高市氏:自民党・日本維新、非常に大きな議席をお預かりすることになりました。関係者の皆様、そして、厳しい寒さの中、投票所に足をお運び頂いた国民の皆様に、深く感謝申し上げます。おお!Takaichi: LDP/Japan Restoration Party  I would like to express my deepest gratitude to all those involved, and to the people who came to the polls in the bitter cold.

高市氏:自民党・日本維新、非常に大きな議席をお預かりすることになりました。関係者の皆様、そして、厳しい寒さの中、投票所に足をお運び頂いた国民の皆様に、深く感謝申し上げます。
https://x.com/takaichi_sanae/status/2020826860532412618

昨日投開票の衆議院議員選挙の結果として、自民党・日本維新の会の与党で合計352議席という、非常に大きな議席をお預かりすることになりました。
選挙の管理執行に尽力して下さった自治体の皆様、総務省をはじめとする関係者の皆様、そして、厳しい寒さの中、投票所に足をお運び頂いた国民の皆様に、深く感謝申し上げます。

「日本列島を、強く豊かに。」重い、重い責任の始まりです。
国民の皆様からお寄せいただいた大きな期待を、驕ることなく謙虚に受け止めたいと思います。

今回の選挙では、高市内閣が掲げる
・「責任ある積極財政」への大転換、
・安全保障政策や政府のインテリジェンス機能の強化
などの重要な政策転換を、日本維新の会との新たな連立政権の枠組みの下で進めてよいかどうか、国民の皆様に訴えてまいりました。
今後は、自民党の政権公約に初めて盛り込まれた公約を含め、国民の皆様とのこれらの大事なお約束を、党一丸となって、私が先頭に立って、やり抜いてまいります。

本日、自民党の臨時役員会、日本維新の会との党首会談を開催し、こうした方針を確認した上で、その決意を自民党総裁としての記者会見において表明致しました。
速やかに特別国会を召集させていただき、まずは、来年度予算や予算関連法案を一日でも早く成立させてまいります。

未来は、与えられるものではありません。
私たち一人ひとりが、絶えず挑戦を続けることで創り上げていくものです。
どうか、これからも、高市政権の未来への挑戦に対して、ご支援とご理解を賜りますようお願いいたします。
———————-

Takaichi: The ruling coalition of the Liberal Democratic Party and the Japan Restoration Party has been entrusted with a huge total of 352 seats. I would like to express my deepest gratitude to all the people who braved the bitter cold to go to the polls.
As a result of the House of Representatives election held yesterday, the ruling coalition of the Liberal Democratic Party and the Japan Restoration Party has been entrusted with a huge total of 352 seats.
I would like to express my deepest gratitude to the local governments who worked hard to manage and administer the election, to the Ministry of Internal Affairs and Communications and other related parties, and to all the people who braved the bitter cold to go to the polls.
"Making the Japanese archipelago strong and prosperous." This marks the beginning of a heavy responsibility.
I would like to accept the great expectations placed upon me by the people of Japan with humility and without arrogance.
During this election, I appealed to the public to consider whether it was acceptable to proceed with important policy shifts, such as the Takaichi Cabinet’s major shift toward "responsible and proactive fiscal policy" and strengthening national security policy and the government’s intelligence functions, under the framework of a new coalition government with the Japan Restoration Party.
Going forward, I will lead the way, with the entire party working together, to fulfill these important promises to the public, including those included for the first time in the LDP’s manifesto.
Today, I held an extraordinary LDP executive meeting and a party leaders’ meeting with the Japan Restoration Party, where we confirmed this policy. I announced this determination at a press conference as LDP president.
I will promptly convene a special session of the Diet, and, first of all, we will pass next year’s budget and related bills as soon as possible.
The future is not something that is given to us.
It is something that each of us builds through constant challenges.
We ask for your continued support and understanding as the Takaichi administration takes on challenges for the future

———————-
———————-

高市:自民黨和維新黨組成的執政聯盟獲得了352個席位,令人矚目。我衷心感謝所有冒著嚴寒前來投票的民眾。

昨天舉行的眾議院選舉結果顯示,自民黨和維新黨組成的執政聯盟獲得了352個席位,令人矚目。

我衷心感謝為選舉的籌備和管理付出辛勤努力的地方政府、總務省及其他相關部門,以及所有冒著嚴寒前來投票的民眾。

「建造繁榮昌盛的日本列島」——這標誌著我肩負重任的開始。

我將以謙遜和謙卑之心,接受日本人民對我的殷切期望。

在這次選舉中,我呼籲民眾認真考慮,在與維新會組建新的聯合政府的框架下,是否可以接受高市內閣向「負責任且積極的財政政策」的重大轉變,以及加強國家安全政策和政府情報職能等重要政策調整。

今後,我將帶領全黨共同努力,兌現對民眾的這些重要承諾,包括首次寫入自民黨競選綱領的內容。

今天,我召開了自民黨特別執行委員會會議和與維新會的黨魁會議,確認了這項政策。我以自民黨總裁的身份在記者會上宣布了這項決定。

我將立即召開國會特別會議,首先,我們將盡快通過明年的預算案及相關法案。

未來並非唾手可得,

而是我們每個人透過不斷挑戰而共同創造的。

我們懇請各位繼續支持、理解高市政府,共同迎接未來的挑戰

———————-
———————-

html>