltų žmonių žudynes daugelyje šalių.
Praėjusią naktį visame Irane, kai buvo paskelbta apie jo mirtį, gatvėse buvo girdėti džiūgaujantys ir švenčiantys Irano žmonių balsai. Visa karinė vadovybė taip pat dingo, ir daugelis jų nori pasiduoti, kad išgelbėtų savo gyvybes. Jie nori imuniteto; jie skambina tūkstančiais.
Karinės operacijos šiuo metu tęsiasi pilna jėga ir tęsis tol, kol bus pasiekti visi mūsų tikslai. Mes turime labai tvirtus tikslus. Jie galėjo ką nors padaryti prieš dvi savaites, bet jie tiesiog nesugebėjo to pasiekti.
Šiandien anksčiau CENTCOM pasidalino žinia, kad trys JAV karinių pajėgų nariai žuvo kovoje. Mes, kaip viena tauta, gedime tikrų Amerikos patriotų, kurie paaukojo didžiausią auką už mūsų tautą, net kai tęsiame teisingą misiją, už kurią jie atidavė savo gyvybes.
Meldžiamės už visišką sužeistųjų pasveikimą ir siunčiame didžiulę meilę bei amžiną dėkingumą žuvusiųjų šeimoms. Ir, deja, tikriausiai jų bus daugiau, kol tai baigsis. Taip jau yra – tikriausiai bus daugiau – bet mes padarysime viską, kas įmanoma, kad taip neatsitiktų.
Tačiau Amerika atkeršys už jų mirtis ir suduos skaudžiausią smūgį teroristams, kurie paskelbė karą iš esmės civilizacijai. Jie paskelbė karą pačiai civilizacijai.
Mūsų ir Izraelio ryžtas niekada nebuvo stipresnis. Amerika vėl yra turtingiausia, galingiausia tauta pasaulyje, tačiau vienintelė priežastis, kodėl mėgaujamės tokia gyvenimo kokybe, laisve ir saugumu, yra ta, kad padarėme tai, ko kiti nesugeba.
Taip yra dėl karių, kurie yra pasirengę paaukoti savo gyvybes kovai su mūsų priešais, ir jie kovoja geriau už bet ką kitą.
Irano režimas, ginkluotas tolimojo nuotolio raketomis ir branduoliniais ginklais, būtų baisi grėsmė kiekvienam amerikiečiui. Negalime leisti tautai, kuri augina teroristų armijas, turėti tokių ginklų; mes leistume jiems šantažuoti pasaulį pagal jų piktą valią. Neleisime tam atsitikti – tai neatsitiks mums ir neleisime tam atsitikti kitiems.
Jungtinės Valstijos turi stipriausią kariuomenę, kokią pasaulis kada nors matė. Per savo pirmąją kadenciją aš atstačiau mūsų kariuomenę – niekada nebuvo tokios kariuomenės, kokią turime mes, ir, tiesą sakant, niekas net nėra arti to. Tačiau dabar mes naudojame tą kariuomenę gėriui; norime ją turėti geriems tikslams.
Mes imamės šios masinės operacijos ne tik tam, kad užtikrintume saugumą savo laikui ir vietai, bet ir savo vaikams bei jų vaikams, lygiai taip pat, kaip mūsų protėviai tai darė mums prieš daugybę metų. Tai laisvų žmonių pareiga ir našta.
Šie veiksmai yra teisingi ir būtini siekiant užtikrinti, kad amerikiečiams niekada nereikėtų susidurti su radikaliu, kraujo ištroškusiu teroristiniu režimu, ginkluotu branduoliniais ginklais ir daugybe grėsmių.
Beveik 50 metų šie pikti ekstremistai puola Jungtines Valstijas skanduodami šūkį „Mirtis Amerikai“ arba „Mirtis Izraeliui“, arba abu. Jie yra didžiausi pasaulyje teroro rėmėjai valstybiniu mastu. Mes esame didžiausia ir galingiausia pasaulio tauta, todėl galime ką nors padaryti dėl to, ką jie daro.
Šios nepakeliamos grėsmės daugiau nebesitęs. Dar kartą raginu Revoliucinę gvardiją, Irano kariuomenę ir policiją sudėti ginklus ir gauti visišką imunitetą arba susidurti su tikra mirtimi. Tai bus tikra mirtis – tai nebus gražu.
Kviečiu visus Irano patriotus, trokštančius laisvės, pasinaudoti šia akimirka, būti drąsiems, ryžtingiems, herojiškiems ir susigrąžinti savo šalį. Amerika yra su jumis. Daviau jums pažadą ir jį įvykdžiau. Likusi dalis priklausys nuo jūsų, bet mes būsime ten, kad padėtume.
Ačiū, telaimina Dievas jus, mūsų neįtikėtinus karius, ir telaimina Dievas Jungtines Amerikos Valstijas. Ačiū.
15. スワヒリ語 (Swahili)

Katika kipindi cha saa 36 zilizopita, Marekani na washirika wake wameanzisha Operesheni Epic Fury, mojawapo ya mashambulizi makubwa, magumu zaidi, na yenye nguvu zaidi ya kijeshi ambayo ulimwengu umewahi kuona. Hakuna mtu aliyewahi kuona kitu kama hicho.
Tumepiga mamia ya malengo nchini Iran, ikiwa ni pamoja na vituo vya Walinzi wa Mapinduzi, mifumo ya ulinzi wa anga ya Iran—hivi sasa imetangazwa kuwa tumeharibu meli tisa pamoja na jengo lao la majini, yote hayo ndani ya dakika chache tu.
Aliyekuwa kiongozi mkuu wa Iran, Ayatollah Khamenei, amekufa. Mtu huyu mwovu na duni alikuwa na mikono iliyojaa damu ya mamia na hata maelfu ya Wamarekani na alihusika na mauaji ya maelfu ya watu wasio na hatia katika nchi nyingi.
Jana usiku kote nchini Iran, sauti za watu wa Iran zingeweza kusikika wakishangilia na kusherehekea mitaani wakati kifo chake kilipotangazwa. Kamandi nzima ya jeshi pia imetoweka, na wengi wao wanataka kusalimu amri ili kuokoa maisha yao. Wanataka kinga; wanapiga simu kwa maelfu.
Operesheni za mapigano zinaendelea wakati huu kwa nguvu kamili, na zitaendelea hadi malengo yetu yote yafikiwe. Tuna malengo madhubuti sana. Wangeweza kufanya jambo wiki mbili zilizopita, lakini hawakuweza kufika hapo.
Mapema leo, CENTCOM imeshiriki habari kwamba wanajeshi watatu wa Marekani wameuawa vitani. Kama taifa moja, tunaomboleza kwa ajili ya wazalendo wa kweli wa Marekani ambao wametoa dhabihu ya juu kabisa kwa ajili ya taifa letu, hata tunapoendelea na misheni ya haki ambayo walitolea maisha yao.
Tunawaombea majeruhi wapone haraka na kutuma upendo wetu mkubwa na shukrani za milele kwa familia za walioanguka. Na kwa kusikitisha, kuna uwezekano wa kuwa na wengine zaidi kabla ya kuisha. Ndivyo ilivyo—kuna uwezekano wa kuwa na zaidi—lakini tutafanya kila linalowezekana ambapo hilo halitakuwa hivyo.
Lakini Amerika itamaliza vifo vyao na kutoa pigo kali zaidi kwa magaidi ambao wameanzisha vita dhidi ya ustaarabu. Wameanzisha vita dhidi ya ustaarabu wenyewe.
Uamuzi wetu na vile vile wa Israel haujawahi kuwa na nguvu zaidi. Amerika sasa ni nchi tajiri zaidi, yenye nguvu zaidi ulimwenguni kwa mbali, lakini sababu pekee ya sisi kufurahia ubora wa maisha tulionao na uhuru na usalama ni kwamba tumefanya mambo ambayo wengine hawawezi kufanya.
Lakini ni kwa sababu ya wapiganaji ambao wako tayari kutoa maisha yao ili kupigana na adui zetu, na wanapigana vizuri kuliko mtu yeyote.
Utawala wa Iran wenye makombora ya masafa marefu na silaha za nyuklia ungekuwa tishio kubwa kwa kila Mmarekani. Hatuwezi kuruhusu taifa linaloinua majeshi ya kigaidi kumiliki silaha hizo; tungewaruhusu kuushinikiza ulimwengu kwa matakwa yao maovu. Hatutaruhusu hilo litokee—halitatutokea sisi, na hatutaruhusu litokee kwa wengine.
Marekani ina jeshi lenye nguvu zaidi ambalo ulimwengu umewahi kuona. Nilijenga upya jeshi letu katika muhula wangu wa kwanza—hakujawahi kuwa na jeshi kama tulilonalo, na kusema kweli, hakuna hata mmoja aliye karibu nasi. Lakini sasa tunatunza jeshi hilo kwa ajili ya mema; tunataka kuwa nalo kwa madhumuni mazuri.
Tunafanya operesheni hii kubwa si kwa ajili ya kuhakikisha usalama wa wakati wetu na mahali petu tu, bali kwa ajili ya watoto wetu na watoto wao, kama vile mababu zetu walivyotufanyia miaka mingi iliyopita. Huu ni wajibu na mzigo wa watu huru.
Hatua hizi ni sahihi na ni muhimu ili kuhakikisha kwamba Wamarekani hawatalazimika kukabiliana na utawala wa kigaidi wa itikadi kali, wenye kiu ya damu wenye silaha za nyuklia na vitisho vingi.
Kwa karibu miaka 50, hawa wenye msimamo mkali waovu wamekuwa wakiishambulia Marekani huku wakiimba kaulimbiu ya “Kifo kwa Amerika” au “Kifo kwa Israel,” au zote mbili. Wao ndio wafadhili namba moja wa kigaidi ulimwenguni. Sisi ni taifa kubwa na lenye nguvu zaidi duniani, kwa hiyo tunaweza kufanya jambo kuhusu yale wanayofanya.
Vitisho hivi visivyovumilika havitaendelea tena. Ninawasihi tena Walinzi wa Mapinduzi, jeshi la Iran, na polisi kuweka chini silaha zenu na kupata kinga kamili au kukabiliana na kifo cha hakika. Kitakuwa kifo cha hakika—haitakuwa nzuri.
Ninawaomba wazalendo wote wa Iran wanaotamani uhuru kutumia wakati huu, kuwa jasiri, kuwa imara, kuwa mashujaa, na kurudisha nchi yenu. Amerika iko nanyi. Niliahidi kwenu, na nimeitimizia ahadi hiyo. Mengi yaliyobaki yatakuwa juu yenu, lakini tutakuwepo kusaidia.
Asante, Mungu awabariki wapiganaji wetu wa ajabu, na Mungu iibariki Marekani. Asante.